aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po956
1 files changed, 499 insertions, 457 deletions
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 17d3996df38..06feec491ce 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Deleted User <noreply+1@weblate.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-10 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Párr.: margen inferior relativo"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr "Párr.: Nivel de la numeración de los temas"
+msgstr "Párr.: nivel de numeración de capítulos"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Título 1.1"
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Este es el contenido del subcapítulo 1.1. Esta es la entrada del sumario."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Título 1.2"
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "Este es el contenido del subcapítulo 1.2. Esta palabra clave es una entrada principal."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:383
@@ -7050,71 +7050,71 @@ msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#. 7cNjh
+#. fCAvo
#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
-msgid "Address lists(*.*)"
-msgstr "Listas de direcciones(*.*)"
+msgid "Address lists"
+msgstr ""
-#. Ef8TY
+#. Wjpry
#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
-msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgid "%PRODUCTNAME Base"
+msgstr ""
-#. 24opW
+#. CVU2n
#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr ""
-#. sq73T
+#. ccsQt
#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
-msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr ""
-#. QupGC
+#. Jwqok
#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
-msgid "dBase (*.dbf)"
-msgstr "dBase (*.dbf)"
+msgid "dBase"
+msgstr ""
-#. SzqRv
+#. wEWC3
#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
-msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
+msgid "Microsoft Excel"
+msgstr ""
-#. zAUu8
+#. e3ndC
#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
-msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
+msgid "Microsoft Word"
+msgstr ""
-#. JBZFc
+#. 9aA4Y
#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
-msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr "Texto sin formato (*.txt)"
+msgid "Plain text"
+msgstr ""
-#. CRJb6
+#. 5iEeN
#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
-msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
-msgstr "Texto separado por comas (*.csv)"
+msgid "Text Comma Separated"
+msgstr ""
-#. U4H2j
+#. D8MYt
#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
-msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
+msgid "Microsoft Access"
+msgstr ""
-#. DwxF8
+#. nRKEu
#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
-msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
-msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
+msgid "Microsoft Access 2007"
+msgstr ""
#. uDNRt
#: sw/inc/strings.hrc:875
@@ -9287,274 +9287,316 @@ msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Página "
-#. 3DpEx
+#. QHfpZ
#: sw/inc/strings.hrc:1290
+msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#. 3DpEx
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2"
-#. HSbzS
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#. kMeye
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
+msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
+msgstr ""
+
+#. gqFYf
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
+msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
+msgid "Pages %1 - %2 of %3"
+msgstr ""
+
+#. BqLqv
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
+msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
+msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
+msgstr ""
+
+#. FjgDc
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
-msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
-msgstr "Página %1 de %2 (p. %3)"
+msgid "Page %1 (%2) of %3"
+msgstr ""
+
+#. jBinK
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
+msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
+msgstr ""
+
+#. 5EAe9
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
+msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
+msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
+msgstr ""
+
+#. 6pfhH
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
+msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
+msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
+msgstr ""
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "Página %1 de %2 (p. %3 de %4 al imprimir)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objeto OLE"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Fila de la tabla"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Celda de la tabla"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "Documento HTML de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar el archivo «%1» en la ruta «%2»."
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Índice de usuario"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Ninguno>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Ninguno>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. hK8CX
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. teDm3
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "CI"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "LS"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "LE"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. 5A4jw
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Número de capítulo"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulación"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1327
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Número de página"
#. pXqw3
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "Información sobre el capítulo"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Inicio de hiperenlace"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Final de hiperenlace"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Entrada bibliográfica: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Estilo de caracteres: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Estructurar texto"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Oprima Ctrl+Alt+A para pasar el enfoque a otras operaciones"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Oprima ← o → para elegir los controles de la estructura"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Oprima Ctrl+Alt+B para enfocar de nuevo el control de estructura actual"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Archivo de selección del índice alfabético (*.sdi)"
@@ -9563,271 +9605,277 @@ msgstr "Archivo de selección del índice alfabético (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Línea de base ~encima"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Línea de base ~debajo"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Línea de base ~centrada"
#. 8oPgS
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
msgstr "Insertar objeto OLE"
#. pmqbK
-#: sw/inc/strings.hrc:1347
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
msgstr "Editar objeto OLE"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1348
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Plantilla: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Borde"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Estilo de párrafo: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1360
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "No se puede aplicar la numeración a la página actual. Los números pares pueden usarse en las páginas izquierdas y los números nones en las derechas."
