diff options
Diffstat (limited to 'source/es/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/es/sw/messages.po | 20832 |
1 files changed, 20832 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..ee27fba84a9 --- /dev/null +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -0,0 +1,20832 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 04:21+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498018887.000000\n" + +#. MEN2d +#: undo.src +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "no es posible" + +#. 5GdxN +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "Eliminar $1" + +#. i6vB4 +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "Insertar $1" + +#. JESFv +#: undo.src +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Sobrescribir: $1" + +#. FVqpL +#: undo.src +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Párrafo nuevo" + +#. r3iVE +#: undo.src +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#. Z2Ft8 +#: undo.src +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Aplicar atributos" + +#. hetuZ +#: undo.src +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Aplicar estilos: $1" + +#. GokWu +#: undo.src +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Restablecer atributos" + +#. mDgEJ +#: undo.src +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Cambiar estilo: $1" + +#. onBFE +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Insertar archivo" + +#. WCCkF +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Insertar texto automático" + +#. CyNXC +#: undo.src +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Eliminar marcador: $1" + +#. 54y8f +#: undo.src +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Insertar marcador: $1" + +#. XHkEY +#: undo.src +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Ordenar tabla" + +#. gui6q +#: undo.src +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Ordenar texto" + +#. APAMG +#: undo.src +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Insertar tabla: $1$2$3" + +#. 4pGhz +#: undo.src +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Convertir texto en tabla" + +#. h3EH7 +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Convertir tabla en texto" + +#. uKreq +#: undo.src +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Copiar: $1" + +#. BfGaZ +#: undo.src +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Reemplazar $1 $2 $3" + +#. GEC4C +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Insertar salto de página" + +#. mrWg2 +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Insertar salto de columna" + +#. LwMDw +#: undo.src +msgctxt "STR_PLAY_MACRO_UNDO" +msgid "Run macro" +msgstr "Ejecutar macro" + +#. MGqRt +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Insertar sobre" + +#. g8ALR +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Copiar: $1" + +#. qHdLG +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Mover: $1" + +#. xqxPn +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Insertar diagrama de %PRODUCTNAME" + +#. qWEVG +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Insertar marco" + +#. GmqXE +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Eliminar marco" + +#. z9Eai +#: undo.src +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Formato automático" + +#. E6uaH +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Título de tabla" + +#. gnndv +#: undo.src +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Reemplazar: $1 $2 $3" + +#. WwuFC +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Insertar sección" + +#. 7pzWX +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Eliminar sección" + +#. AFkoM +#: undo.src +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Modificar sección" + +#. 2JAFz +#: undo.src +msgctxt "STR_CHANGESECTPASSWD" +msgid "Change password protection" +msgstr "Cambiar protección con contraseña" + +#. BY9gB +#: undo.src +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Modificar valores predeterminados" + +#. X7eMx +#: undo.src +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Reemplazar estilo: $1 $2 $3" + +#. EXFvJ +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Eliminar salto de página" + +#. kHVr9 +#: undo.src +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Corrección del texto" + +#. ZPCQf +#: undo.src +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Aumentar/disminuir esquema" + +#. WQJz2 +#: undo.src +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Mover esquema" + +#. RjcRH +#: undo.src +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Insertar numeración" + +#. hbCQa +#: undo.src +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Aumentar nivel" + +#. 63Ec4 +#: undo.src +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Disminuir nivel" + +#. FGciC +#: undo.src +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Desplazar párrafos" + +#. WdMCK +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Insertar objeto de dibujo: $1" + +#. ErB3W +#: undo.src +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Número activado/desactivado" + +#. rEZvN +#: undo.src +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar sangría" + +#. aJxcG +#: undo.src +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Disminuir sangría" + +#. 4GP7c +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Insertar leyenda: $1" + +#. GGFM8 +#: undo.src +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Reiniciar numeración" + +#. pHfp7 +#: undo.src +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Modificar nota al pie" + +#. Knr9y +#: undo.src +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Aceptar cambio: $1" + +#. jAvjr +#: undo.src +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Rechazar cambio: $1" + +#. uCGqy +#: undo.src +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Dividir tabla" + +#. TJCZ8 +#: undo.src +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Detener atributo" + +#. qyCiy +#: undo.src +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Corrección automática" + +#. f4Jfr +#: undo.src +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Unir tablas" + +#. BLcCC +#: undo.src +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Cambiar uso de mayúsculas" + +#. BTGyD +#: undo.src +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Eliminar numeración" + +#. TMvTD +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Objetos de dibujo: $1" + +#. FG7rN +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Agrupar objetos de dibujo" + +#. xZqoJ +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Resolver objeto de grupo" + +#. FA3Vo +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Eliminar objetos de dibujo" + +#. MbJSs +#: undo.src +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Reemplazar la imagen" + +#. 6GmVr +#: undo.src +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Eliminar la imagen" + +#. dw4xg +#: undo.src +msgctxt "STR_DELOLE" +msgid "Delete object" +msgstr "Eliminar objeto" + +#. PAmBF +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Aplicar atributos de la tabla" + +#. KfJJP +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Formato automático de tabla" + +#. i3mDU +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Insertar columna" + +#. zk8JR +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Insertar fila" + +#. FfR9i +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Eliminar fila/columna" + +#. yFDYp +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" + +#. 9SF9L +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Eliminar fila" + +#. nGMcS +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Dividir celdas" + +#. rhkZe +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Combinar celdas" + +#. 3VVmF +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Formatear celda" + +#. UbSKw +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Insertar índice/tabla" + +#. szpbj +#: undo.src +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Quitar índice/tabla" + +#. cN5DN +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Copiar tabla" + +#. eUFgx +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Copiar tabla" + +#. TC6mz +#: undo.src +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Poner cursor" + +#. zFsLD +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Enlazar los marcos de texto" + +#. m9U3P +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Desenlazar los marcos de texto" + +#. vUJG9 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Modificar opciones de nota al pie" + +#. CBeCu +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_ENDNOTEINFO" +msgid "Modify endnote settings" +msgstr "Modificar la configuración de las notas finales" + +#. AgREs +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Comparar documento" + +#. kZATW +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Aplicar estilo de marco: $1" + +#. 4Ae2X +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Parámetro de Ruby" + +#. 6iuDn +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TMPAUTOCORR" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Corrección automática" + +#. J4AUR +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insertar nota al pie" + +#. RMgFD +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "Insertar botón URL" + +#. UKN7k +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Insertar hiperenlace" + +#. 9odT8 +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "eliminar contenido invisible" + +#. e6U2R +#: undo.src +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Tabla/índice cambiados" + +#. JpGh6 +#: undo.src +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "«" + +#. kZoAG +#: undo.src +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "»" + +#. wNZDq +#: undo.src +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "…" + +#. yiQgo +#: undo.src +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "selección múltiple" + +#. qFESB +#: undo.src +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Escritura: $1" + +#. A6HSG +#: undo.src +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Pegar del portapapeles" + +#. mfDMF +#: undo.src +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" + +#. wNRhZ +#: undo.src +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "ocurrencias de" + +#. VjFFb +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 tabulación(es)" + +#. LEnph +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 salto(s) de línea" + +#. yS3nP +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "salto de página" + +#. Q4YVg +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "salto de columna" + +#. L6qva +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "Insertar $1" + +#. i8ZQo +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "Eliminar $1" + +#. 5KECk +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Atributos modificados" + +#. N7CUk +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabla modificada" + +#. DCGPF +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Estilo modificado" + +#. p77WZ +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Formato de párrafo modificado" + +#. nehrq +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Insertar fila" + +#. Ud4qT +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Eliminar fila" + +#. GvxsC +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Insertar celda" + +#. ZMrVY +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Eliminar celda" + +#. DqprY +#: undo.src +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 modificaciones" + +#. ve5ZA +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Modificar estilo de página: $1" + +#. RDkdy +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Crear estilo de página: $1" + +#. tBVzV +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de página: $1" + +#. wzjRB +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre de estilo de página: $1 $2 $3" + +#. UcTVv +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Cabecera o pie modificado" + +#. tGyeC +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Campo modificado" + +#. xh3dq +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Crear estilo de párrafo: $1" + +#. aRf6Z +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de párrafo: $1" + +#. DtD6w +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre de estilo de párrafo: $1 $2 $3" + +#. J2FcF +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Crear estilo de caracteres: $1" + +#. FjT56 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de caracteres: $1" + +#. mT2GJ +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre de estilo de caracteres: $1 $2 $3" + +#. AvK4p +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Crear estilo de marco: $1" + +#. zHLcd +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de marco: $1" + +#. BUdbD +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre de estilo de marco: $1 $2 $3" + +#. GG9BH +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Crear estilo de numeración: $1" + +#. zYZW8 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de numeración: $1" + +#. QhDFe +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre de estilo de numeración: $1 $2 $3" + +#. oWrh9 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre de marcador: $1 $2 $3" + +#. WTcEw +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insertar entrada de índice" + +#. fbidx +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Eliminar entrada de índice" + +#. WCDy7 +#: undo.src +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "campo" + +#. yNjem +#: undo.src +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Párrafos" + +#. 9fb4z +#: undo.src +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "marco" + +#. gcZ3a +#: undo.src +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "Objeto OLE" + +#. db5Tg +#: undo.src +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "fórmula" + +#. BirkF +#: undo.src +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "diagrama" + +#. YxCuu +#: undo.src +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "comentar" + +#. CKqsU +#: undo.src +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "referencia cruzada" + +#. q9BGR +#: undo.src +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "secuencia de órdenes" + +#. o6FWi +#: undo.src +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "entrada bibliográfica" + +#. qbRLG +#: undo.src +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" + +#. qJd8G +#: undo.src +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "nota al pie" + +#. bKvaD +#: undo.src +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "imagen" + +#. J7CgG +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "objeto(s) de dibujo" + +#. rYPFG +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "tabla: $1$2$3" + +#. 2JCL2 +#: undo.src +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "párrafo" + +#. oL9GG +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Cambiar el título del objeto $1" + +#. ymms2 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Cambiar la descripción del objeto $1" + +#. rWw8U +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Crear estilo de tabla: $1" + +#. jGxgy +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de tabla: $1" + +#. 6NWP3 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Actualizar estilo de tabla: $1" + +#. JegfU +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Eliminar tabla" + +#. 7DzNG +#: unocore.src +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Fila %ROWNUMBER" + +#. GYFVF +#: unocore.src +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Columna %COLUMNLETTER" + +#. GGS2b +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Caracter" + +#. KBw5e +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#. ERH8o +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. Cqjn8 +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. ncffA +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. NydLs +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. XUhuM +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Celda" + +#. bXZQD +#: pagefrm.src +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Salto de columna manual" + +#. RuYrM +#: globdoc.src +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "Patrón de documento" + +#. VZnJf +#: globdoc.src +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "Patrón de documento de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. DRqDZ +#: optdlg.src +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Asiático" + +#. owFtq +#: optdlg.src +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#. ap5iF +#: optdlg.src +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#. HD64i +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#. q6egu +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#. Ka4fM +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "~Fondo de página" + +#. atkiF +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "~Imágenes y otros objetos gráficos" + +#. L6GSj +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Te~xto oculto" + +#. pXiRN +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "Espacios reservados para ~texto" + +#. JBWVd +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "Controle~s de formulario" + +#. X8Bfu +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. kQDcq +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Imprimir texto en ~negro" + +#. yZPkV +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. uddbB +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir páginas en blanco insertadas ~automáticamente" + +#. MTJt2 +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Usar solo la bandeja de papel definida en preferencias de impresora" + +#. mEnZa +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. 4uBam +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Ninguno (solo el documento)" + +#. pbQtA +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Solo los comentarios" + +#. sVnbD +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Situar al final del documento" + +#. D4BXH +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Situar al final de la página" + +#. 6rzab +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "~Comentarios" + +#. KGpn5 +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Caras de la página" + +#. iJEdr +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" +msgid "All pages" +msgstr "Todas las páginas" + +#. fGxtA +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Reversos / páginas izquierdas" + +#. Rh6Gc +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Anversos / páginas derechas" + +#. o3YEw +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#. cnqLU +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Folleto" + +#. t6drz +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Escritura de izquierda a derecha" + +#. QgmxB +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Escritura de derecha a izquierda" + +#. 77GX3 +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" +msgid "Range and copies" +msgstr "Intervalo y copias" + +#. z2ZP2 +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" +msgid "~All pages" +msgstr "~Todas las páginas" + +#. BzwCH +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Pá~ginas" + +#. EQEDA +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Selección" + +#. 9EXcV +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Situar en los márgenes" + +#. ujBVU +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" + +#. a9SsD +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" + +#. 2RuJU +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#. s4zrG +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilómetro" + +#. SGXPk +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Pulgada" + +#. 3kDJD +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Pie" + +#. Z9v2E +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Millas" + +#. ngFw4 +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#. C2njC +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#. FcXWG +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Carácter" + +#. ZZCxd +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#. uvDKE +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "No se puede abrir la imagen" + +#. iJuAv +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "No se puede leer la imagen" + +#. Bwwho +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "El formato de la imagen es desconocido" + +#. bfog5 +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Esta versión del archivo de imagen no es compatible" + +#. xy4Vm +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "No se encontró el filtro para la imagen" + +#. tEqyq +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "No hay memoria suficiente para insertar la imagen." + +#. 5ihue +#: shells.src +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Insertar una imagen" + +#. GWzLN +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Comentario: " + +#. CoJc8 +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Inserción" + +#. dfMEF +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Eliminación" + +#. NytQQ +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Corrección automática" + +#. qGpiE +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" + +#. ELCVU +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Modificación de tabla" + +#. PzfQF +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Aplicado estilo de párrafo" + +#. z3oVY +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Corrección automática" + +#. LdkMy +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_MSG" +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"La autocorrección se completó.\n" +"Puede aceptar o rechazar todas los cambios,\n" +"o aceptar o rechazar cambios particulares." + +#. X4mwo +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" +msgid "Accept All" +msgstr "Aceptar todo" + +#. WbWcx +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" +msgid "Reject All" +msgstr "Rechazar todo" + +#. rpC4B +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Editar los cambios" + +#. sgEbW +#: shells.src +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Página " + +#. 3DpEx +#: shells.src +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#. HSbzS +#: shells.src +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Página %1 de %2 (p. %3)" + +#. KjML8 +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#. aAtmp +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. UBDMK +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" + +#. xEWbo +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. hfJns +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. GRqNY +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Fila de la tabla" + +#. CDQY4 +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Celda de la tabla" + +#. 2Db9T +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. 63FuG +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#. aDuAY +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de página" + +#. 8gBWQ +#: fldui.src +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. V9cQp +#: fldui.src +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. 2zgWi +#: fldui.src +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#. FdSaU +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Nombre de base de datos" + +#. XZADh +#: fldui.src +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#. d5LG4 +#: fldui.src +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page numbers" +msgstr "Números de página" + +#. EXC6N +#: fldui.src +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#. EW86G +#: fldui.src +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Usuario" + +#. 5aFak +#: fldui.src +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. 3wdud +#: fldui.src +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#. LxZEm +#: fldui.src +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Establecer variable" + +#. ckA26 +#: fldui.src +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Mostrar variable" + +#. Fjzgu +#: fldui.src +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Insertar fórmula" + +#. AXoAT +#: fldui.src +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Campo de entrada" + +#. VfqNE +#: fldui.src +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Campo de entrada (variable)" + +#. E8JAd +#: fldui.src +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Campo de entrada (usuario)" + +#. 8LGEQ +#: fldui.src +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Texto condicionado" + +#. jrZ7i +#: fldui.src +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "Campo DDE" + +#. 9WAT9 +#: fldui.src +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Ejecutar macro" + +#. qEBxa +#: fldui.src +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Secuencia" + +#. ACE5s +#: fldui.src +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Determinar variable de página" + +#. ayB3N +#: fldui.src +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Mostrar variable de página" + +#. DBM4P +#: fldui.src +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "Cargar URL" + +#. LJFF5 +#: fldui.src +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Marcador de posición" + +#. zZCg6 +#: fldui.src +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Combinar caracteres" + +#. 9MGU6 +#: fldui.src +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Lista de entrada" + +#. 