diff options
Diffstat (limited to 'source/es/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/es/sw/messages.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index 650e11199f8..9e4d9a34c58 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" -msgstr "" +msgstr "Pág.: nombre de estilo" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Enlace de Internet visitado" #: sw/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" -msgstr "Marcador de posición" +msgstr "Sustitutivo" #. 3iSvv #: sw/inc/strings.hrc:48 @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "Te~xto oculto" #: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" -msgstr "Espacios reservados para ~texto" +msgstr "Sustitutivos para ~texto" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:633 @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgstr "Cargar URL" #: sw/inc/strings.hrc:918 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" -msgstr "Marcador de posición" +msgstr "Sustitutivo" #. zZCg6 #: sw/inc/strings.hrc:919 @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr "Eliminar párrafos vacíos" #: sw/inc/utlui.hrc:28 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "Utilizar tabla de reemplazos" +msgstr "Utilizar tabla de sustituciones" #. EQfLp #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -18951,7 +18951,7 @@ msgstr "_Crear una conexión nueva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:126 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Los campos permiten personalizar las cartas modelo. Los campos son marcadores de posición para información de un origen de datos, p. ej., una base de datos. Los campos de la carta modelo deben estar conectados con el origen de datos." +msgstr "Los campos permiten personalizar las cartas modelo. Los campos son sustitutivos para información de un origen de datos, p. ej., una base de datos. Los campos de la carta modelo deben estar conectados con el origen de datos." #. erCDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:143 @@ -24215,7 +24215,7 @@ msgstr "Espaciado:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50 msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "Mismo contenido:" +msgstr "El mismo contenido:" #. rdLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97 @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgstr "Espaciado:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50 msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "Mismo contenido:" +msgstr "El mismo contenido:" #. 7JKbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97 @@ -24905,13 +24905,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" -msgstr "Marcadores de posición de texto" +msgstr "Sustitutivos para texto" #. DJVwz #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "" +msgstr "Active esta opción para imprimir los campos sustitutivos de texto. Desactive esta opción para dejar los sustitutivos en blanco en la impresión." #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 @@ -25067,13 +25067,13 @@ msgstr "Active esta opción para imprimir el texto oculto." #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129 msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" -msgstr "_Marco de texto" +msgstr "Sustituti_vo para texto" #. QfL9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137 msgctxt "extended_tip|textplaceholder" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "Active esta opción para imprimir los marcos de texto. Desactive la opción para dejar los marcos de texto en blanco en la copia impresa." +msgstr "Active esta opción para imprimir los campos sustitutivos de texto. Desactive esta opción para dejar los sustitutivos en blanco en la impresión." #. nxmuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:152 @@ -26889,7 +26889,7 @@ msgstr "Añadir al _diccionario" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "Añade la corrección seleccionada como reemplazo de la palabra incorrecta en la tabla de reemplazos de la Corrección automática." +msgstr "Añade la corrección seleccionada como reemplazo de la palabra incorrecta en la tabla de sustituciones de la Corrección automática." #. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 |