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "Patrón de documento de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Una conexión de archivos eliminará el contenido de la sección actual. ¿Quiere realizar la conexión de todos modos?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1358
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "La contraseña proporcionada no es válida."
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1359
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "No se ha establecido la contraseña."
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1361
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Ha terminado la división de palabras."
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ninguno (no revisar ortografía)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restablecer a idioma predeterminado"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Más…"
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignorar"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Explicaciones…"
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1375
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "La comprobación de áreas especiales está desactivada. ¿Quiere comprobar de todos modos?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "No se pudieron combinar los documentos."
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "Falta el componente Base de %PRODUCTNAME. Es necesario para utilizar la combinación de correspondencia."
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1371
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "No se puede cargar el origen."
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1379
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "No se definió ninguna impresora de fax en Herramientas ▸ Opciones ▸ %1 ▸ Imprimir."
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1374
+#: sw/inc/strings.hrc:1381
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Documento de texto"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "No se especificó el origen."
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1376
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Esquema "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1378
+#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Editar nota al pie/final"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "La expresión buscada se reemplazó XX veces."
+#. 5GCGF
+#: sw/inc/strings.hrc:1387
+msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
+msgid "Search key found %1 times."
+msgstr ""
+
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1380
+#: sw/inc/strings.hrc:1388
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Fila "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Columna "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1382
+#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Exportar fuente…"
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1383
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~Exportar copia de fuente…"
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1385
+#: sw/inc/strings.hrc:1393
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Continuar"
#. hnqAm
-#: sw/inc/strings.hrc:1386
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
msgstr "~Cerrar"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1387
+#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Enviando a: %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1388
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Enviado correctamente"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1389
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Falló el envío"
#. EAxAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1390
+#: sw/inc/strings.hrc:1398
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
msgstr "Dirección no válida"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1392
+#: sw/inc/strings.hrc:1400
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;COUNTRY; ;POSTALCODE; ;CITY;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Fórmula de texto"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1404
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "No se especificó ningún elemento"
@@ -9836,7 +9884,7 @@ msgstr "No se especificó ningún elemento"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "La clasificación del documento cambió porque el nivel de clasificación de uno de sus párrafos es superior."
@@ -9845,139 +9893,139 @@ msgstr "La clasificación del documento cambió porque el nivel de clasificació
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1407
+#: sw/inc/strings.hrc:1415
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Válida "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "No válida"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1417
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Firma no válida"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Firmado por"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1411
+#: sw/inc/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Firma de párrafo"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1421
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Tarjetas de visita"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1415
+#: sw/inc/strings.hrc:1423
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "Configuración de correo electrónico"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1417
+#: sw/inc/strings.hrc:1425
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1418
+#: sw/inc/strings.hrc:1426
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1419
+#: sw/inc/strings.hrc:1427
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1421
+#: sw/inc/strings.hrc:1429
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Término de búsqueda"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1422
+#: sw/inc/strings.hrc:1430
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Entrada alternativa"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1423
+#: sw/inc/strings.hrc:1431
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "1.ª clave"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1424
+#: sw/inc/strings.hrc:1432
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "2.ª clave"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1425
+#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1426
+#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1427
+#: sw/inc/strings.hrc:1435
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Solo la palabra"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1428
+#: sw/inc/strings.hrc:1436
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1429
+#: sw/inc/strings.hrc:1437
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "No"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1431
+#: sw/inc/strings.hrc:1439
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. aHi89
-#: sw/inc/strings.hrc:1432
+#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
msgstr "Pulse aquí para introducir texto"
#. N3ocz
-#: sw/inc/strings.hrc:1433
+#: sw/inc/strings.hrc:1441
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
msgstr "Elija un elemento"
#. AQEZK
-#: sw/inc/strings.hrc:1434
+#: sw/inc/strings.hrc:1442
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
msgstr "Elija una fecha"
@@ -9985,7 +10033,7 @@ msgstr "Elija una fecha"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sw/inc/strings.hrc:1438
+#: sw/inc/strings.hrc:1446
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
msgstr "Abre el cuadro de diálogo Leyenda, que contiene la misma información que la ventana que aparece al seleccionar %PRODUCTNAME Writer ▸ Leyenda automática en las Opciones."