7BWSk +#: fldui.src +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Establecer referencia" + +#. FJ2X8 +#: fldui.src +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Insertar referencia" + +#. sztLS +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Campos de combinacion de correspondencia" + +#. JP2DU +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Registro siguiente" + +#. GizhA +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Cualquier registro" + +#. aMGxm +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Número de registro" + +#. DtYzi +#: fldui.src +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#. UCSej +#: fldui.src +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" + +#. M8Fac +#: fldui.src +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto oculto" + +#. WvBF2 +#: fldui.src +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Campo de usuario" + +#. XELYN +#: fldui.src +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. MB6kt +#: fldui.src +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#. BWU6A +#: fldui.src +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Entrada bibliográfica" + +#. 7EGCR +#: fldui.src +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Párrafo oculto" + +#. dRBRK +#: fldui.src +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Información del documento" + +#. vAMBR +#: fldui.src +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. qMCEh +#: fldui.src +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Fecha (fija)" + +#. AXmyw +#: fldui.src +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. 6dxVs +#: fldui.src +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Hora (fija)" + +#. U3SW8 +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" + +#. 7qW4K +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Caracteres" + +#. zDRCp +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Palabras" + +#. 2wgLC +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Párrafos" + +#. JPGG7 +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. CzoFh +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +#. bDG6R +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. yqhF5 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE automático" + +#. xPP2E +#: fldui.src +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE manual" + +#. TyYok +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. WWxTK +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Nombre(s)" + +#. 4tdAc +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Apellido(s)" + +#. xTV7n +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciales" + +#. AKD3k +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#. ErMju +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. ESbkx +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "Código postal" + +#. WDAc2 +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#. pg7MV +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. DwLhZ +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. LDTdu +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Tel. (privado)" + +#. JBZyj +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Tel. (trabajo)" + +#. gXDFs +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "FAX" +msgstr "Fax" + +#. SvpeF +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#. 6GBRm +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. pbrdQ +#: fldui.src +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#. wC8SE +#: fldui.src +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "activado" + +#. diGwR +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#. RBpz3 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Nombre del archivo sin extensión" + +#. BCzy8 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Ruta/Nombre del archivo" + +#. ChFwM +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#. eEaBE +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Plantilla" + +#. ANM2H +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. DB5nv +#: fldui.src +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Nombre del capítulo" + +#. tnLqE +#: fldui.src +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Número del capítulo" + +#. qGEAs +#: fldui.src +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Número de capítulo sin separador" + +#. WFA5R +#: fldui.src +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Número y nombre del capítulo" + +#. d9YtB +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Romana (I II III)" + +#. vA5RT +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Romana (i ii iii)" + +#. 3ZDgc +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Arábiga (1 2 3)" + +#. CHmdp +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Como estilo de página" + +#. xBKwZ +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. kJPh4 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. RCnZb +#: fldui.src +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciales" + +#. TAYCd +#: fldui.src +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. qKXLW +#: fldui.src +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. E86ZD +#: fldui.src +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. FB3Rp +#: fldui.src +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. KiBai +#: fldui.src +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#. 9AsdS +#: fldui.src +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. GokUf +#: fldui.src +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#. UBADL +#: fldui.src +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. Yh5iJ +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Usuario" + +#. aqFVp +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. FaZKx +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. VM9fh +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. L7dK7 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. MaB3q +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#. 8FciB +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Encima/Debajo" + +#. Vq8mj +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Como estilo de página" + +#. CQitd +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Categoría y número" + +#. BsvCn +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Texto de leyenda" + +#. P7wiX +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Número" + +#. QBGit +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. CGkV7 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Número (sin contexto)" + +#. XgSb3 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Número (todo el contexto)" + +#. UYNRx +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. rAQoE +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. biUa2 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. 7mkZb +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. GgbFY +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. NjaQf +#: fldui.src +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Condición" + +#. X9cqJ +#: fldui.src +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Entonces, si no" + +#. bo8yF +#: fldui.src +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "Instrucción DDE" + +#. LixXA +#: fldui.src +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "T~exto oculto" + +#. EX3bJ +#: fldui.src +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "Nombre de la ~macro" + +#. dNZtd +#: fldui.src +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "I~ndicación" + +#. bfRPa +#: fldui.src +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "C~arácter" + +#. j2G5G +#: fldui.src +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "C~orrección" + +#. vEgGo +#: fldui.src +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. YQesU +#: fldui.src +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#. QbBK6 +#: fldui.src +msgctxt "STR_CUSTOM" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. RCTZw +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. ZQK5A +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Nombre(s)" + +#. DGeQh +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Apellido(s)" + +#. KjzbP +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Compañía" + +#. SQGLD +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Dirección, renglón 1" + +#. tJVJc +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Dirección, renglón 2" + +#. nM8CX +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#. hTMFo +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Estado o provincia" + +#. d9nJo +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "Código postal" + +#. PLh3E +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. SmAbX +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Teléfono personal" + +#. 8G4WG +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Teléfono de la compañía" + +#. ySMBX +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "E-mail Address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#. XdigY +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" + +#. kE5C3 +#: dbui.src +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " no coincide todavía " + +#. Y6FhG +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#. 7cNjh +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Listas de direcciones(*.*)" + +#. Ef8TY +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#. 24opW +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)" + +#. QupGC +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#. bGDio +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" + +#. JBZFc +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Texto sin formato (*.txt)" + +#. CRJb6 +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Texto separado por comas (*.csv)" + +#. U4H2j +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" + +#. DwxF8 +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" + +#. GNXng +#: dbui.src +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME necesita información acerca de la cuenta de correo electrónico que se empleará en la combinación de correspondencia.\n" +"\n" +"¿Quiere añadir la información de la cuenta ahora?" + +#. r9BVg +#: dbui.src +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Lista de direcciones de %PRODUCTNAME (.csv)" + +#. PkfgA +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select starting document" +msgstr "Seleccione el documento inicial" + +#. 64eDc +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select document type" +msgstr "Seleccione el tipo de documento" + +#. GFgKk +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert address block" +msgstr "Insertar bloque de dirección" + +#. mz9ZE +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select address list" +msgstr "Seleccione la lista de direcciones" + +#. GqVD4 +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create salutation" +msgstr "Crear saludo" + +#. eFraE +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust layout" +msgstr "Ajustar diseño" + +#. S4p5M +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Excluir destinatario" + +#. N5YUH +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Finalizar" + +#. L5FEG +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Asistente para combinar correspondencia" + +#. CVVa6 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Editar bloque de dirección" + +#. njGGA +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Saludo personalizado (destinatarios masculinos)" + +#. ZVuKY +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Saludo personalizado (destinatarios femeninos)" + +#. h4yuq +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "E~lementos de saludo" + +#. kWhqT +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Añadir al saludo" + +#. hvF3V +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Quitar del saludo" + +#. A6XaR +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Arrastre los elementos de saludo al cuadro siguiente" + +#. 4VJWL +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Saludo" + +#. Vj6XT +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Signo de puntuación" + +#. bafeG +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. QBR3s +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Estimado/a" + +#. xc8LH +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Hola" + +#. 3dVR9 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Saludos" + +#. G4dAq +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," + +#. xpSNV +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" + +#. CBNXb +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" + +#. av4Wm +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" + +#. tt6sA +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "" +"Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "" +"Asigne los campos del origen de datos para que coincidan con los elementos " +"del saludo." + +#. zrUsN +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Previsualización del saludo" + +#. 2UVE6 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Elementos de la dirección" + +#. Bd6pd +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Elementos del saludo" + +#. 9krzf +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Coincide con el campo:" + +#. oahCQ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#. cxcEc +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "ST_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. L8bXa +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "ST_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. CEhZj +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. v9hEB +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#. CUXeF +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Visualización del documento" + +#. FrBrC +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Visualización del documento" + +#. BCEgS +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Cabecera $(ARG1)" + +#. zKdDR +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Cabecera de página $(ARG1)" + +#. NhFrV +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Pie de página $(ARG1)" + +#. 6GJNd +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Pie de página $(ARG1)" + +#. VGUwW +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Nota al pie $(ARG1)" + +#. a7XMU +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Nota al pie $(ARG1)" + +#. 3ExiP +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Nota final $(ARG1)" + +#. 8XdTm +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Nota final $(ARG1)" + +#. 4sTZN +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) en la página $(ARG2)" + +#. Z5Uy9 +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Página $(ARG1)" + +#. CWroT +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Página: $(ARG1)" + +#. iwfxM +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. sff9t +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. JtzA4 +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#. cHWqM +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "" +"Activate this button to open a list of actions which can be performed on " +"this comment and other comments" +msgstr "" +"Pulse en este botón para abrir una lista de acciones que se pueden realizar " +"en este y otros comentarios" + +#. 9YxaB +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Previsualización del documento" + +#. eYFFo +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Modo de previsualización)" + +#. Fp7Hn +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Documento de %PRODUCTNAME" + +#. svrE7 +#: annotation.src +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Todos los comentarios" + +#. YGNN4 +#: annotation.src +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Todos los comentarios" + +#. GDH49 +#: annotation.src +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Comentarios de " + +#. RwAcm +#: annotation.src +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(sin fecha)" + +#. ytxKG +#: annotation.src +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(sin autor)" + +#. nAwMG +#: annotation.src +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Respuesta a $1" + +#. mRFT6 +#: frmui.src +msgctxt "STR_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Línea de base ~encima" + +#. SDrWF +#: frmui.src +msgctxt "STR_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Base a~bajo" + +#. PRJKk +#: frmui.src +msgctxt "STR_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Base ~centro" + +#. 37hos +#: frmui.src +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Línea superior" + +#. ZvEq7 +#: frmui.src +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Línea inferior" + +#. SGXzy +#: frmui.src +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Center of line" +msgstr "Línea centrada" + +#. VAVok +#: frmui.src +msgctxt "STR_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Insertar objeto" + +#. K4qFN +#: frmui.src +msgctxt "STR_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Editar objeto" + +#. w89e5 +#: frmui.src +msgctxt "STR_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Plantilla: " + +#. oUhnK +#: frmui.src +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Borde" + +#. T2SH2 +#: frmui.src +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#. FcmEy +#: glossary.src +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "El nombre del atajo ya existe. Escoja otro." + +#. VhMST +#: glossary.src +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "¿Quiere eliminar el texto automático?" + +#. E5MLr +#: glossary.src +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "¿Eliminar la categoría " + +#. qndNh +#: glossary.src +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "¿?" + +#. B6xah +#: glossary.src +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Texto automático:" + +#. ChetY +#: glossary.src +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Guardar módulo de texto" + +#. QxAiF +#: glossary.src +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Este archivo no contiene texto automático." + +#. sG8Xt +#: glossary.src +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Mi texto automático" + +#. mK84T +#: swruler.src +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. fwecS +#: swruler.src +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Mostrar los comentarios" + +#. HkUvy +#: swruler.src +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Ocultar los comentarios" + +#. GaoqR +#: dochdl.src +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "No se encontró el texto automático para el atajo «%1»." + +#. MwUEP +#: dochdl.src +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "No se puede insertar una tabla sin filas ni columnas" + +#. AawM4 +#: dochdl.src +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "No se puede insertar la tabla porque es demasiado grande" + +#. GGo8i +#: dochdl.src +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "No se pudo crear el texto automático." + +#. DCPSB +#: dochdl.src +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "El formato de portapapeles solicitado no está disponible." + +#. iErq5 +#: dochdl.src +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#. vFiBV +#: dochdl.src +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Imagen [%PRODUCTNAME Writer]" + +#. x2GEz +#: dochdl.src +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Objeto [%PRODUCTNAME Writer]" + +#. bwu3M +#: dochdl.src +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "DDE link" +msgstr "Enlace DDE" + +#. fCbrD +#: app.src +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de párrafo" + +#. D9yAi +#: app.src +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de carácter" + +#. vpotA +#: app.src +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Estilos de marco" + +#. KJ9Ct +#: app.src +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Estilos de página" + +#. StGfs +#: app.src +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Estilos de lista" + +#. uYnHh +#: app.src +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Estilos de tabla" + +#. DdjvG +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Todos los estilos" + +#. aF6kb +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. Sn6Pr +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. dPsnN +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. LL8tn +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#. W2ZFq +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Estilos de texto" + +#. j6CkD +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Estilos de capítulo" + +#. KgUsu +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Estilos de lista" + +#. ZYAsP +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Estilos de índice" + +#. CXarp +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Estilos especiales" + +#. M9it7 +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "Estilos de HTML" + +#. TeuD3 +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Estilos condicionales" + +#. RmaDB +#: app.src +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#. vmFjs +#: app.src +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. NG33n +#: app.src +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. yubqD +#: app.src +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. T54qb +#: app.src +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#. NPGpT +#: app.src +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. R8bb3 +#: app.src +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. RFmiE +#: app.src +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. oFMhG +#: app.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#. kGzjB +#: app.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. CAEy6 +#: app.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. jQvqy +#: app.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. AYCvQ +#: app.src +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#. DCRLB +#: app.src +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. 4BdCR +#: app.src +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. A4VNy +#: app.src +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. Bv5rx +#: app.src +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#. TPRKY +#: app.src +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. Y9EKT +#: app.src +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. UFVRD +#: app.src +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. 6VBtB +#: app.src +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Sobre" + +#. GybX9 +#: app.src +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. nVFks +#: app.src +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. 2otxp +#: app.src +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Documento de texto de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. 7q6Uy +#: app.src +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "No se puede abrir el documento." + +#. 5KkLN +#: app.src +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "No se puede crear el documento." + +#. rfFYm +#: app.src +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "No se encontró el filtro." + +#. HhLap +#: app.src +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Nombre y ruta del patrón de documento" + +#. SSL5h +#: app.src +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Nombre y ruta del documento HTML" + +#. bb3o8 +#: app.src +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Editar secuencia de órdenes" + +#. GXGig +#: app.src +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Los siguientes caracteres no son válidos y se han eliminado:" + +#. oBFxh +#: app.src +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. B6NAe +#: app.src +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. CDMaA +#: app.src +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. QEGSs +#: app.src +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[Ninguno]" + +#. C4tz3 +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#. hFNKj +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#. kfeBE +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Encima" + +#. aXzbo +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Debajo" + +#. 