diff options
Diffstat (limited to 'source/es/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/es/sc/source/ui/src.po | 120 |
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po index 9b837131735..b75ff6dc718 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-04 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 00:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412440219.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413764053.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_THESAURUS\n" "string.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: globstr.src msgctxt "" @@ -8900,7 +8900,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "es su estimación de la tasa de interés." +msgstr "Estimación. La previsión de la tasa de interés del método de cálculo iterativo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9449,7 +9449,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "es el período y se deben utilizar las mismas unidades que en el argumento vida." +msgstr "Periodo. El periodo de depreciación que debe tener la misma unidad de tiempo que la media de la vida útil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "es un valor o expresión que se puede evaluar como VERDADERO o FALSO." +msgstr "Una expresión que puede ser tanto VERDADERA como FALSA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Cantidad_1" +msgstr "número_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11645,7 +11645,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Cantidad_2" +msgstr "número_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Cantidad_1" +msgstr "número_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11690,7 +11690,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Cantidad_2" +msgstr "número_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "valor entre -1 y 1, cuyo arcocoseno se desea calcular." +msgstr "El valor entre -1 y 1 cuyo arcocoseno se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11753,7 +11753,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "es el valor entre -1 y 1, cuyo arco seno se desea calcular." +msgstr "El valor entre -1 y 1 cuyo arcoseno se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11807,7 +11807,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "es el valor cuyo seno hiperbólico inverso se desea calcular." +msgstr "El valor cuyo seno hiperbólico inverso se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "es el valor cuyo arco cotangente se desea calcular." +msgstr "El valor cuyo arco cotangente se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12149,7 +12149,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_x" -msgstr "Número_x" +msgstr "número_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12167,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_y" -msgstr "Número_y" +msgstr "número_y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12401,7 +12401,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Base" -msgstr "número" +msgstr "Base" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be divided." -msgstr "es el número que desea dividir y para el cual desea encontrar el residuo." +msgstr "El número que se dividirá." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12788,7 +12788,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded." -msgstr "es el número que se desea redondear." +msgstr "El número que se redondeará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13625,7 +13625,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array for forming classes." -msgstr "es una matriz de, o una referencia a, intervalos dentro de los cuales se desea agrupar los valores del argumento datos." +msgstr "La matriz para formar las clases." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13724,7 +13724,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13805,7 +13805,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13823,7 +13823,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13904,7 +13904,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16091,7 +16091,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "es el número de fracasos." +msgstr "El número de fallos en el intervalo de evaluación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16109,7 +16109,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "es el número de éxitos." +msgstr "El número de éxitos en la secuencia de evaluación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17855,7 +17855,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro alfa de la distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17873,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro beta de la distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20060,7 +20060,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "Datos_E" +msgstr "datos_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20087,7 +20087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Datos_1" +msgstr "datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20105,7 +20105,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Datos_2" +msgstr "datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20132,7 +20132,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Datos_1" +msgstr "datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20150,7 +20150,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Datos_2" +msgstr "datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20177,7 +20177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Datos_1" +msgstr "datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20195,7 +20195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Datos_2" +msgstr "datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20240,7 +20240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "es el tipo de prueba t que se realiza." +msgstr "El tipo de prueba T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20258,7 +20258,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Datos_1" +msgstr "datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20276,7 +20276,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Datos_2" +msgstr "datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20321,7 +20321,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "es el tipo de prueba t que se realiza." +msgstr "El tipo de prueba T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20339,7 +20339,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20357,7 +20357,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20384,7 +20384,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20402,7 +20402,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20429,7 +20429,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20447,7 +20447,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20474,7 +20474,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20762,7 +20762,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20780,7 +20780,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20917,7 +20917,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "es la referencia a un área múltiple." +msgstr "La referencia a un intervalo (múltiple)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21448,7 +21448,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Search vector" -msgstr "vector_comparación" +msgstr "Vector de búsqueda" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21502,7 +21502,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "es un valor que BUSCAR busca en la matriz." +msgstr "El valor que se usará en la comparación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21583,7 +21583,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "es el número de filas en que se desvía el área. Si se omite, se utilizará cero." +msgstr "El número de filas que se desplazarán hacia arriba o hacia abajo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21664,7 +21664,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "es la referencia (la celda) en la que el error ha ocurrido." +msgstr "La referencia (celda) en la que el error se produjo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22042,7 +22042,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Valor" +msgstr "valor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22051,7 +22051,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "es un número, una referencia a una celda que contiene un número o una fórmula que evalúa un número." +msgstr "El valor es un número, una referencia a una celda que contenga un número o una fórmula que produzca un número." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22519,7 +22519,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Valor" +msgstr "valor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22573,7 +22573,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "es la posición del carácter en el argumento texto_original en la cual debe comenzar el reemplazo con el argumento texto_nuevo." +msgstr "La posición del carácter donde comienza la sustitución." #: scfuncs.src msgctxt "" |