@@ -10147,25 +10195,25 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr "En el extracto aparece la cantidad deseada de párrafos de los niveles de los capítulos incluidos."
#. zeoic
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:168
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
msgstr "Especifique el número de niveles de esquema que se deben copiar en el documento nuevo."
#. ELZAp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
msgstr "Especifique el máximo de párrafos consecutivos que se deben incluir en el documento de resumen automático después de cada título."
#. G6YVz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:201
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. 3UKNA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:226
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
msgstr "Copia los títulos y varios párrafos posteriores del documento abierto en un documento de texto nuevo de resumen automático. El resumen automático es útil para obtener una visión de conjunto de documentos extensos."
@@ -10597,19 +10645,19 @@ msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.
msgstr "Desplaza el estilo de párrafo seleccionado un nivel abajo en la jerarquía de índices."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:461
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Crea entradas del índice a partir de estilos concretos de párrafos."
@@ -10915,7 +10963,7 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formato"
#. DFUNM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:425
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:422
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders."
msgstr "Aplica de forma automática formatos a la tabla actual, entre otros: tipos de letra, sombreados y bordes."
@@ -11869,19 +11917,19 @@ msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
msgstr "Nota: separe las direcciones de correo con punto y coma (;)."
#. GFwkE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
msgstr ""
#. BCsoU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:163
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166
msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc"
msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)."
msgstr ""
#. P3CcW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:178
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181
msgctxt "ccdialog|label1"
msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr "Enviar una copia de este mensaje a…"
@@ -12577,67 +12625,67 @@ msgid "Content is placeholder text"
msgstr "El contenido es texto sustitutivo"
#. V44Fw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:140
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
msgid "Checked character:"
msgstr "Carácter marcado:"
#. UFeRU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:153
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
msgid "Unchecked character:"
msgstr "Carácter sin marcar:"
#. YEsus
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:164
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar…"
#. SP7XX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:176
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar…"
#. exBjP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:214
msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
msgid "Check Box:"
msgstr "Casilla:"
#. 79pkP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
#. qy8VG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273
msgctxt "contentcontroldlg|value"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. DmLzh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:290
msgctxt "contentcontordlg|listitems"
msgid "List Items:"
msgstr "Elementos de la lista:"
#. VPCgV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:312
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. 9Dc6k
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:325
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#. rpNb6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:339
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -12649,13 +12697,13 @@ msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
#. 6BRRB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:367
msgctxt "contentcontordlg|movedown"
msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
#. hCPKV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
msgstr "Formato de fecha:"
@@ -14207,31 +14255,31 @@ msgstr ""
"Utilice el botón Examinar para seleccionar un archivo de base de datos."
#. QCPQK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:228
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb"
msgid "Lists the databases that are currently in use."
msgstr "Muestra las bases de datos en uso."
#. UyMbz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:280
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb"
msgid "Lists the databases that are registered in Writer."
msgstr "Enumera las bases de datos que están registradas en Writer."
#. ZzrDA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:300
msgctxt "exchangedatabases|label1"
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Intercambiar base de datos"
#. VmBvL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:322
msgctxt "exchangedatabases|label2"
msgid "Database applied to document:"
msgstr "Base de datos aplicada al documento:"
#. ZiC8Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog"
msgid "Change the data sources for the current document."
msgstr "Cambia el origen de datos del documento abierto."
@@ -17177,49 +17225,55 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. ha65m
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:283
msgctxt "insertbookmark|hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#. M7eFG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:295
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:297
msgctxt "insertbookmark|condition"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#. ACcov
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:313
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:315
msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Marcadores:"
#. aZFEd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:335
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337
msgctxt "insertbookmark|goto"
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
#. AfRGE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:349
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. 2XZ5g
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
msgstr "Para eliminar un marcador, selecciónelo y pulse en el botón Eliminar. No se mostrará ningún cuadro de diálogo de confirmación."