8zzCk +#: app.src +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "solo lectura" + +#. QRU4j +#: app.src +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "" +"The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path " +"settings dialog?" +msgstr "" +"Las carpetas de «Texto automático» son de solo lectura. ¿Quiere abrir la " +"configuración de las rutas?" + +#. ErVas +#: app.src +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#. cW3cP +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Importando el documento…" + +#. F39Cf +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Exportando el documento…" + +#. q4aYy +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SWGREAD" +msgid "Loading document..." +msgstr "Cargando el documento…" + +#. LCa4C +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Guardando el documento…" + +#. ff2XN +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Repaginando el documento…" + +#. Afs3H +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Formateando el documento automáticamente…" + +#. APY2j +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Buscar…" + +#. nPLt7 +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#. LuH5F +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Revisión ortográfica..." + +#. uk874 +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "División de palabras…" + +#. Dku8Y +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Insertando el índice…" + +#. wvAiH +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Actualizando el índice…" + +#. YBupW +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Creando el resumen…" + +#. Nd6Lf +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Ajustar objetos…" + +#. PSGuv +#: app.src +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. J4m7R +#: app.src +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. qceuT +#: app.src +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. UE4Z2 +#: app.src +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. qHLFq +#: app.src +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#. qcwAT +#: app.src +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. ZkHpJ +#: app.src +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. Vk8M5 +#: app.src +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "página vacía" + +#. FBG9v +#: app.src +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumen: " + +#. iD2VD +#: app.src +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "separado por: " + +#. CV6nr +#: app.src +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Esquema: Nivel " + +#. oEvac +#: app.src +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Estilo: " + +#. BZdQA +#: app.src +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Número de página: " + +#. u6eev +#: app.src +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Salto antes de página nueva" + +#. hDBmF +#: app.src +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Texto occidental: " + +#. w3ngS +#: app.src +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Texto asiático: " + +#. GC6Rd +#: app.src +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Autor desconocido" + +#. XUSDj +#: app.src +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Eliminar ~todos los comentarios de $1" + +#. 3TDWE +#: app.src +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "~Ocultar todos los comentarios de $1" + +#. UkX7t +#: app.src +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Numeración de capítulos" + +#. dcsws +#: app.src +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "%1 words, %2 characters" +msgstr "%1 palabras, %2 caracteres" + +#. GMJr9 +#: app.src +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" +msgid "%1 words, %2 characters selected" +msgstr "%1 palabras, %2 caracteres (sel.)" + +#. fj6gC +#: app.src +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Convertir texto en tabla" + +#. PknB5 +#: app.src +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Añadir formato automático" + +#. hqtgD +#: app.src +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. L9jQU +#: app.src +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Eliminar formato automático" + +#. EGu2g +#: app.src +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Se eliminará la siguiente entrada de formato automático:" + +#. 7KuSQ +#: app.src +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Cambiar nombre de formato automático" + +#. GDdL3 +#: app.src +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Cerrar" + +#. DAuNm +#: app.src +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Ene" + +#. WWzNg +#: app.src +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. CCC3U +#: app.src +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#. cr7Jq +#: app.src +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Norte" + +#. wHYPw +#: app.src +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Centro" + +#. sxDHC +#: app.src +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Sur" + +#. v65zt +#: app.src +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. tCZiD +#: app.src +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Se proporcionó un nombre no válido.\n" +"No se pudo crear el formato automático.\n" +"Inténtelo de nuevo con otro nombre." + +#. DAwsE +#: app.src +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Numérico" + +#. QmZUu +#: app.src +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#. 5oTjU +#: app.src +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#. w6733 +#: app.src +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Editar entrada bibliográfica" + +#. bvbhG +#: app.src +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Insertar entrada bibliográfica" + +#. U2BNe +#: app.src +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Espacio entre %1 y %2" + +#. SBmWN +#: app.src +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Anchura de columna %1" + +#. ZLVNB +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Tabla de %PRODUCTNAME Writer" + +#. FMXrc +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Marco de %PRODUCTNAME Writer" + +#. gEGv8 +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "Imagen de %PRODUCTNAME Writer" + +#. k8kLw +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Otros objetos OLE" + +#. rP7oC +#: app.src +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "El nombre de la tabla no debe contener espacios." + +#. g9HF2 +#: app.src +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "" +"Las celdas seleccionadas de la tabla son demasiado complejas para " +"combinarlas." + +#. VFBKA +#: app.src +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "No se puede ordenar la selección" + +#. CsQKH +#: error.src +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Error de lectura" + +#. ztbVu +#: error.src +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "No se puede mostrar la imagen." + +#. iJsFt +#: error.src +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Error al leer del portapapeles." + +#. 3ceMF +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Izquierda: " + +#. EiXF2 +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". Derecha: " + +#. UFpVa +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Interior: " + +#. XE7Wb +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". Exterior: " + +#. 3A8Vg +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". Superior: " + +#. dRhyZ +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". Inferior: " + +#. Xq4ai +#: web.src +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. uAp9i +#: web.src +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "Documento HTML de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. jQJtG +#: web.src +msgctxt "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX" +msgid "Main Toolbar/Web" +msgstr "Barra de herramientas/web" + +#. bghkw +#: web.src +msgctxt "RID_WEBTEXT_TOOLBOX" +msgid "Text Object Bar/Web" +msgstr "Barra de objetos de texto/web" + +#. iVg2a +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Caracteres de nota al pie" + +#. EpEPb +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" + +#. qAiQC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Caracteres de leyenda" + +#. x6CVW +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Letras capitulares" + +#. 5FFNC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Símbolos de numeración" + +#. 9FpV2 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Viñetas" + +#. HsfNg +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Enlace de Internet" + +#. EUP6L +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Enlace de Internet visitado" + +#. F9XFz +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Marcador de posición" + +#. 3iSvv +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Enlace del índice" + +#. 7QyzB +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Caracteres de nota final" + +#. aGDbN +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#. 5ctSF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeración de renglones" + +#. YyCkQ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Entrada principal del índice" + +#. ALgMD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Ancla de nota al pie" + +#. m7FsY +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Ancla de nota final" + +#. oAfA6 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Destacado" + +#. mrG2N +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Cita" + +#. 6DAii +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Muy destacado" + +#. cTVyQ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Texto original" + +#. GzU26 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#. jDRjf +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Entrada de usuario" + +#. bFDSF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#. VABL5 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#. eSxaY +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Teletipo" + +#. QGrL8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. SiAK7 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Imagen" + +#. CHnev +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#. jCEsT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#. xqkkc +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Nota al margen" + +#. TF4Km +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca de agua" + +#. DpepF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. NGVuB +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo predeterminado" + +#. AGD4Q +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Cuerpo de texto" + +#. BthAg +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Sangría de primera línea" + +#. ReVdk +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Sangría francesa" + +#. nJ6xz +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Cuerpo de texto con sangría" + +#. DDwDx +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Frase de despedida" + +#. u4em4 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#. icTS9 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Título" + +#. ZnK5g +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. ffDqU +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. g6gkZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Confrontación" + +#. ELkzH +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Nota al margen" + +#. DSgQC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" + +#. 9Qw5C +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Título 2" + +#. x44Y5 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Título 3" + +#. Q4MBD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Título 4" + +#. aQXm6 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Título 5" + +#. mSpb6 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Título 6" + +#. 6w9CD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Título 7" + +#. kJGtA +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Título 8" + +#. 56aJ7 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Título 9" + +#. Z6AjF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Título 10" + +#. 3JoRA +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Numeración 1 inicio" + +#. ZK75h +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Numeración 1" + +#. d7ED5 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Numeración 1 fin" + +#. EEefE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Numeración 1 continuación" + +#. oXzhq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Numeración 2 inicio" + +#. mDFEC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Numeración 2" + +#. srZLb +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Numeración 2 fin" + +#. K563Y +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Numeración 2 continuación" + +#. ZY4dn +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Numeración 3 inicio" + +#. zadiT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Numeración 3" + +#. 9XFGM +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Numeración 3 fin" + +#. odwZq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Numeración 3 continuación" + +#. L7LmA +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Numeración 4 inicio" + +#. MZko3 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Numeración 4" + +#. NNVFa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Numeración 4 fin" + +#. iN72r +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Numeración 4 continuación" + +#. 96KqD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Numeración 5 inicio" + +#. a4DBa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Numeración 5" + +#. f2BKL +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Numeración 5 fin" + +#. NmxWb +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Numeración 5 continuación" + +#. 7o7qK +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Lista 1 inicio" + +#. hme4E +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Lista 1" + +#. xyjyk +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Lista 1 fin" + +#. fczG6 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Lista 1 continuación" + +#. UpjCs +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Lista 2 inicio" + +#. GBAUt +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#. z8A6a +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Lista 2 fin" + +#. dqmn9 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Lista 2 continuación" + +#. Qqvj7 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Lista 3 inicio" + +#. QBtAT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Lista 3" + +#. F8yJ9 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Lista 3 fin" + +#. bNwBD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Lista 3 continuación" + +#. cjRJr +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Lista 4 inicio" + +#. 5J4TF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Lista 4" + +#. PgUe8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Lista 4 fin" + +#. ZfEim +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Lista 4 continuación" + +#. GiCu8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Lista 5 inicio" + +#. DJiBF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Lista 5" + +#. 9gEjZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Lista 5 fin" + +#. X7LFa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Lista 5 continuación" + +#. qfrao +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#. uCLQX +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Cabecera izquierda" + +#. uEbyw +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Cabecera derecha" + +#. LVGLN +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de página" + +#. NtxCF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Pie de página izquierdo" + +#. WQCxF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Pie de página derecho" + +#. BhcAs +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Contenido de la tabla" + +#. 5VB54 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Título de la tabla" + +#. R9Q7p +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Contenido del marco" + +#. SrQGZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota al pie" + +#. xjBuC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. CSz7H +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" + +#. GPK5J +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustración" + +#. QECfw +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. QFfEo +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. 2d3fF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujo" + +#. BuhZ8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinatario" + +#. P7MCv +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#. AChE4 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Título del índice" + +#. sDGWT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Índice 1" + +#. Y7A62 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Índice 2" + +#. DoCtT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Índice 3" + +#. AL9vf +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Separador del índice" + +#. gGWam +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Título del sumario" + +#. 2kfKD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Sumario 1" + +#. Cyovw +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Sumario 2" + +#. CeCEB +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Sumario 3" + +#. xvFCu +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Sumario 4" + +#. ZhkVH +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Sumario 5" + +#. fUc7s +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Sumario 6" + +#. njEgF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Sumario 7" + +#. EtFWq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Sumario 8" + +#. EbkDM +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Sumario 9" + +#. Y7Cms +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Sumario 10" + +#. C6qm4 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Título del índice de usuario" + +#. p2GRv +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Índice de usuario 1" + +#. Hi9XK +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Índice de usuario 2" + +#. qq6Zm +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Índice de usuario 3" + +#. EcpEa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Índice de usuario 4" + +#. nfuG3 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Índice de usuario 5" + +#. FNvoZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Índice de usuario 6" + +#. oMjqE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Índice de usuario 7" + +#. CxdwC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Índice de usuario 8" + +#. ksYyT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Índice de usuario 9" + +#. kkbMq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Índice de usuario 10" + +#. QAWEr +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citación" + +#. fhKAu +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "Título del índice de ilustraciones" + +#. WVd22 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "Índice de ilustraciones 1" + +#. EMAde +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Título del índice de objetos" + +#. AAAot +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Índice de objetos 1" + +#. sbCcn +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Título del índice de tablas" + +#. 5EQKp +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Índice de tablas 1" + +#. Fu2GQ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Título de la bibliografía" + +#. 7aSPU +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Bibliografía 1" + +#. DAGNF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Titular" + +#. Vm4an +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#. xiVb7 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Cita" + +#. FPDvM +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Texto preformateado" + +#. AA9gY +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Línea horizontal" + +#. mS2ZP +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Contenido de lista" + +#. dC66q +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Título de la lista" + +#. twDf8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo predeterminado" + +#. JwhRA +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Primera página" + +#. FLUqS +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Página izquierda" + +#. AV2ND +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Página derecha" + +#. M9CLK +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Sobre" + +#. jGSGz +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. AwPSM +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. EeSc9 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota al pie" + +#. nF28D +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. B6jAL +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Numeración 1" + +#. 6AUKx +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Numeración 2" + +#. pnNwE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Numeración 3" + +#. fu6rq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Numeración 4" + +#. QRuNP +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Numeración 5" + +#. H6uvN +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "List 1" +msgstr "Lista 1" + +#. gvQPd +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#. Yvfpi +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "List 3" +msgstr "Lista 3" + +#. vgEQ5 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "List 4" +msgstr "Lista 4" + +#. ngZoR +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "List 5" +msgstr "Lista 5" + +#. CorJC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Guías de pronunciación «ruby»" + +#. J7DDZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 columna" + +#. C4TAR +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 columnas de igual tamaño" + +#. 7EtFb +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 columnas de igual tamaño" + +#. oqzB2 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 columnas de diferente tamaño (izquierda > derecha)" + +#. irDMZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 columnas de diferente tamaño (izquierda < derecha)" + +#. EFsiE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Caracteres de numeración vertical" + +#. FQubQ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo predeterminado" + +#. uxUCH +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#. NPNXS +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Negro 1" + +#. 49L5z +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Negro 2" + +#. BfQDH +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. JGUQ2 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Marrón" + +#. vdHFE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. TmEHD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Moneda 3D" + +#. wXPTP +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Moneda gris" + +#. XToyZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Moneda lavanda" + +#. PBNBC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Moneda turquesa" + +#. DAiGa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#. 8wWZY +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. 67q6D +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Lavanda" + +#. KR55g +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#. xzDGG +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" + +#. SCGeZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#. YiRsr +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Eliminar párrafos vacíos" + +#. zWFE6 +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Usar tabla de sustituciones" + +#. EQfLp +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Corregir DOs MAyúsculas INiciales" + +#. JBCDA +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Iniciar cada frase con una mayúscula" + +#. F5KXw +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" +msgstr "Reemplazar comillas \"dactilográficas\" por comillas %1\\bpersonalizadas%2" + +#. dgZCx +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Reemplazar estilos personalizados" + +#. zXHk9 +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Viñetas reemplazadas" + +#. p7V6t +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "_Subrayado_ automático" + +#. Hzt7q +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "*Negritas* automáticas" + +#. oMfhs +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Reemplazar 1/2… por ½…" + +#. UCK6y +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "Reconocer URL" + +#. MD9fC +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Reemplazar guiones" + +#. YABTx +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Convertir ordinales en superíndices" + +#. ebBjY +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Combinar párrafos de un solo renglón" + +#. Gtaxa +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Aplicar estilo «Cuerpo de texto»" + +#. P8xFp +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Aplicar estilo «Cuerpo de texto con sangría»" + +#. UUEwQ +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Aplicar estilo «Sangría francesa»" + +#. qv2KD +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Aplicar estilo «Título $(ARG1)»" + +#. orFXE +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Aplicar estilo «Viñetas» o «Numeración»" + +#. yGoaB +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Combinar párrafos" + +#. rpT9U +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "" + +#. zK6GB +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Hacer clic en el objeto" + +#. HmK3X +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Antes de insertar el texto automático" + +#. aEVDN +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Después de insertar el texto automático" + +#. GVkr6 +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "El ratón está sobre el objeto" + +#. MBLgk +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Activar hiperenlace" + +#. BXpj4 +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "El ratón abandona el objeto" + +#. AKGsc +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Imagen cargada correctamente" + +#. U4P8F +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Se suspendió la carga de la imagen" + +#. uLNMH +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "No se pudo cargar la imagen" + +#. DAGeE +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Introducción de caracteres alfanuméricos" + +#. ABr9D +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Introducción de caracteres no alfanuméricos" + +#. eyJj8 +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Redimensionar el marco" + +#. RUS7J +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Mover el marco" + +#. TF3Q9 +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" + +#. S3JCM +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" + +#. FFCZJ +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "Marcos de texto" + +#. YFZFi +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" + +#. bq6DJ +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "Objetos OLE" + +#. BL4Es +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#. PbsTX +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Secciones" + +#. 9QY8E +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hiperenlaces" + +#. wMqRF +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#. D7Etx +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" + +#. xDXB4 +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Objetos de dibujo" + +#. KRE4o +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. zpcTg +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" + +#. kbfiB +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "" +"This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "" +"Este es el contenido del primer capítulo. Esta es una entrada del directorio" +" de usuario." + +#. wcSRn +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Título 1.1" + +#. BqQGK +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "" +"This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of " +"contents." +msgstr "" +"Este es el contenido del capítulo 1.1. Esta es la entrada del sumario." + +#. bymGA +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Título 1.2" + +#. 6MLmL +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "" +"Este es el contenido del capítulo 1.2. Esta palabra clave es una entrada " +"principal." + +#. mFDqo +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Tabla 1: esta es la tabla 1" + +#. VyQfs +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Imagen 1: esta es la imagen 1" + +#. beBJ6 +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Título" + +#. dGJ5Q +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. cwgvD +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Marco de texto" + +#. o2wx8 +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. 2duFT +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" + +#. qNk5D +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. jdW3y +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. xsFen +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" + +#. BafFj +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. 3s3yG +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. Qv3eV +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#. W3sED +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Objeto de dibujo" + +#. jThGW +#: utlui.src +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Formatos adicionales…" + +#. Cfiyt +#: utlui.src +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Sistema]" + +#. iD3WQ +#: utlui.src +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"La división de palabras interactiva ya está activa\n" +"en otro documento" + +#. 68AYK +#: utlui.src +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "División de palabras" + +#. yAAPM +#: envelp.src +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "" +"COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; " +";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "" +"COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;COUNTRY; ;POSTALCODE; " +";CITY;CR;" + +#. M2sNh +#: label.src +msgctxt "STR_CUSTOM" +msgid "[User]" +msgstr "[Usuario]" + +#. dYQTU +#: labfmt.src +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Distancia h." + +#. xELZY +#: labfmt.src +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Distancia v." + +#. F9Ldz +#: labfmt.src +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + +#. rdxcb +#: labfmt.src +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. DQm2h +#: labfmt.src +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Margen izquierdo" + +#. imDMU +#: labfmt.src +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Margen superior" + +#. ayQss +#: labfmt.src +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. 3moLd +#: labfmt.src +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#. xSY6C +#: labfmt.src +msgctxt "STR_PWIDTH" +msgid "Page Width" +msgstr "Anchura de página" + +#. REBpF +#: labfmt.src +msgctxt "STR_PHEIGHT" +msgid "Page Height" +msgstr "Altura de página" + +#. K6Yvs +#: chrdlg.src +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Estilo de párrafo: " + +#. Fsanh +#: chrdlg.src +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "" +"Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used" +" on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "" +"No se puede aplicar la numeración a la página actual. Los números pares " +"pueden usarse en las páginas izquierdas y los números nones en las derechas." + +#. HxGAu +#: dialog.src +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "¿Continuar comprobando desde el principio del documento?" + +#. gE7CA +#: dialog.src +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "La revisión ortográfica ha finalizado." + +#. y2GBv +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. AipGR +#: cnttab.src +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. CoSEf +#: cnttab.src +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Nivel " + +#. JdTF4 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "No se pudo encontrar el archivo «%1» en la ruta «%2»." + +#. zRWDZ +#: cnttab.src +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Índice de usuario" + +#. t5uWs +#: cnttab.src +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "<None>" +msgstr "<Ninguno>" + +#. vSSnJ +#: cnttab.src +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "<None>" +msgstr "<Ninguno>" + +#. NSx98 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. hK8CX +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "E#" + +#. 8EgTx +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. gxt8B +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "T" + +#. pGAb4 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" + +#. teDm3 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#. XWaFn +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "LS" + +#. xp6D6 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "LE" + +#. AogDK +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" + +#. 5A4jw +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Número de capítulo" + +#. FH365 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#. xZjtZ +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tabulación" + +#. aXW8y +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. MCUd2 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Número de página" + +#. pXqw3 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "Información sobre el capítulo" + +#. DRBSD +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Inicio de hiperenlace" + +#. Ytn5g +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Final de hiperenlace" + +#. hRo3J +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Entrada bibliográfica: " + +#. ZKG5v +#: cnttab.src +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Estilos de caracteres: " + +#. ZnprF +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#. wg2Rx +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" + +#. 6GFwM +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. Ybz27 +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" + +#. ZDymA +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Otros objetos OLE" + +#. d9BES +#: cnttab.src +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Estructurar texto" + +#. kwoGP +#: cnttab.src +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "Oprima Ctrl+Alt+A para pasar el enfoque a otras operaciones" + +#. Avm9y +#: cnttab.src +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Oprima ← o → para elegir los controles de la estructura" + +#. 59eRi +#: cnttab.src +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "" +"Oprima Ctrl+Alt+B para enfocar de nuevo el control de estructura actual" + +#. 8AagG +#: cnttab.src +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Archivo de selección del índice alfabético (*.sdi)" + +#. eFnnx +#: idxmrk.src +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Editar entrada de índice" + +#. EHTHH +#: idxmrk.src +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Insertar entrada de índice" + +#. D2gkA +#: idxmrk.src +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "" +"The document already contains the bibliography entry but with different " +"data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "" +"El documento ya contiene la entrada bibliográfica pero con datos diferentes." +" ¿Quiere ajustar las entradas existentes?" + +#. GBVqD +#: olmenu.src +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Ha terminado la división de palabras." + +#. rZBXF +#: olmenu.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Ninguno (no revisar ortografía)" + +#. Z8EjG +#: olmenu.src +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Restablecer a idioma predeterminado" + +#. YEXdS +#: olmenu.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Más…" + +#. QecQ3 +#: olmenu.src +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Ignorar" + +#. aaiBM +#: olmenu.src +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Explicaciones…" + +#. BT3M3 +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~Continuar" + +#. 6CWUk +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. kmsqT +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. ZR9aw +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Enviando a: %1" + +#. YCNYb +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Enviado correctamente" + +#. fmHmE +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Falló el envío" + +#. hSYa3 +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Insertado" + +#. LnFkq +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminado" + +#. cTNEn +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Formateado" + +#. YWr7C +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabla modificada" + +#. 6xVDN +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de párrafo aplicados" + +#. 32AND +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Formato de párrafo modificado" + +#. wLDkj +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Fila insertada" + +#. Eb5Gb +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Fila eliminada" + +#. i5ZJt +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Celda insertada" + +#. 4gE3z +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Celda eliminada" + +#. DRCyp +#: docvw.src +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Nota final: " + +#. qpW2q +#: docvw.src +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Nota al pie: " + +#. sAJ8u +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" +msgid "Adjust table column" +msgstr "Ajustar columna de tabla" + +#. 3DhQE +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" +msgid "Adjust table row" +msgstr "Ajustar fila de tabla" + +#. 4m3Gd +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" +msgid "Select whole table" +msgstr "Seleccionar toda la tabla" + +#. gRKPE +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" +msgid "Select table row" +msgstr "Seleccionar fila de tabla" + +#. 7xxfu +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" +msgid "Select table column" +msgstr "Seleccionar columna de tabla" + +#. 3RFUd +#: docvw.src +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "Presione %s y pulse para abrir el menú de etiquetas inteligentes" + +#. QCD36 +#: docvw.src +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Cabecera (%1)" + +#. AYjgB +#: docvw.src +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Cabecera de primera página (%1)" + +#. qVX2k +#: docvw.src +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Cabecera de página izquierda (%1)" + +#. DSg3b +#: docvw.src +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Cabecera de página derecha (%1)" + +#. 6GzuM +#: docvw.src +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Pie de página (%1)" + +#. FDVNH +#: docvw.src +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Pie de primera página (%1)" + +#. SL7r3 +#: docvw.src +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Pie de página izquierda (%1)" + +#. CBvih +#: docvw.src +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Pie de página derecha (%1)" + +#. s8v3h +#: docvw.src +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Eliminar cabecera…" + +#. wL3Fr +#: docvw.src +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Formato de cabecera…" + +#. DrAUe +#: docvw.src +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Eliminar pie de página…" + +#. 9Xgou +#: docvw.src +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Formato de pie de página…" + +#. NGQw3 +#: inputwin.src +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#. D3RCG +#: inputwin.src +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. 3Tg3C +#: inputwin.src +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. UDkFb +#: inputwin.src +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Barra de fórmulas" + +#. Z3CB5 +#: inputwin.src +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Tipo de fórmula" + +#. 3CCa7 +#: inputwin.src +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Texto de fórmula" + +#. G3CBw +#: inputwin.src +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text Formula" +msgstr "Fórmula de texto" + +#. 3874B +#: workctrl.src +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. PCNdr +#: workctrl.src +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Cuadro de texto" + +#. Fsnm6 +#: workctrl.src +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. pKFCz +#: workctrl.src +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujo" + +#. amiSY +#: workctrl.src +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#. GEw9u +#: workctrl.src +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. bEiyL +#: workctrl.src +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. 6gXCo +#: workctrl.src +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Imágenes" + +#. d5eSc +#: workctrl.src +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" + +#. h5QQ8 +#: workctrl.src +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" + +#. Cbktp +#: workctrl.src +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#. nquvS +#: workctrl.src +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota al pie" + +#. GpAUo +#: workctrl.src +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatorio" + +#. nDFKa +#: workctrl.src +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#. qpbDE +#: workctrl.src +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Repetir búsqueda" + +#. ipxfH +#: workctrl.src +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada del índice" + +#. sfmff +#: workctrl.src +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Fórmula de tabla" + +#. DtkuT +#: workctrl.src +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Fórmula de tabla errónea" + +#. ECFxw +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Tabla siguiente" + +#. vPiab +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "Cuadro de texto siguiente" + +#. M4BCA +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" + +#. UWeq4 +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Dibujo siguiente" + +#. ZVCrD +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Control siguiente" + +#. NGAqr +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Sección siguiente" + +#. Mwcvm +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Marcador siguiente" + +#. xbxDs +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Imagen siguiente" + +#. 4ovAF +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Objeto OLE siguiente" + +#. YzK6w +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Título siguiente" + +#. skdRc +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Selección siguiente" + +#. RBFga +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Nota al pie siguiente" + +#. GNLrx +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Recordatorio siguiente" + +#. mFCfp +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Comentario siguiente" + +#. gbnwp +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Continuar búsqueda hacia delante" + +#. TXYkA +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Entrada de índice siguiente" + +#. EyvbV +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Tabla anterior" + +#. ygrTh +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "Cuadro de texto anterior" + +#. eQPFD +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#. p5jbU +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Dibujo anterior" + +#. 2WMmZ +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Control anterior" + +#. 6uGDP +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Sección anterior" + +#. YYCtk +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Marcador anterior" + +#. nFLdX +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Imagen anterior" + +#. VuxvB +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Objeto OLE anterior" + +#. QSuct +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Título anterior" + +#. CzLBr +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Selección anterior" + +#. B7PoL +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Nota al pie anterior" + +#. AgtLD +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Recordatorio anterior" + +#. GJQ6F +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Comentario anterior" + +#. GWnfD +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Continuar búsqueda hacia atrás" + +#. uDtcG +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Entrada de índice anterior" + +#. VR6DX +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Fórmula de tabla anterior" + +#. GqESF +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Fórmula de tabla siguiente" + +#. gBgxo +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Fórmula de tabla errónea anterior" + +#. UAon9 +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Fórmula de tabla errónea siguiente" + +#. kSDGu +#: view.src +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "" +"La comprobación de áreas especiales está desactivada. ¿Quiere comprobar de " +"todos modos?" + +#. KiAdJ +#: view.src +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "No se pudieron combinar los documentos." + +#. wcuf4 +#: view.src +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "No se puede cargar el origen." + +#. K9qMS +#: view.src +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "" +"No se definió ninguna impresora de fax en Herramientas > Opciones > %1 > " +"Imprimir." + +#. XWQ8w +#: view.src +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "Documento HTML" + +#. qVZBx +#: view.src +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Documento de texto" + +#. qmmPU +#: view.src +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "No se especificó el origen." + +#. 2LgDJ +#: view.src +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Nivel " + +#. AcAD8 +#: view.src +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Esquema " + +#. DE9FZ +#: view.src +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Editar nota al pie/final" + +#. EzBCZ +#: view.src +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "La expresión buscada se reemplazó XX veces." + +#. vBUC9 +#: view.src +msgctxt "RID_TOOLS_TOOLBOX" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal" + +#. fgywB +#: view.src +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Fila " + +#. GUc4a +#: view.src +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Columna " + +#. yMyuo +#: view.src +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Exportar fuente…" + +#. ywFCb +#: view.src +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "~Exportar copia de fuente…" + +#. Wgi96 +#: view.src +msgctxt "RID_PVIEW_TOOLBOX" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualizar impresión" + +#. jQAym +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Capitulares sobre" + +#. PLAVt +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "líneas" + +#. sg6Za +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Sin capitulares" + +#. gueRC +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Sin salto de página" + +#. G3CQN +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "No reflejar" + +#. MVEk8 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" + +#. Dns6t +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Voltear horizontalmente" + +#. ZUKCy +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Voltear vertical y horizontalmente" + +#. LoQic +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ reflejar horizontalmente en las páginas pares" + +#. kbnTf +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Estilo de caracteres" + +#. D99ZJ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Sin estilo de caracteres" + +#. fzG3P +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de página" + +#. 9RCsQ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Sin pie de página" + +#. zFTin +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#. PcYEB +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Sin cabecera" + +#. Zm8cr +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Ajuste óptimo" + +#. whxC3 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Sin ajuste" + +#. 4tA4q +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "" + +#. gS6sZ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Ajuste paralelo" + +#. tmVqi +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Ajuste a la izquierda" + +#. 3tBBF +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Ajuste a la derecha" + +#. SrG3D +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(Solo ancla)" + +#. 9Ywzb +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#. 2GYT7 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Altura fija:" + +#. QrFMi +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Altura mínima:" + +#. kLiYd +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "al párrafo" + +#. bEavs +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "al carácter" + +#. hDUSa +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "a la página" + +#. JMHRz +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "Coordenada X:" + +#. oCZWW +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Coordenada Y:" + +#. YNKE6 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "arriba" + +#. GPTAu +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Centrado verticalmente" + +#. fcpTS +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "abajo" + +#. 37hos +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Parte superior de la línea" + +#. MU7hC +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Centrado verticalmente en la línea" + +#. ZvEq7 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Parte inferior de la línea" + +#. X9utp +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Conformidad de registro" + +#. YDuHJ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Sin conformidad de registro" + +#. 4RL9X +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "a la derecha" + +#. wzGK7 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Centrado horizontalmente" + +#. ngRmB +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "a la izquierda" + +#. JyHkM +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "dentro" + +#. iXSZZ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "fuera" + +#. kDY9Z +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Anchura completa" + +#. Hvn8D +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. 6j6TA +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Anchura de separador:" + +#. dvdDt +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Área máxima de nota al pie:" + +#. BWqF3 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Editable en documento de solo lectura" + +#. SCL5F +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#. AETHf +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. 7HmsY +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "sin numeración" + +#. QDaFk +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "enlazado con " + +#. rWmT8 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "y " + +#. H2Kwq +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Contar líneas" + +#. yjSiJ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "no contar líneas" + +#. HE4BV +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "reiniciar conteo de líneas con: " + +#. 7Q8qC +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Brillo: " + +#. sNxPE +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Rojo: " + +#. u73NC +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Verde: " + +#. qQsPp +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Azul: " + +#. BS4nZ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Contraste: " + +#. avJBK +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Gamma: " + +#. HQCJZ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Transparencia: " + +#. 