+#. o7sDd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
+msgctxt "insertbookmark|edittext"
+msgid "Edit Text"
+msgstr ""
+
#. hvWfd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#. gb2CC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog"
msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time."
msgstr "Inserta un marcador en la posición del cursor. Posteriormente podrá utilizar el Navegador para saltar rápidamente a la ubicación marcada."
@@ -17999,85 +18053,85 @@ msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility
msgstr "Cuidado: las tablas grandes pueden afectar el desempeño y la compatibilidad de manera adversa"
#. M2tGB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:257
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
msgstr "General"
#. dYEPP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:290
msgctxt "inserttable|headercb"
msgid "Hea_ding"
msgstr "_Título"
#. EZBnS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298
msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb"
msgid "Includes a heading row in the table."
msgstr "Incluye una fila de título en la tabla."
#. 7obXo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309
msgctxt "inserttable|repeatcb"
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
msgstr "Repetir filas de título en _páginas nuevas"
#. LdEem
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb"
msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page."
msgstr "Repite el título de la tabla en la parte superior de la página siguiente si la tabla abarca más de una página."
#. EkDeF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:328
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:331
msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
msgid "Don’t _split table over pages"
msgstr "No _dividir la tabla en varias páginas"
#. rGaCK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:336
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339
msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Prevents the table from spanning more than one page."
msgstr "Evita que la tabla se extienda más de una página."
#. NveMH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:366
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin"
msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading."
msgstr "Seleccione el número de filas que quiere usar para el título."
#. kkA32
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:379
msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
msgid "Heading ro_ws:"
msgstr "_Filas de título:"
#. D26kf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:400
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. GRq9m
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440
msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable"
msgid "Displays a preview of the current selection."
msgstr "Muestra una previsualización de la selección actual."
#. QDdwV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:479
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482
msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable"
msgid "Select a predefined style for the new table."
msgstr "Seleccione un estilo predefinido para la tabla nueva."
#. 9FGjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:496
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:499
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#. qHExF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:528
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531
msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog"
msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "Inserta una tabla en el documento. También puede pulsar en la flecha, arrastrar para seleccionar la cantidad de filas y columnas que incluir en la tabla y luego pulsar en la última celda."
@@ -19103,7 +19157,7 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr "Los campos permiten personalizar las cartas modelo. Los campos son sustitutivos para información de un origen de datos, p. ej., una base de datos. Los campos de la carta modelo deben estar conectados con el origen de datos."
#. erCDQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:143
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:146
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -20428,11 +20482,11 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#. dajzZ
+#. bHbFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
-msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE"
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
+msgid "Delete Chapter"
+msgstr ""
#. axFMf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
@@ -20488,158 +20542,212 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-_only"
msgstr ""
-#. BUQRq
+#. Z46XG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
-msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE"
+msgid "Delete Table"
+msgstr ""
-#. CUqD5
+#. nWZCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME"
+msgid "Delete Frame"
+msgstr ""
+
+#. iA4dL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE"
+msgid "Delete Image"
+msgstr ""
+
+#. PeDxb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT"
+msgid "Delete OLE object"
+msgstr ""
+
+#. gGdPe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK"
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. NzaP7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK"
+msgid "Delete Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#. LaCMh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
+msgid "Delete Index"
+msgstr ""
+
+#. cEyZC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr ""
+
+#. AuAjE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT"
+msgid "Delete Drawing object"
+msgstr ""
+
+#. RhyGG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD"
+msgid "Delete Field"
+msgstr ""
+
+#. CUqD5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "_Rename..."