5jDK3 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +#. DVSAx +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "no invertir" + +#. Z7tXB +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Modo gráfico: " + +#. RXuUF +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#. kbALJ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Escala de grises" + +#. eSHEj +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Blanco y negro" + +#. tABTr +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca de agua" + +#. 8SwC3 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Giro" + +#. hWEeF +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Sin cuadrícula" + +#. HEuEv +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Cuadrícula (solo líneas)" + +#. VFgMq +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Cuadrícula (líneas y caracteres)" + +#. VRJrB +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Seguir distribución de texto" + +#. Sb3Je +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "No seguir distribución de texto" + +#. yXFKP +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Combinar bordes" + +#. vwHbS +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "No combinar bordes" + +#. XuC4Y +#: initui.src +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. AeDYh +#: initui.src +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Renglón" + +#. kfJG6 +#: initui.src +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. gejqG +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Error de sintaxis **" + +#. q6dUT +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** División por cero **" + +#. HSo6d +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Uso incorrecto de paréntesis **" + +#. jcNfg +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Desbordamiento en función cuadrática **" + +#. C453V +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Desbordamiento **" + +#. KEQfz +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Error **" + +#. hxrg9 +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Expresión incorrecta **" + +#. 2yBhF +#: initui.src +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Error: no se encontró el origen de la referencia" + +#. jgRW7 +#: initui.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "" + +#. KRD6s +#: initui.src +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "" + +#. FCRUB +#: initui.src +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#. ocA84 +#: initui.src +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Índice alfabético" + +#. GDCRF +#: initui.src +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "" + +#. vnaNc +#: initui.src +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sumario" + +#. BESjb +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" + +#. ZFBUD +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Cita" + +#. WAs8q +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Índice de tablas" + +#. NFzTx +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Índice de objetos" + +#. NSejJ +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Índice de ilustraciones" + +#. UXhPZ +#: initui.src +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "Oprima %s y pulse para seguir el enlace" + +#. MTFAS +#: initui.src +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "Pulse para seguir el enlace" + +#. TspkU +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. ziEpC +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#. FCVZS +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#. kHC7q +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. i6psX +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Creación" + +#. L2Bxp +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Modificación" + +#. D2YKS +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Última impresión" + +#. QtuZM +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "N.º de modificación:" + +#. YDFbi +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Tiempo de edición total" + +#. EpZ9C +#: initui.src +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Convertir $(ARG1)" + +#. nY3NU +#: initui.src +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Primero convertir $(ARG1)" + +#. eQtGV +#: initui.src +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Luego convertir $(ARG1)" + +#. aBwxC +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Artículo" + +#. di8ud +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Libro" + +#. GD5KJ +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Folletos" + +#. mfFSf +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Actas de conferencia" + +#. Et2Px +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Extracto de libro" + +#. ys2B8 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Extracto de libro con título" + +#. mdEqj +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Actas de conferencia" + +#. jNmVD +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Revista" + +#. M3xkM +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Documentación técnica" + +#. EJAj4 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Tesina" + +#. NoUCv +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#. qNGGE +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Tesis doctoral" + +#. L7W7R +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Actas de conferencia" + +#. X8bGG +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Informe de investigación" + +#. 4dDC9 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Inédito" + +#. APms8 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#. 9HKD6 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Documento de Internet" + +#. qA449 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Usuario1" + +#. nyzxz +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Usuario2" + +#. cCFTF +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Usuario3" + +#. mrqJC +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Usuario4" + +#. fFs86 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Usuario5" + +#. nsCwi +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Nombre abreviado" + +#. CpKgc +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. kUGDr +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#. DquVQ +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Anotación" + +#. sduuV +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" + +#. fXvz6 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Título del libro" + +#. c8PFE +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#. GXqxF +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Edición" + +#. p7A3p +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#. aAFEz +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Tipo de publicación" + +#. 8DwdJ +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Institución" + +#. VWNxy +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Revista" + +#. Da4fW +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. SdSBt +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. MZYpD +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. ZB7Go +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Organización" + +#. C4CdP +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Página(s)" + +#. yFPFa +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Editorial" + +#. d9u3p +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Universidad" + +#. Qxsdb +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Serie" + +#. YhXPg +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. qEBhL +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Tipo de informe" + +#. Sij9w +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#. K8miv +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. pFMSV +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. xFG3c +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Usuario1" + +#. wtDyU +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Usuario2" + +#. VH3Se +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Usuario3" + +#. twuKb +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Usuario4" + +#. WAo7Z +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Usuario5" + +#. 3r6Wg +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#. FXNer +#: navipi.src +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Vista global" + +#. aeeRP +#: navipi.src +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Vista de navegación de contenido" + +#. UAExA +#: navipi.src +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Nivel del esquema" + +#. yERK6 +#: navipi.src +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Modo de arrastre" + +#. xvSRm +#: navipi.src +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Insertar como hiperenlace" + +#. sdfGe +#: navipi.src +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Insertar como enlace" + +#. Suaiz +#: navipi.src +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Insertar como copia" + +#. VgdhT +#: navipi.src +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#. 3VXp5 +#: navipi.src +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Ventana activa" + +#. fAAUc +#: navipi.src +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "oculta" + +#. 3VWjq +#: navipi.src +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "activa" + +#. YjPvg +#: navipi.src +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "inactiva" + +#. tBPKU +#: navipi.src +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar…" + +#. ppC87 +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "Act~ualizar" + +#. 44Esc +#: navipi.src +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. w3ZrD +#: navipi.src +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Editar enlace" + +#. xyPWE +#: navipi.src +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. AT9SS +#: navipi.src +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "Índ~ice" + +#. MnBLc +#: navipi.src +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. DdBgh +#: navipi.src +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Documento nuevo" + +#. aV9Uy +#: navipi.src +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. 5rD3D +#: navipi.src +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. 9MrsU +#: navipi.src +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eliminar" + +#. A28Rb +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#. gRBxA +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" + +#. WKwLS +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#. TaaJK +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#. 6neCN +#: navipi.src +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "~Quitar índice" + +#. RH2h9 +#: navipi.src +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "~Desproteger" + +#. HpMeb +#: navipi.src +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "oculto" + +#. XcCnB +#: navipi.src +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "No se encontró el archivo: " + +#. cZdDL +#: navipi.src +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#. FnvNk +#: navipi.src +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "~Solo lectura" + +#. DojWF +#: navipi.src +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todo" + +#. virAB +#: navipi.src +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Ocultar todo" + +#. aJwW2 +#: navipi.src +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Eliminar todo" + +#. XWMSH +#: statusbar.src +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "" +"Conteo de palabras y caracteres. Pulse para abrir el Contador de palabras." + +#. nxGNq +#: statusbar.src +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Vista de página individual" + +#. 57ju6 +#: statusbar.src +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Vista de páginas múltiples" + +#. tbig8 +#: statusbar.src +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Vista de libro" + +#. nGXFj +#: statusbar.src +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "" +"Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for " +"bookmark list." +msgstr "" +"Pulse para abrir el navegador o pulse con el botón secundario para abrir la " +"lista de marcadores." + +#. ojhJy +#: statusbar.src +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "" +"Page number in document (Page number on printed document). Click to open " +"Navigator window." +msgstr "" +"Número de página en documento (y en impresión). Pulse para abrir el " +"Navegador." + +#. EWtd2 +#: statusbar.src +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "" +"Estilo de página. Pulse con el botón secundario para cambiarlo o pulse para " +"abrir el cuadro Estilo." + +#. QtVXg +#: unotools.src +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "El servicio siguiente no está disponible: " + +#. NYsZ4 +#: unotools.src +msgctxt "RES_FRMEX_MENU" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Escala" + +#. xmcCY +#: unotools.src +msgctxt "RES_FRMEX_MENU" +msgid "~Upwards" +msgstr "" + +#. iLsYR +#: unotools.src +msgctxt "RES_FRMEX_MENU" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "" + +#. kWe9j +#: regionsw.src +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "" +"A file connection will delete the contents of the current section. Connect " +"anyway?" +msgstr "" +"Una conexión de archivos eliminará el contenido de la sección actual. " +"¿Quiere realizar la conexión de todos modos?" + +#. dLuAF +#: regionsw.src +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "La contraseña proporcionada no es válida." + +#. oUR7Y +#: regionsw.src +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "No se ha establecido la contraseña." + +#. MEgcB +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Crear resumen automático" + +#. fWdjM +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Niveles del esquema incluidos" + +#. 8rYwZ +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Párrafos por nivel" + +#. CZFAS +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "" +"The abstract contains the selected number of paragraphs from the included " +"outline levels." +msgstr "" +"En el extracto aparece la cantidad deseada de párrafos de los niveles de los" +" capítulos incluidos." + +#. G6YVz +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. rFSF5 +#: addentrydialog.ui +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Añadir un elemento" + +#. D73ms +#: addentrydialog.ui +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Nombre del elemento" + +#. mER6A +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Bloque de direcciones nuevo" + +#. J5BXC +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "_Elementos de la dirección" + +#. mQ55L +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Arrastre aquí los elementos de la dirección" + +#. FPtPs +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Subir" + +#. WaKFt +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Mover a la izquierda" + +#. 8SHCH +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Mover a la derecha" + +#. 3qGSH +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Bajar" + +#. VeEDs +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. pAsvT +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Personali_zar el saludo" + +#. HQ7GB +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Quitar de la dirección" + +#. dBqBG +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Añadir a la dirección" + +#. F4LSk +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "Ya existe un documento con el nombre «%1»." + +#. rstcF +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Guárdelo con otro nombre." + +#. WAm7A +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +#. scBB6 +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "New document name:" +msgstr "Nombre del documento nuevo:" + +#. 2FnkB +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#. qAYam +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Eliminar _comentario" + +#. z2NAS +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "Eliminar _todos los comentarios de $1" + +#. 8WjDG +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "_Eliminar todos los comentarios" + +#. GaWL2 +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Formatear todos los comentarios…" + +#. NPgr3 +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Opciones de filtro ASCII" + +#. PXVmA +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set" +msgstr "_Conjunto de caracteres" + +#. rVPGv +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts" +msgstr "Tipos de letra predeterminados" + +#. CnScC +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage" +msgstr "Idio_ma" + +#. UNu2i +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break" +msgstr "Salt_o de párrafo" + +#. Vd7Uv +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR y LF" + +#. WuYz5 +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" + +#. 9ckGF +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" + +#. B2ofV +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. S6E7s +#: asksearchdialog.ui +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "" +"To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. " +"Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "" +"Para realizar esta acción es necesario desactivar la función «deshacer». " +"¿Quiere desactivar la función «deshacer»?" + +#. GmhSy +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Correspondencia de campos" + +#. J2Cz3 +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "" +"Asigne los campos del origen de datos para que coincidan con los elementos " +"de la dirección." + +#. maVoT +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Previsualización de bloque de dirección" + +#. RhjgE +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Asignar estilos" + +#. szu9U +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#. 6aqvE +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#. WLAHU +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" +msgid "Not applied" +msgstr "No aplicado" + +#. 3MYjK +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. 2YAGB +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "No se ha especificado un nombre nuevo para el archivo adjunto." + +#. ckEXF +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Si quiere añadirle uno, escríbalo ahora." + +#. hDDjU +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "El archivo adjunto no tiene nombre" + +#. nthhh +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. MrmFr +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticación del servidor" + +#. 6RCzU +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "El servidor de envío de correo (SMTP) requiere au_tenticación" + +#. 5F7CW +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "" +"El servidor de envío de correo (SMTP) requiere autenticación _separada" + +#. 4Y4mH +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Servidor de envío de correo:" + +#. G9RDY +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "_Usuario:" + +#. Sd4zx +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "Contra_seña:" + +#. ALCGF +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "" +"The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail " +"server" +msgstr "El servidor de envío usa la m_isma autenticación que el de recepción" + +#. hguDR +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Servidor de recepción de correo:" + +#. 2Kevy +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "_Nombre del servidor:" + +#. DVAwX +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "Puert_o:" + +#. RjbdV +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. o6FWC +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" + +#. b9FGk +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" + +#. eEGih +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "Usua_rio:" + +#. hKcZx +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrase_ña:" + +#. ETqet +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Formato automático" + +#. YNp3m +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#. SEACv +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. ZVWaV +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Formato numérico" + +#. 6jMct +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. FV6mC +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. BG3bD +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#. iSuf5 +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#. pR75z +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Formato" + +#. WDD5f +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "Texto automático" + +#. DCz3b +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#. VuRG2 +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "Te_xto autom." + +#. hXXv3 +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "Cat_egorías…" + +#. 6fErD +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "_Ruta…" + +#. VsqAk +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "Sistema de arc_hivos" + +#. MCtWy +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "Inter_net" + +#. LEwb8 +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Guardar enlaces relativos a" + +#. 95dBG +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "_Mostrar el resto del nombre como sugerencia durante la escritura" + +#. GdqFE +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. Ji8CJ +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Atajo:" + +#. NBAos +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. RoSFi +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#. 25P7a +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Nuevo (solo texto)" + +#. YWzFB +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#. MxnC4 +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#. KEn5J +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "Reemp_lazar (solo texto)" + +#. 9d3fF +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Cambiar nombre…" + +#. 2g8DF +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. WZNHC +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. Kg5xa +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macro..." + +#. oKb9y +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Importar..." + +#. bBcSd +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Insertar entrada bibliográfica" + +#. sQJ4e +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. JT2A7 +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. 5BLqy +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. AMDy4 +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. AAmDi +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Abreviatura" + +#. 8VbWT +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "From bibliography database" +msgstr "De la base de datos bibliográfica" + +#. um6cK +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "From document content" +msgstr "Del contenido del documento" + +#. MdNPn +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#. 7gBGN +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Numeración y viñetas" + +#. 9Ad8z +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "Elimina_r" + +#. XWsAH +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#. uGcS7 +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Viñetas" + +#. RvqrE +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. 8AADg +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" + +#. hW6yn +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. zVTFe +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. nFfDs +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +#. rK9Jk +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" + +#. MnnUx +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Eslogan:" + +#. AgVpM +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "_País/estado:" + +#. E22ms +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" + +#. F7gdj +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_x:" + +#. FFXCg +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número telefónico residencial" + +#. Cux5J +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Sitio web/correo e.:" + +#. dYqg2 +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nombre(s)" + +#. 7PLeB +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. KckUP +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número telefónico residencial" + +#. XDGGy +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Número de fax" + +#. JBxqb +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "dirección de correo electrónico" + +#. CCKWa +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "Empresa (2.ª línea):" + +#. EFGLj +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Apellido(s)" + +#. Po3B3 +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Cód. _postal/ciudad:" + +#. sZyRB +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#. ytCQe +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Código postal" + +#. yvuE2 +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Teléfono/móvil:" + +#. jNfw4 +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. BGbZN +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. 9TjDF +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" + +#. RTBTC +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Datos comerciales" + +#. EtgDz +#: cannotsavelabeldialog.ui +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "No se puede añadir la etiqueta" + +#. meWR4 +#: cannotsavelabeldialog.ui +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "No se puede añadir la etiqueta" + +#. ojwcT +#: cannotsavelabeldialog.ui +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "" +"No se pueden sobrescribir las etiquetas predefinidas. Utilice otro nombre." + +#. nPpEJ +#: captiondialog.ui +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" + +#. Dn8bA +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Opciones de leyenda" + +#. 