msgstr "Cambia_r nombre…"
#. U5nAb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:162
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#. E2wWp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:251
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar todo"
#. aDRke
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:178
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:259
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
msgstr "Eliminar todo"
#. YBipC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:273
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Folding"
msgstr "Plegado de esquema"
#. EBK2E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:293
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
msgstr "Control de esquema"
#. fZEEr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:307
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING"
msgid "Table Tracking"
msgstr "Control de tablas"
#. 7oCFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:315
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING"
msgid "Section Tracking"
msgstr "Control de secciones"
#. YmjQf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:323
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING"
msgid "Frame Tracking"
msgstr "Control de marcos"
#. vhxX5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:250
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:331
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING"
msgid "Image Tracking"
msgstr "Control de imágenes"
#. mcYqZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:339
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING"
msgid "OLE Object Tracking"
msgstr "Control de objetos OLE"
#. DRaED
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:347
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING"
msgid "Bookmark Tracking"
msgstr "Control de marcadores"
#. vpLmh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:274
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING"
msgid "Hyperlink Tracking"
msgstr "Control de hiperenlaces"
#. EvBzN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:282
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:363
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING"
msgid "Reference Tracking"
msgstr "Control de referencias"
#. M8Bes
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:371
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING"
msgid "Index Tracking"
msgstr "Control de índices"
#. KBFwM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:298
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:379
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING"
msgid "Comment Tracking"
msgstr "Control de comentarios"
#. oGavB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:387
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING"
msgid "Drawing Object Tracking"
msgstr "Control de objetos de dibujo"
#. w8FTW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:395
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING"
msgid "Field Tracking"
msgstr "Control de campos"
#. BoCeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:322
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:403
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
msgid "Footnote Tracking"
msgstr "Control de notas al pie"
#. QqAhu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:411
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
msgid "Endnote Tracking"
msgstr "Control de notas finales"
#. vBGAw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:419
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY"
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Ordenar alfabéticamente"
#. cECoG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:433
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Nivel en esquema"
#. GyAcG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:366
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo de arrastre"
#. Zehx2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:461
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#. bgZoy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:400
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:481
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES"
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "Contraer todas las categorías"
@@ -21023,169 +21131,169 @@ msgid "~Home"
msgstr "~Inicio"
#. NA9SG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5728
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5705
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
#. b4aNG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5833
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5810
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Insertar"
#. 4t2ES
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6899
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6876
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposición"
#. 4sDuv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6984
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6961
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Disposición"
#. iLbkU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7697
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7674
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Referencia_s"
#. GEwcS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7781
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7758
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr "Referencia~s"
#. fDqyq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8696
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8673
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisión"
#. rsvWQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8781
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8758
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisión"
#. Lzxon
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9632
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9609
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. WyVST
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9717
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9694
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Ver"
#. RgE7C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10860
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10837
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabla"
#. nFByf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10944
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10921
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabla"
#. ePiUn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12147
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ima_gen"
#. tfZvk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12244
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ima~gen"
#. CAFm3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13586
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13563
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Di_bujo"
#. eBYpc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13693
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13670
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Di~bujo"
#. UPA2b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14560
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14537
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
#. gMACj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14645
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14622
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objeto"
#. YLmxD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15401
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
#. A9AmF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15528
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15505
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimedia"
#. SDFU4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15959
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15936
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
#. uMQuW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16041
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16018
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Imprimir"
#. 3sRtM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16849
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16826
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Formu_lario"
#. HbNSG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16933
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16910
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Formu~lario"
#. mrTYB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16990
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16967
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensión"
#. Gtj2Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17064
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17041
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensión"
#. FzYUk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18011
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17988
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
#. 68iAK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18095
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18072
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Herramientas"
@@ -21215,169 +21323,169 @@ msgid "~Home"
msgstr "~Inicio"
#. zveKA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5785
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5746
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "I_nsertar"
#. CDXv3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5840
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5801