2h7sy +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Level:" +msgstr "_Nivel:" + +#. 3istp +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "_Separador:" + +#. ycswr +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numeración de leyendas por capítulo" + +#. dCyRP +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label4" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de carácter:" + +#. cwobC +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Apply border and shadow" +msgstr "_Aplicar borde y sombra" + +#. 2Fy5S +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Formato y categoría de marco" + +#. 3aLfJ +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Orden de leyenda:" + +#. cET3M +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" + +#. CKCuY +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Iniciar por categoría" + +#. gETja +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Iniciar por numeración" + +#. 8En6v +#: cardformatpage.ui +msgctxt "cardformatpage|label2" +msgid "AutoText - Section" +msgstr "Texto automático - Sección" + +#. HojSD +#: cardformatpage.ui +msgctxt "cardformatpage|label1" +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#. GHBU2 +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#. HH2Su +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Texto de la etiqueta:" + +#. xjPBY +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Base de datos:" + +#. G2Vhh +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" + +#. LB3gM +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Campo de base de datos:" + +#. VfLpb +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. Y9YPN +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Inscripción" + +#. iFCWn +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Continua" + +#. iqG7v +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "_Hoja" + +#. Z5Zyq +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Marca:" + +#. BDZFL +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#. 3zCCN +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. J96RD +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Copiar a" + +#. AHAbG +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#. LKsro +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "Cc_o:" + +#. AtGQb +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Separe las direcciones de correo con punto y coma (;)." + +#. P3CcW +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Enviar una copia de este mensaje a…" + +#. z7D9z +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. GJNuu +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. bwwEA +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efectos tipográficos" + +#. CV8Tr +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. CXLtN +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Disposición asiática" + +#. jTVKZ +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" + +#. uV8CG +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Resalte" + +#. fJhsz +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. RoRJt +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. m8wNo +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. AwvtG +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. ujQMD +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Marco de destino:" + +#. 87jG4 +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Sucesos…" + +#. BmLb8 +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#. CQvaG +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" + +#. FCyhD +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Enlaces visitados:" + +#. EvDaT +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Enlaces no visitados:" + +#. 43fvG +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de carácter" + +#. 3mgNE +#: columndialog.ui +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. FNRLQ +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Columna:" + +#. iB9AT +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#. nD3AU +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaciado:" + +#. VoBt8 +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Anchura _automática" + +#. Xn7wn +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Anchura y espaciado" + +#. aBAZn +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "Est_ilo:" + +#. iTh5i +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "Anchura:" + +#. fEm38 +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "Altura:" + +#. vKEyi +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Posición:" + +#. DcSGt +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#. MKcWL +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. CxCJF +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#. kkGNR +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Color:" + +#. 9o7DQ +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Línea de separación" + +#. 7SaDT +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|label3" +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#. X9vG6 +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "_Igualar espaciado de contenido en todas las columnas" + +#. AJFqx +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "_Aplicar a:" + +#. rzBnm +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "_Dirección de texto:" + +#. fEbMc +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. PYwUG +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "De izquierda a derecha" + +#. dGtEU +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "De derecha a izquierda" + +#. gwBf4 +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar configuración del objeto superior" + +#. bV6Pg +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#. qA5MH +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Sección actual" + +#. VSvpa +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Sección seleccionada" + +#. Mo9GL +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. mBmAm +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Estilo de página: " + +#. gVCEJ +#: columnwidth.ui +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Anchura de columna" + +#. 5xLXA +#: columnwidth.ui +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Columna:" + +#. DAK7Y +#: columnwidth.ui +msgctxt "columnwidth|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#. A9Zr4 +#: columnwidth.ui +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + +#. zF38j +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|condstyle" +msgid "_Conditional Style" +msgstr "Estilo _condicional" + +#. qFfZk +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Conte_xt" +msgstr "Conte_xto" + +#. y3tzD +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. 3RSpT +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "_Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de _párrafo" + +#. xExAz +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Cabecera de tabla" + +#. wmRS4 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. pwWnz +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. C9Z9x +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. aABdW +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota al pie" + +#. HKU28 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. YyCDy +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#. EbBvm +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Pie" + +#. L2Vr5 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr " 1er. nivel del esquema" + +#. GTJPN +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr " 2.º nivel del esquema" + +#. VKBoL +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr " 3er. nivel del esquema" + +#. a9TaD +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr " 4.º nivel del esquema" + +#. dXE2C +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr " 5.º nivel del esquema" + +#. hCaZr +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr " 6.º nivel del esquema" + +#. eY5Fy +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr " 7.º nivel del esquema" + +#. KbZgs +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr " 8.º nivel del esquema" + +#. L5C8x +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr " 9.º nivel del esquema" + +#. xNPpQ +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr "10.º nivel del esquema" + +#. TwnWg +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr " 1er. nivel de numeración" + +#. 7feZ8 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr " 2.º nivel de numeración" + +#. DJYAU +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr " 3er. nivel de numeración" + +#. m74yD +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr " 4.º nivel de numeración" + +#. C8dZW +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr " 5.º nivel de numeración" + +#. Uw4C8 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr " 6.º nivel de numeración" + +#. LvdBi +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr " 7.º nivel de numeración" + +#. E8kfm +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr " 8.º nivel de numeración" + +#. e7Lo5 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr " 9.º nivel de numeración" + +#. kAtfy +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "10.º nivel de numeración" + +#. AniaD +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. DDVfE +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Convertir tabla en texto" + +#. GQnda +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," + +#. rmBim +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#. zN6Mx +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Otros:" + +#. uPkEG +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Puntos y comas" + +#. fucq3 +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|paragraph" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#. iArsw +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabuladores" + +#. apGyF +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Misma anchura para todas las columnas" + +#. UbhJY +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Separar texto en" + +#. VDaHH +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Título" + +#. XqGoL +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Repetir título" + +#. URvME +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "No dividir la tabla" + +#. i2jwA +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|bordercb" +msgid "Border" +msgstr "Borde" + +#. XaNbS +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "El primero " + +#. iXL3d +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "filas" + +#. C9QkD +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Formato automático…" + +#. Jsmkz +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. FxaLn +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Lista de direcciones nueva" + +#. eTJmA +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Información de dirección" + +#. UKKXX +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "_Mostrar número de entrada" + +#. DhAsp +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" + +#. XAhXo +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" + +#. BFEtt +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" + +#. vzQvB +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" + +#. hPwMj +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#. jt8fG +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. TDMA8 +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar…" + +#. rTdBt +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Personalizar…" + +#. bZoQN +#: createauthorentry.ui +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Definir entrada de bibliografía" + +#. UvJRD +#: createauthorentry.ui +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Datos de entrada" + +#. iuN5j +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Editar archivo de concordancia" + +#. yfgiq +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Término de búsqueda" + +#. fhLzk +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Entrada alternativa" + +#. gD4D3 +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "1.ª clave" + +#. BFszo +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "2.ª clave" + +#. EoAB8 +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#. Shstx +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#. 8Cjvb +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Solo la palabra" + +#. zD8rb +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. 4tTop +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "No" + +#. RDVeW +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" + +#. 7dr3i +#: customizeaddrlistdialog.ui +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Personalizar lista de direcciones" + +#. Mfeh7 +#: customizeaddrlistdialog.ui +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir…" + +#. 8TKnG +#: customizeaddrlistdialog.ui +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "Cambia_r nombre…" + +#. RRdew +#: customizeaddrlistdialog.ui +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "Elementos de lista de _direcciones:" + +#. Bmbc2 +#: datasourcesunavailabledialog.ui +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "¿Crear un origen de datos nuevo?" + +#. GChGJ +#: datasourcesunavailabledialog.ui +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "No hay orígenes de datos disponibles. ¿Quiere crear uno?" + +#. FBnGD +#: datasourcesunavailabledialog.ui +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "" +"No data source has been set up yet. You need a data source, such as a " +"database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "" +"No se ha configurado ningún origen de datos aún. Se necesita uno (como una " +"base de datos) para proveer de datos (p.ej.: nombres y direcciones) a los " +"campos." + +#. DQ6DH +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "_Mostrar letras capitulares" + +#. CXZcp +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Palabra completa" + +#. YEaFN +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "Número de _caracteres:" + +#. 5R57p +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Líneas:" + +#. fx3xM +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "E_spacio hasta el texto:" + +#. PQ6xG +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. 9ApzK +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Texto:" + +#. MdKAS +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Est_ilo de carácter:" + +#. tAmQu +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#. dkjDS +#: dropdownfielddialog.ui +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Elija el elemento: " + +#. k3yMJ +#: dropdownfielddialog.ui +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. UD78C +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Editar las categorías" + +#. ckaZS +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "Cambia_r nombre" + +#. 29qRx +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Lista de selección" + +#. dxBxC +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|group" +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#. 94dZM +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#. zaAUf +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. uQE9B +#: editfielddialog.ui +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Editar los campos" + +#. Gg5FB +#: editfielddialog.ui +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. cL2RH +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Modificar secciones" + +#. JhRAC +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opciones…" + +#. hQmDw +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. 6HhHy +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Vínculo" + +#. AtCiy +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "_DDE" + +#. kuxD5 +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#. Bc8Ga +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "Se_cción" + +#. FaKhg +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "Nombre del _archivo" + +#. NTQ7u +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "_Orden DDE" + +#. MxWBb +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#. eeYVk +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protected" +msgstr "Pro_tegida" + +#. cCKhF +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Con _contraseña" + +#. FqGwf +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Contraseña…" + +#. Vb88z +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Protección contra escritura" + +#. W4aLX +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. YR5xA +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Con condición" + +#. tnwHD +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. CGPxC +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Editable en documento de _solo lectura" + +#. ndfNc +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. Sy8Ao +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. pP3Tn +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. icwEj +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Iniciar en" + +#. FKtHY +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Después" + +#. C5Z3B +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Numeración automática" + +#. JFJDU +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#. bDDBx +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. mUJmG +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. taDmw +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Área de texto" + +#. GwJMG +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Área de la nota final" + +#. omBaB +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label29" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de carácter" + +#. Ate7u +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "D_estinatario" + +#. ZEtSY +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#. hSE39 +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. ng4U7 +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Campo de base de datos" + +#. GDUFX +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. t3YBo +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "_Remitente" + +#. 82EGX +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. HTUgZ +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Sobre" + +#. 7DxRs +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "Documento _nuevo" + +#. KfH9f +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#. Fe8UQ +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" + +#. ixXKv +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Sobre" + +#. dRxAC +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. uCh8Z +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#. WXNci +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "desde la izquierda" + +#. 8N9EG +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "desde arriba" + +#. NCir9 +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. NJJAN +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. uXzTX +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. qpdME +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinatario" + +#. VjJGu +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "desde la izquierda" + +#. BkPGQ +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "desde arriba" + +#. E6Zha +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. k4avK +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. 7uAao +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. 9kDF2 +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#. 6Czdy +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. Ay9BJ +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "_Anchura" + +#. juYHj +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "A_ltura" + +#. 6nRvd +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. C6GDB +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. wuuMn +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|character" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Ca_rácter…" + +#. nbCtt +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|paragraph" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Párra_fo…" + +#. MaML5 +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "Imprimir desde _arriba" + +#. GbGdf +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "Imprimir desde a_bajo" + +#. JKEJA +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "Desplazar a la _derecha" + +#. 6yGCw +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "Desplazar hacia a_bajo" + +#. QmgiS +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Izquierda horizontal" + +#. kHNa4 +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horileft" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Izquierda horizontal" + +#. RFF7p +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Centro horizontal" + +#. u7MCv +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horicenter" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Centro horizontal" + +#. zbm3X +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Derecha horizontal" + +#. HRiMp +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horiright" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Derecha horizontal" + +#. 3yAYn +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Izquierda vertical" + +#. GDdpJ +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertleft" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Izquierda vertical" + +#. BYizD +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Centro vertical" + +#. F2U9F +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertcenter" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Centro vertical" + +#. UnYts +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Derecha vertical" + +#. fD6vc +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertright" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Derecha vertical" + +#. ZZ3Am +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Orientación del sobre" + +#. 7F8Pv +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuración…" + +#. AKs6U +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Nombre de la impresora" + +#. SAqJz +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "Impresora actual" + +#. mEd2Q +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Cambiar bases de datos" + +#. 9FhYU +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Definir" + +#. eKsEF +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Bases de datos en uso" + +#. FGFUG +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "Bases de datos _disponibles" + +#. 8KDES +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#. ZgGFH +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Utilice este diálogo para reemplazar las bases de datos a las que se accede en los documentos mediante los campos de bases de datos. Sólo se puede realizar un cambio a la vez. Es posible realizar selecciones múltiples en la lista de la izquierda.\n" +"Utilice el botón de examinar para seleccionar un archivo de base de datos." + +#. ZzrDA +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Cambiar bases de datos" + +#. VmBvL +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "Base de datos aplicada al documento:" + +#. tmLFC +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#. AQXDA +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#. kViDy +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. 2wy3C +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Referencias cruzadas" + +#. QqVAq +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#. Fg9q6 +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "Info. del documento" + +#. xAEwa +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Variables" + +#. mBEV8 +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#. mKEgr +#: findentrydialog.ui +msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" +msgid "Find Entry" +msgstr "Buscar una entrada" + +#. veaSC +#: findentrydialog.ui +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "_Buscar" + +#. CHJAa +#: findentrydialog.ui +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "Buscar s_olo en" + +#. A5HF3 +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. EdyCS +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "_Condición" + +#. WnvGZ +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "N.º de registro" + +#. TUHAR +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database s_election" +msgstr "S_elección de base de datos" + +#. JeBVb +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Añadir archivo de base de datos" + +#. qGJaf +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#. n7J6N +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Desde base de datos" + +#. 2eALF +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Definido por el usuario" + +#. LFxBU +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. 5B97z +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. jT7yX +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_eleccionar" + +#. q97LZ +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "Contenido _fijo" + +#. Djee2 +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. daCFp +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. syKG4 +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. YVmE7 +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. 