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "I~nsertar"
#. a5p4d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6619
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6580
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#. TbQMa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6671
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6632
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. R5zY7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7416
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7377
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Referencia_s"
#. iEmZn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7467
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7428
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr "Referencia~s"
#. jYD7j
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8284
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8245
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisión"
#. Lbj5B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8336
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8297
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisión"
#. 35kA2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9003
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8964
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. ZGh8C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9055
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Ver"
#. W5JNf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10364
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10325
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr "_Tabla"
#. UBApt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10416
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10377
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabla"
#. fDEwj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11754
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11715
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr "Ima_gen"
#. ekWoX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11807
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11768
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ima~gen"
#. 8eQN8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13150
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Di_bujo"
#. FBf68
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13244
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13205
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Di~bujo"
#. DoVwy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14238
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#. JXKiY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14333
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14294
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objeto"
#. q8wnS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15074
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15035
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
#. 7HDt3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15130
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15091
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimedia"
#. vSDok
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15789
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15750
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. goiqQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15844
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15805
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Imprimir"
#. EBGs5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17227
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17188
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Formu_lario"
#. EKA8X
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17282
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17243
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Formu~lario"
#. 8SvE5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17361
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17322
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensión"
#. WH5NR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17419
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17380
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensión"
#. 8fhwb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18420
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18381
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
#. kpc43
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18472
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18433
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Herramientas"
@@ -22779,122 +22887,116 @@ msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global Compatibility Options"
msgstr "Opciones globales de compatibilidad"
-#. KC3YE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225
-msgctxt "optcompatpage|format"
-msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr "Usar métricas de la impresora para formatear documentos"
-
#. R7PfG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Añadir espaciado entre párrafos y tablas"
#. b8Byk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
msgstr "Añadir espaciado de párrafos y tablas al inicio de las páginas"
#. QuEtV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
msgstr "Usar formato de tabulaciones de OpenOffice.org 1.1"
#. zmokm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "No añadir espacio adicional entre los renglones del texto"
#. hsFB2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr "Utilizar interlineado de OpenOffice.org 1.1"
#. Pv7rv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:230
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Añadir espaciado de párrafo y tabla bajo las celdas de las tablas"
#. AGBC4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:231
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr "Usar posicionamiento de objetos de OpenOffice.org 1.1"
#. YHcEC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr "Usar ajuste de texto alrededor de objetos de OpenOffice.org 1.1"
#. BUdCR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "Tener en cuenta el estilo de ajuste al colocar objetos"
#. XMp2J
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Ampliar espacio entre palabras en renglones de párrafos justificados con saltos manuales"
#. mjaAT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
msgstr "Proteger formulario (ya no protege el documento completo. En lugar de ello, inserte una sección protegida contra escritura)"
#. 3Y63F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
msgstr "Espacios posteriores compatibles con Word"
#. KRuNA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
msgstr "Tolerar renglones vacíos de fondos de página de PDF para compatibilidad con documentos antiguos"
#. QEZVG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
msgstr "Ocultar párrafos de campos de base de datos con valor vacío (p. ej., en combinación de correo)"
#. YBG9Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr "<Configuración de usuario>"
#. i4UkP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:249
msgctxt "optcompatpage|default"
msgid "Use as _Default"
msgstr "Usar como pre_determinado"
#. ZVuBe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
msgstr "Pulse aquí para utilizar la configuración actual de esta pestaña como la predeterminada en posteriores sesiones de Writer."
#. XAXU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
msgstr "Opciones de compatibilidad para «%DOCNAME»"
#. XAThv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:287
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents."
msgstr ""
@@ -23109,15 +23211,13 @@ msgctxt "optformataidspage|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#. 3RWMe
+#. 2HLfe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:238
msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text"
msgid ""
-"| indicates a point bookmark\n"
-"[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
+"⌶ indicates a point bookmark,\n"
+"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
msgstr ""
-"| indica un marcador puntual\n"
-"[ ] indican el inicio y el final de un marcador sobre un intervalo de texto"
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259
@@ -23792,85 +23892,85 @@ msgid "Changes affect the adjacent area only"
msgstr "Los cambios afectan solo el área adyacente"
#. P5dLC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:383
msgctxt "opttablepage|label12"
msgid "Changes affect the entire table"
msgstr "Los cambios afectan a toda la tabla"
#. DoB9R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:396
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:402
msgctxt "opttablepage|label13"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr "Los cambios afectan el tamaño de la tabla"
#. juzyR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:443
msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr "Mover las celdas"
#. vc4NR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:462
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
msgstr ""
#. EBmAX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:481
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
msgstr ""
#. bmvCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:495
msgctxt "opttablepage|label5"
msgid "_Row:"
msgstr "_Fila:"
#. bb7Uf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:510
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
msgstr "_Columna:"
#. MwaG6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:547
msgctxt "extended_tip|rowinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting rows."
msgstr "Especifica el valor predeterminado para insertar filas."
#. nbrx9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:557
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:566
msgctxt "extended_tip|colinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting columns."
msgstr "Especifica el valor predeterminado para insertar columnas."
#. hoDuN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:571
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:580
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
msgstr "F_ila:"
#. pBM3d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:595
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
msgstr "Colu_mna:"
#. KcBp8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:609
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
msgstr "Insertar celda"
#. WG9hA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:637
msgctxt "opttablepage|label3"
msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Uso del teclado"
#. XKdEA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:643
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:652
msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
msgstr "Define los atributos de las tablas en documentos de texto."
@@ -23995,104 +24095,104 @@ msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. bFwTy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:130
+msgctxt "outlinenumberingpage|label17"
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
#. JfB3i
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:114
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168
msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
msgstr "Estilo de párrafo:"
#. FwDCj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:131
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:185
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level."
msgstr "Seleccione el estilo de párrafo que desee asignar al nivel de esquema seleccionado."
#. nrfyA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:198
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#. 8yV7Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:212
msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
msgid "Character style:"
msgstr "Estilo de carácter:"
#. Az7ML
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:172
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Mostrar subniveles:"
#. Ee4ms
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:243
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
msgstr "Seleccione el modelo de numeración que quiera aplicar al nivel de esquema seleccionado."
#. BSBWE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:259
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the character style of the numbering character."
msgstr "Seleccione el estilo de carácter del carácter de numeración."
#. 5A5fh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:280
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1"
msgstr "Seleccione el número de los niveles de esquema que desee incluir en la numeración de capítulos. Por ejemplo, seleccione «3» para mostrar tres niveles de numeración de capítulos: 1.1.1"
#. XVzhy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:293
msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
msgid "Start at:"
msgstr "Iniciar en:"
#. QSg9A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:259
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at."
msgstr "Escriba el número en el que desee reiniciar la numeración del capítulo."
#. YoP59
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:274
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:328
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
-#. bFwTy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:322
-msgctxt "outlinenumberingpage|label17"
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
-
#. xVDF2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:364
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number."
msgstr "Escriba el texto que desee mostrar antes del número del capítulo."
#. 4zvdF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:382
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number."
msgstr "Escriba el texto que desee mostrar después del número del capítulo."
#. zoAuC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:390
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
msgid "Before:"
msgstr "Antes:"
#. 3KmsV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:404
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:409
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
msgstr "Después:"
#. Vmmga
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:420
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:425
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
@@ -25751,64 +25851,6 @@ msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "This will affect all new documents based on the default template."
msgstr "Esto afectará a todos los documentos nuevos basados en la plantilla predeterminada."
-#. WYr4M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
-msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Corrección automática"
-
-#. FdWbH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
-msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
-msgid "AutoCorrect completed."
-msgstr "Ha finalizado la corrección automática."
-
-#. JqEAx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14
-msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
-msgid ""
-"You can accept or reject all changes,\n"
-"or accept or reject particular changes."
-msgstr ""
-"Puede aceptar o rechazar todas los cambios,\n"
-"o bien aceptar o rechazar cambios puntuales."
-
-#. mESqM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
-msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
-msgid "Reject All"
-msgstr "Rechazar todo"
-
-#. EuUCM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:32
-msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|cancel"
-msgid "Rejects all of the formatting changes."
-msgstr "Rechaza todos los cambios de formato."
-
-#. cF9tc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:44
-msgctxt "queryredlinedialog|ok"
-msgid "Accept All"
-msgstr "Aceptar todo"
-
-#. VDTvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53
-msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok"
-msgid "Applies all of the formatting changes."
-msgstr "Aplica todos los cambios de formato."
-
-#. 2L3ML
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65
-msgctxt "queryredlinedialog|edit"
-msgid "Edit Changes"
-msgstr "Editar modificaciones"
-
-#. baD9M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:71
-msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|edit"
-msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date."