2J6uc +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Fecha Hora Autor" + +#. pmEvX +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. SNFfD +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_eleccionar" + +#. PDWxq +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. tQodx +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "Contenido _fijo" + +#. CJVfj +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#. j7fjs +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "Comp_ensación en días" + +#. QRcQF +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "Comp_ensación en minutos" + +#. mENqn +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. GvXix +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. m9TLn +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "S_elect" +msgstr "S_eleccionar" + +#. 8Gwjn +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. CGoTS +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macro..." + +#. cyE7z +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. Wm4pw +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "N_ombre" + +#. KyA2D +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Entonces" + +#. VjhuY +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Si no" + +#. ALCUE +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "_Elemento" + +#. 4KX6H +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "Elementos de la _lista" + +#. 4oMDF +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "_Subir" + +#. 5EA2P +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "_Bajar" + +#. 52SQ6 +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "N_ombre" + +#. s58k7 +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. r6Xsp +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. ZKGum +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. 6BA7V +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Fecha Hora Autor" + +#. xiiPJ +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. FGEEw +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "Insert _reference to" +msgstr "Insertar _referencia a" + +#. bjLoy +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#. kRzkp +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtrar selección" + +#. AXSpR +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "S_elección" + +#. 49DaT +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. FyGMM +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "N_ombre" + +#. FzXBo +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#. aGQG8 +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas al pie" + +#. DyZeU +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas finales" + +#. Cit9Z +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" + +#. 95WGQ +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Párrafos numerados" + +#. MYGxL +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. ibirK +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "N_ombre" + +#. HY4FY +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_eleccionar" + +#. 5qBE2 +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. cpbP3 +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. qPpKb +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "Invisi_ble" + +#. hapyp +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Level" +msgstr "_Nivel" + +#. KVCWm +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "_Separator" +msgstr "_Separador" + +#. wrAG3 +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|level" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#. ECBav +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." + +#. cVMoJ +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "Numbering by Chapter" +msgstr "Numeración por capítulo" + +#. BLiKH +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. GKfDe +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. YRpcb +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. 6msNB +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. LhDQG +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. JJdEi +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Fecha Hora Autor" + +#. FpZze +#: floatingnavigation.ui +msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#. b5iXT +#: floatingsync.ui +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#. ooBrL +#: floatingsync.ui +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Sincronizar etiquetas" + +#. wJssH +#: footendnotedialog.ui +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Configuración de notas al pie/finales" + +#. hBdgx +#: footendnotedialog.ui +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas al pie" + +#. CUa3E +#: footendnotedialog.ui +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas finales" + +#. FHaCH +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "_No mayor al área de la página" + +#. FA6CC +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "Altura máxima de la _nota al pie" + +#. YKAGh +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Distancia hasta el texto" + +#. G6Dar +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Área de la nota al pie" + +#. nD6YA +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Posición" + +#. fzkPB +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "_Estilo" + +#. 7X5cr +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Grosor" + +#. myPFY +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Color" + +#. xdT9F +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "_Longitud" + +#. F3nWG +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "_Espacio al contenido de la nota" + +#. uZuEN +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#. dqnpa +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. eMfVA +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#. bUbrX +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Línea de separación" + +#. PAqDe +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. GDDSE +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Contar" + +#. cDDoE +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. WgGM2 +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. okHEF +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Iniciar en" + +#. T7pFk +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Después" + +#. iA9We +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Final de página" + +#. 8zwoB +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Fin del documento" + +#. Gzv4E +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Numeración automática" + +#. jHwyG +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#. 95fCg +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. j8ZuF +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. ZP5bQ +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Área de texto" + +#. aYFwJ +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Área de la nota al pie" + +#. VXmEP +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label13" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de carácter" + +#. NRpEM +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Final de la nota al pie" + +#. cQefG +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Inicio de la página siguiente" + +#. ZEhG2 +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Aviso de continuación" + +#. RWgzD +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "Por página" + +#. MELvZ +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "Por capítulo" + +#. oD7zV +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "Por documento" + +#. MV5EC +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Reiniciar la numeración" + +#. GVtFs +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "_Iniciar en:" + +#. kCEFz +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "_Formato personalizado" + +#. JzjqC +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "D_espués:" + +#. MFBgR +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "A_ntes:" + +#. ovwSj +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "Reun_ir al final del texto" + +#. J8Vb4 +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas al pie" + +#. AUkwM +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "Rec_olectar al final de la sección" + +#. KFFRg +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Reiniciar la numeración" + +#. 3vUD5 +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "_Iniciar en:" + +#. aZvRb +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "_Formato personalizado" + +#. GmatM +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "D_espués:" + +#. iFELv +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "A_ntes:" + +#. VC57B +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas finales" + +#. GzLJU +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. VuNwV +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. 6vDCu +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Sangrías" + +#. YJWCu +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#. bxq7J +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Notas al pie/finales" + +#. nq24V +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "_Nombre" + +#. GF8k3 +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "Anc_hura" + +#. FUTdi +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Relati_vo" + +#. FCGH6 +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. ZAykg +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "_Izquierda" + +#. u9DFD +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "_Derecha" + +#. rJya4 +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "Hacia _arriba" + +#. i3rjD +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "A_bajo" + +#. 9zfaR +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Espacio" + +#. SL8ot +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "Au_tomática" + +#. hYcCM +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Izquierda" + +#. DCS6Q +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "De iz_quierda" + +#. 83zCa +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "_Derecha" + +#. kMsAJ +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#. 52nix +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "_Manual" + +#. pYDMp +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label43" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#. eZcBo +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "_Dirección de escritura" + +#. 6Yw3x +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Propiedades " + +#. eeqiy +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "De izquierda a derecha" + +#. LNiRC +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "De derecha a izquierda" + +#. Gc3Lm +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar configuración del objeto superior" + +#. y8Bai +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. LTfL7 +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. PGiYy +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. GfHpi +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Ajustar" + +#. kau3f +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" + +#. 3dDpH +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. eSXL9 +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. cuaEE +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. JkHCb +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. C4BTP +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. kJNV9 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#. tpcqF +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "_Alternativa (solo texto):" + +#. j25pX +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "<None>" +msgstr "<Ninguno>" + +#. pwAz4 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "<None>" +msgstr "<Ninguno>" + +#. Da3D4 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "Enlace a_nterior:" + +#. PcwqA +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "Enlace _siguiente:" + +#. cdFEu +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripción:" + +#. CfXQR +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + +#. 5BBdP +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label2" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "_Alineación vertical" + +#. 2weJX +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Alineación del contenido" + +#. WCaFa +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenido" + +#. tHFEc +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "P_osición" + +#. MJfL4 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "_Tamaño" + +#. JoBc6 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Proteger" + +#. ikzFT +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "_Editable en documento de solo lectura" + +#. vmiHE +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "Im_primir" + +#. ph8JN +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Dirección del _texto:" + +#. MvNvt +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. fzvfP +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#. Mz6Ss +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. qpZAw +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#. mArZQ +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "De izquierda a derecha" + +#. 6Sy9c +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "De derecha a izquierda" + +#. k78JW +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "De derecha a izquierda (vertical)" + +#. St6aC +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "De izquierda a derecha (vertical)" + +#. 3yMHo +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar configuración del objeto superior" + +#. LVvrB +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "Tamaño automático" + +#. FApNw +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "A_nchura (mínima)" + +#. gULKP +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Anchura" + +#. 77XjV +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "Relat_ivo a" + +#. U2yc9 +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Tamaño automático" + +#. Rvr7b +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "A_ltura (mínima)" + +#. TNaFa +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "A_ltura" + +#. uN2DT +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "Re_lativo a" + +#. htCBL +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Mantener las proporciones" + +#. rMhep +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "Tamaño _original" + +#. Z2CJB +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. EwYPL +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "A la _página" + +#. MMqAf +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "Al párra_fo" + +#. yX6rK +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "Al ca_rácter" + +#. C9xQY +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "Como c_arácter" + +#. TGg8f +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "Al _marco" + +#. 3DgCP +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Ancla" + +#. 7RCJH +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Hori_zontal" + +#. ytvmN +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "_por" + +#. EEXr7 +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "por" + +#. NW7Se +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_para" + +#. jATQG +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" + +#. nJyJE +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "pa_ra" + +#. WwDCp +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "_Reflejar en páginas pares" + +#. 2hiDC +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Seguir el flujo del texto" + +#. cAiUp +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. rJNqX +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. DHeCW +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#. F3UJE +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Marco:" + +#. CC42B +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Examinar…" + +#. ADpZK +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Enlazar con" + +#. sE5GK +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "Mapa de imagen del _servidor" + +#. MWxs6 +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "Mapa de imagen del _cliente" + +#. Y49PK +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Mapa de imagen" + +#. kyPYk +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir a la página" + +#. wjidN +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "de $1" + +#. 9aib6 +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#. 6mAhi +#: headerfootermenu.ui +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Bordes y fondo…" + +#. BM4Ju +#: indentpage.ui +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "_Antes de la sección" + +#. sb53A +#: indentpage.ui +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "_Después de la sección" + +#. rrGkM +#: indentpage.ui +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. TZCZv +#: indentpage.ui +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#. LFm5f +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Insertar una entrada de índice" + +#. UAN8C +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. qbAWn +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. goQoK +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Índice definido por el usuario nuevo" + +#. zTEFk +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#. jcbjL +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key" +msgstr "1.ª clave" + +#. B47KE +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key" +msgstr "2.ª clave" + +#. ReqDn +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#. B5PWe +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Entrada principal" + +#. 4QfoT +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Aplicar a todos los textos similares" + +#. ZdMSz +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#. 8Q9RW +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "Solo palabras completas" + +#. QybEJ +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Lectura fonética" + +#. JCtnw +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Lectura fonética" + +#. C6FQC +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Lectura fonética" + +#. JbXGT +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Actualizar entrada a partir de selección" + +#. dLE2B +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#. MDsQd +#: infonotfounddialog.ui +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#. HBW5g +#: infonotfounddialog.ui +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "No se encontró la expresión buscada." + +#. bADab +#: inforeadonlydialog.ui +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Contenido de solo lectura" + +#. VUSLQ +#: inforeadonlydialog.ui +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "No se puede cambiar el contenido protegido contra escritura." + +#. vGSds +#: inforeadonlydialog.ui +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "No se aceptará ninguna modificación." + +#. jSShA +#: inputfielddialog.ui +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Input Field" +msgstr "Campo de entrada" + +#. guC8W +#: inputfielddialog.ui +msgctxt "inputfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. ywLfx +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#. gscMt +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "" + +#. 9nA3q +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. P9tJv +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Raíz cuadrada" + +#. cfE6B +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Potencia" + +#. dMv5S +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#. WBzwp +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Separador de lista" + +#. VXGUH +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#. g3ARG +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "Desigual" + +#. 9y6jk +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Menor o igual que" + +#. mDjkK +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Mayor o igual que" + +#. FBmuE +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Menor" + +#. WUGeb +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Mayor" + +#. ufZCg +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "O lógico" + +#. kqdjD +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "O exclusivo lógico" + +#. eXMSG +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "Y lógico" + +#. 6fFN5 +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "No lógico" + +#. F26qr +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Funciones estadísticas" + +#. 6DuVf +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Media" + +#. nSYdA +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#. nEGnR +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#. vEC7B +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#. CGyzt +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Seno" + +#. EGGzK +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Coseno" + +#. nbqKZ +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangente" + +#. PUrKG +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arcoseno" + +#. 4VKJB +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arcocoseno" + +#. QB8fF +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arcotangente" + +#. nnGmr +#: insertautotextdialog.ui +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Insertar texto automático" + +#. FBi9x +#: insertautotextdialog.ui +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "Textos automáticos del atajo " + +#. dpXKq +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcadores" + +#. zocpL +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. hvWfd +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#. AfRGE +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. aZFEd +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#. ydP4q +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Insertar salto" + +#. jDmM9 +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Salto de línea" + +#. gqCuB +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Salto de columna" + +#. 9GAAp +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Salto de página" + +#. CQ5Em +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#. LbNq3 +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Cambiar número de página" + +#. pCzUF +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Change page number" +msgstr "Cambiar número de página" + +#. uAMAX +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. BWnND +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Ninguno]" + +#. C4mDz +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Insertar leyenda" + +#. goGzf +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" + +#. 8q2o6 +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Numeración:" + +#. wgBgg +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#. ofzxE +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" + +#. JuwVi +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " + +#. 3QKNx +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Separador de numeración:" + +#. BaojC +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " + +#. QAJ9Q +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#. rJDNR +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. Pg34D +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. 6ZfLA +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Auto…" + +#. CsBbW +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Opciones..." + +#. 5k8HB +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Ninguno]" + +#. hKFSr +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Insertar columnas de base de datos" + +#. SLAeD +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Insertar datos como:" + +#. fahdL +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "T_abla" + +#. 8JSFQ +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "Ca_mpos" + +#. vzNne +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#. mbu6k +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "_Columnas de la base de datos" + +#. q5Z9N +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "Co_lumna(s) de la tabla" + +#. DJStE +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Insertar título de tabla" + +#. wEgCa +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Aplicar _nombre de columna" + +#. Aeipk +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Solo crear fila" + +#. oJMmt +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Pr_opiedades…" + +#. EyALm +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "Format_o automático…" + +#. Ab7c7 +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "E_stilo de párrafo:" + +#. seYaw +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "Desde una base de _datos" + +#. sDwyx +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "Definido por el _usuario" + +#. 7HFcY +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. UQUAG +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Insertar nota al pie" + +#. HjJZd +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#. Wxeic +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. BrqCB +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. yx2tm +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Elegir…" + +#. g3wcX +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. dFGBy +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota al pie" + +#. bQVDE +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. F9Ef8 +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. ApbYD +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Insertar script" + +#. JbTo2 +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Tipo de sec. de órd.:" + +#. u2JVC +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. GFmMH +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. 