-msgstr "Abre un cuadro de diálogo que permite aceptar o rechazar los cambios de corrección automática. También permite ver los cambios realizados por un autor concreto o en una fecha específica."
-
#. BLSz9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -29272,205 +29314,205 @@ msgid "Create From"
msgstr "Crear a partir de"
#. NZYCR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:793
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:791
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects"
msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects."
msgstr "Seleccione los tipos de objetos que desee incluir en un índice de objetos."
#. zkDMi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:804
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:802
msgctxt "tocindexpage|label6"
msgid "Create From the Following Objects"
msgstr "Crear a partir de estos objetos"
#. zSgta
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:836
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
msgstr "_Paréntesis:"
#. Q9AQ5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:850
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:848
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
msgid "_Number entries"
msgstr "Entradas _numéricas"
#. TCwcg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:858
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:856
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries"
msgid "Automatically numbers the bibliography entries."
msgstr "Numera automáticamente las entradas de la bibliografía."
#. 7joDj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:872
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
#. hpS6x
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[]"
msgstr "[]"
#. RcAuE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "()"
msgstr "()"
#. 68zRA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "{}"
msgstr "{}"
#. fSv5S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. kcJWC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:882
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:880
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries."
msgstr "Seleccione los paréntesis para las entradas de bibliografía."
#. 2M3ZW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:897
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:895
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
msgstr "Formato de las entradas"
#. NGgFZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:935
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933
msgctxt "tocindexpage|combinesame"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Combinar entradas idénticas"
#. PaLY3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"."
msgstr "Sustituye las entradas de índice idénticas por una única entrada que muestra todos los números de las páginas donde aparece esa entrada. Por ejemplo, las entradas «Ver 10, Ver 43» se combinan como «Ver 10, 43»."
#. AVAFm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:954
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:952
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
msgstr "Combinar entradas idénticas con s. o _ss."
#. VJ3ZQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:961
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
msgstr ""
#. Uivc8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:972
msgctxt "tocindexpage|usedash"
msgid "Combine with -"
msgstr "Combinar con -"
#. A3eqB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:983
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:981
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
msgstr "Sustituye entradas de índice idénticas de páginas consecutivas por una única entrada y por el intervalo de páginas donde aparece la entrada. Por ejemplo, las entradas «Ver 10, Ver 11, Ver 12» se combinan como «Ver 10-12»."
#. GfaT4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:992
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
#. sNHCm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1001
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
msgstr ""
#. e35vc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1012
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Entradas con mayúsculas automáticas"
#. CLSou
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1022
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1020
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps"
msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry."
msgstr "Pone automáticamente en mayúsculas la primera letra de una entrada de índice."
#. iyXrS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1033
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031
msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Claves como entradas separadas"
#. KC5tG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1041
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1039
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry"
msgid "Inserts index keys as separate index entries."
msgstr "Inserta claves de índice como entradas de índice separadas."
#. AGmXC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1052
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1050
msgctxt "tocindexpage|fromfile"
msgid "_Concordance file"
msgstr "Archivo de _concordancia"
#. nchGe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1060
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1058
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile"
msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index."
msgstr "Marca automáticamente las entradas de índice mediante un archivo de concordancia: una lista de palabras para incluir en un índice."
#. KoCwE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1069
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. bm64R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1086
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1084
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
msgid "Select, create, or edit a concordance file."
msgstr "Seleccione, cree o edite un archivo de concordancia."
#. 3F5So
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1101
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1099
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. cCW7C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1141
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1139
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#. r3DqW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1157
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1155
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang"
msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries."
msgstr "Seleccione las reglas del idioma que usar para ordenar las entradas del índice."
#. MKA2M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1180
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
msgstr "Tipo de clave:"
#. x3YvG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1196
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype"
msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2."
msgstr "Seleccione numérico cuando desee ordenar números por su valor, como 1, 2, 12. Seleccione alfanumérico cuando desee ordenar los números por su código de carácter, como en 1, 12, 2."
#. Ec4gF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1217
msgctxt "tocindexpage|label4"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"