9XGDv +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Examinar…" + +#. pmdTa +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. hqFAX +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Insertar una sección" + +#. rEeaX +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#. V4AJG +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. hgnkY +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. AbW5x +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Sangrías" + +#. deUnf +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#. Kt5QB +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Notas al pie/finales" + +#. BBLE8 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar tabla" + +#. 6HSVJ +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. nrFC2 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#. ScZyw +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Columnas:" + +#. f3nKw +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "_Filas:" + +#. M2tGB +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "General" + +#. dYEPP +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "_Título" + +#. 7obXo +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "Repetir filas de título en _páginas nuevas" + +#. KbnK3 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|bordercb" +msgid "_Border" +msgstr "_Borde" + +#. EkDeF +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "No _dividir la tabla en varias páginas" + +#. kkA32 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "_Filas de título:" + +#. RAAM8 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|autoformat" +msgid "Auto_Format" +msgstr "_Formato automático" + +#. D26kf +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. b4mJy +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. jnQsV +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "Documento _nuevo" + +#. EtFBT +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|medium" +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#. hJSCq +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. kZKCf +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Tarjetas de visita" + +#. G378Z +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Personal" + +#. CAEMT +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Negocios" + +#. a7BSb +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. cs8CW +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. ZNbvM +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Distancia hori_zontal:" + +#. SFCGD +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "Distancia _vertical:" + +#. fpXAC +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "A_nchura:" + +#. 2ZXTL +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "A_ltura:" + +#. BedQe +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "Margen _izquierdo:" + +#. 5PGWt +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "Margen _superior:" + +#. zPFR4 +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Columnas:" + +#. L958B +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "_Filas:" + +#. UhqFw +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "A_nchura de página:" + +#. nG5uU +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "A_ltura de página:" + +#. DKByW +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Guardar…" + +#. E9bCh +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "_Toda la página" + +#. cDFub +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "Etiq_ueta única" + +#. MfBnH +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "Colu_mna" + +#. 9xfPc +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "_Fila" + +#. dPmJF +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "Sincroni_zar el contenido" + +#. 97jZe +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" + +#. f57xo +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuración…" + +#. ePWUe +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Nombre de la impresora" + +#. GoP4B +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#. PQHNf +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeración de renglones" + +#. fUTMR +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Mostrar numeración" + +#. GCj2M +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de carácter:" + +#. nHiTU +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. PCFPj +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" + +#. EFB9m +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaciado:" + +#. NZABV +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalo:" + +#. YatD8 +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "renglones" + +#. i8DYH +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. D8TER +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. Lsj2A +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "Cada:" + +#. u6G7c +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "renglones" + +#. Toub5 +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. aDAQE +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Renglones en blanco" + +#. qnnhG +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Renglones en marcos de texto" + +#. tAaU6 +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Incluir cabecera y pie" + +#. FPgbW +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Reiniciar en cada página nueva" + +#. xBGhA +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Cantidad" + +#. ntwJw +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#. 3BCVp +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#. yBNwG +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Interior" + +#. 8ReZp +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Exterior" + +#. nfWNf +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "_Su nombre:" + +#. CBWBz +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_E-mail address:" +msgstr "Correo _electrónico:" + +#. oF3Bk +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different e-mail address" +msgstr "Enviar respuestas a una dirección de correo _distinta" + +#. AESca +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "Dirección de _respuestas:" + +#. 5KJrn +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Información de usuario" + +#. RihCy +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (SSL)" +msgstr "_Usar conexión segura (SSL)" + +#. UU5RG +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "Nombre del _servidor:" + +#. BNGrw +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Puerto:" + +#. zeoLy +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Autenticación del ser_vidor…" + +#. msmFF +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" +msgstr "Configuración del servidor de salida (SMTP)" + +#. U82eq +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "Pr_obar configuración" + +#. RyDB6 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Combinación de correspondencia" + +#. GwH4i +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "_Todo" + +#. HZJS2 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "Registros _seleccionados" + +#. VCERP +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_De:" + +#. kSjcA +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" + +#. 8ZDzD +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Registros" + +#. 9MNVA +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Impresora" + +#. UeS6C +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Electrónico" + +#. 5ZWAB +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. o3LR6 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "Tareas de impresión _individuales" + +#. p6r4G +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Generar nombre de archivo a partir de la base de _datos" + +#. nw8Ax +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Campo:" + +#. 7YFc9 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Ruta:" + +#. Qmqis +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "Formato de arch_ivo:" + +#. Bjh2Z +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "A_sunto:" + +#. bqGD8 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Archivos adjuntos:" + +#. nFGt3 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Formato de correo:" + +#. f5arv +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" + +#. aqcBi +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" + +#. aDQVK +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#. LDBbz +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "G_uardar como documento único" + +#. mdC58 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Separar en documentos indi_viduales" + +#. bAuH5 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Guardar documento combinado" + +#. hNH8a +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. SjjnV +#: mailmergedialog.ui +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Combinación de correspondencia" + +#. BSJ4X +#: mailmergedialog.ui +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "Desde este _documento" + +#. Ew2Bo +#: mailmergedialog.ui +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "Desde una plan_tilla" + +#. MzVLu +#: mailmergedialog.ui +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. UA8EY +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Aceptar" + +#. R7DDu +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Rechazar" + +#. bt9yq +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "A_ceptar todo" + +#. AiYCZ +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "R_echazar todo" + +#. kGwFD +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Editar comentario…" + +#. E9ZFR +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenar por" + +#. HTAC6 +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. dfFhr +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. GisU3 +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. FuCGu +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#. 2HuG3 +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Posición en el documento" + +#. Gnk7X +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Conexión a origen de datos" + +#. Mr2UG +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "_Usar uno existente" + +#. j64cG +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "_Crear una conexión nueva" + +#. NEDKH +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "" +"Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for" +" data from a data source, such as a database. The fields in the form letter " +"must be connected to the data source." +msgstr "" +"Los campos permiten personalizar las cartas modelo. Los campos son " +"marcadores de posición para información de un origen de datos, p. ej., una " +"base de datos. Los campos de la carta modelo deben estar conectados con el " +"origen de datos." + +#. erCDQ +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#. d5YqG +#: mergetabledialog.ui +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Unir tablas" + +#. TNtgp +#: mergetabledialog.ui +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Unir con la tabla _anterior" + +#. BqasK +#: mergetabledialog.ui +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "Unir con la tabla _siguiente" + +#. 2piPE +#: mergetabledialog.ui +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. M7mkx +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "Seleccionar lista de _direcciones…" + +#. kG8DG +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Seleccionar otra lista de _direcciones…" + +#. Sb7nE +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Lista de direcciones actual: %1" + +#. 8JF4w +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "" +"Select the address list containing the address data you want to use. This " +"data is needed to create the address block." +msgstr "" +"Seleccione la lista de direcciones que contenga los datos que quiera " +"utilizar. Se necesitan esos datos para crear el bloque de dirección." + +#. EwS5S +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." + +#. DNaP6 +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "_Correspondencia de campos…" + +#. jBqUV +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "" +"Match the field name used in the mail merge to the column headers in your " +"data source." +msgstr "" +"Iguale el nombre del campo usado en la combinación de correspondencia con " +"las cabeceras de las columnas del origen de datos." + +#. WGCk4 +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." + +#. 2rEHZ +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." + +#. KNMW6 +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "Este documento debe contener un _bloque de dirección" + +#. XGCEE +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "_Más…" + +#. 6UxZF +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "_Quitar filas con campos vacíos" + +#. de4LB +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Ver bloque de dirección anterior" + +#. VJLVC +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Ver bloque de dirección siguiente" + +#. 5FAA9 +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Documento: %1" + +#. JmEkU +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Compruebe que los datos de dirección correspondan correctamente." + +#. Ek9hx +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." + +#. Atojr +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Insertar bloque de dirección" + +#. qr3dv +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Combinación de correspondencia" + +#. sv2qk +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. ZGLiG +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" + +#. BJbG4 +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Creando los documentos…" + +#. VGzPa +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X de %Y" + +#. Akrs2 +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "_Desde arriba" + +#. cgzFG +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2,00" + +#. j3QQH +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Alinear al cuerpo del texto" + +#. FwgfG +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "Desde la _izquierda" + +#. hFZkG +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Posición del bloque de dirección" + +#. RXuEV +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#. tdpVa +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#. 8RH52 +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "_Arriba" + +#. toRE2 +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "A_bajo" + +#. smDgJ +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Posición del saludo" + +#. FsBFC +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "Escala" + +#. kF4Eb +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Toda la página" + +#. 2EvMJ +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Ajustar disposición de bloque de dirección y saludo" + +#. 6Agkw +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Mensaje de correo electrónico" + +#. NdBGD +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Escriba aquí su mensaje" + +#. EYZPD +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Este mensaje debe contener un saludo" + +#. i7T9E +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Saludo general" + +#. FbDGH +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Campo de lista de direcciones que indica un destinatario femenino" + +#. CGRhM +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Femenino" + +#. AsBWM +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Masculino" + +#. bXB8d +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Nombre del campo" + +#. 4z8EE +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Valor del campo" + +#. BNLQL +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nuevo…" + +#. iDifX +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_uevo…" + +#. K6a9E +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Insertar saludo personalizado" + +#. Zqr7R +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "" +"Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address " +"block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "" +"Enviar cartas a un grupo de destinatarios. Las cartas pueden contener un " +"bloque de dirección y un saludo, y pueden personalizarse para cada " +"destinatario." + +#. 9Ba2H +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "" +"Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can " +"contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each " +"recipient." +msgstr "" +"Enviar mensajes de correo electrónico a un grupo de destinatarios. Los " +"mensajes pueden contener un saludo y pueden personalizarse para cada " +"destinatario." + +#. C55d9 +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_Carta" + +#. dsiXU +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_E-mail message" +msgstr "Mensaje de correo _electrónico" + +#. roGWt +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "¿Qué tipo de documento quiere crear?" + +#. EzuXK +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "E-Mail merged document" +msgstr "Enviar documento combinado por correo electrónico" + +#. gT9YY +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Enviar documentos" + +#. cNmQk +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "_Para" + +#. H6VrM +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "_Copiar en…" + +#. HAvs3 +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "As_unto" + +#. DRHXR +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "E_nviar como" + +#. A25u6 +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Pr_opiedades…" + +#. Z6zpg +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Nombre del archivo adjun_to" + +#. MFeKZ +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "E-Mail options" +msgstr "Opciones de correo electrónico" + +#. kCBDz +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "Enviar _todos los documentos" + +#. EN8Jh +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" + +#. S2Qdz +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Para" + +#. kTAEG +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send records" +msgstr "Enviar registros" + +#. FUKtT +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Texto OpenDocument" + +#. MUQ4h +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Documento PDF de Adobe" + +#. LpGGz +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Documento de Microsoft Word" + +#. xSrmF +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "Mensaje en HTML" + +#. eCCZz +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto sin formato" + +#. rD68U +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Imprimir documento combinado" + +#. 5a7YA +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Imprimir documentos" + +#. juZiE +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "_Impresora" + +#. SBDzy +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "P_ropiedades…" + +#. NDTNG +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer options" +msgstr "Opciones de la impresora" + +#. VemES +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "Imprimir _todos los documentos" + +#. 4fHrU +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" + +#. 9nnCK +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Para" + +#. FBtVF +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print records" +msgstr "Imprimir registros" + +#. XPDJt +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Guardar documento combinado" + +#. htZAM +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Guardar documentos" + +#. yQdjt +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "G_uardar como documento único" + +#. ZVJLJ +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Separar en documentos indi_viduales" + +#. xRGbs +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" + +#. LGEwR +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Para" + +#. CWcMU +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As options" +msgstr "Opciones de Guardar como" + +#. Vd4X6 +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. UqSJW +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "_Correspondencia de campos…" + +#. NUC5G +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Ver bloque de dirección anterior" + +#. 5CDnR +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Ver bloque de dirección siguiente" + +#. rS3A8 +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Documento: %1" + +#. rWpBq +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Este documento debe contener un saludo" + +#. DDB2B +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Saludo general" + +#. CegBx +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Campo de lista de direcciones que indica un destinatario femenino" + +#. Gu5tC +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Femenino" + +#. Rmtni +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Masculino" + +#. dUuiH +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Nombre del campo" + +#. cFDEw +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Valor del campo" + +#. YCdbP +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nuevo…" + +#. R5QR8 +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_uevo…" + +#. AXiog +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Insertar saludo personalizado" + +#. nbXMj +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Crear saludo" + +#. TC3eL +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Utilizar el _documento actual" + +#. KUEyG +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "Crear un documento _nuevo" + +#. bATvf +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "Iniciar a partir de un documento _existente" + +#. GieL3 +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "Iniciar a partir de una _plantilla" + +#. mSCWL +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "Iniciar a partir de un documento guardado _recientemente" + +#. BUbEr +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "E_xaminar…" + +#. 3trwP +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "E_xaminar…" + +#. 8ESAz +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Seleccione un documento inicial para combinar correspondencia" + +#. QHJFc +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Enviando mensajes de correo electrónico" + +#. TBZZs +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Stop" +msgstr "_Detener" + +#. DNMAX +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Se estableció la conexión con el servidor de correo de salida" + +#. riE4F +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection status" +msgstr "Estado de la conexión" + +#. af7FQ +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%1 de %2 mensajes enviados" + +#. 6VN4T +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Envío en pausa" + +#. ZcgNq +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Mensajes no enviados: %1" + +#. kEpcV +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. xbUsZ +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer status" +msgstr "Estado de la transferencia" + +#. xuEPo +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Conmutar vista de patrón" + +#. RZhFC +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#. 6Frp3 +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" +msgid "Back" +msgstr "Anterior" + +#. r8tsB +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" +msgid "Forward" +msgstr "Siguiente" + +#. mHVom +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Modo de arrastre" + +#. SndsZ +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "" + +#. MRuAa +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "" + +#. sxyvw +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Activar/desactivar cuadro de lista" + +#. DgvFE +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Vista de navegación de contenido" + +#. GbEFs +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "" + +#. Ngjxu +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#. dfTJU +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Pie" + +#. EefnL +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Ancla ↔ texto" + +#. PjUEP +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Niveles de título mostrados" + +#. ijAjg +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Level" +msgstr "" + +#. A7vWQ +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Level" +msgstr "" + +#. 3rY8r +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. wavgT +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Ventana activa" + +#. 3yk2y +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Conmutar vista de patrón" + +#. HS3W2 +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. svmCG +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. tu94A +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. MvgHM +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Guardar contenido también" + +#. yEETn +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#. KN3mN +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Bajar" + +#. mYVYE +#: newuserindexdialog.ui +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Crear índice definido por el usuario" + +#. 5hCBW +#: newuserindexdialog.ui +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name" +msgstr "_Nombre" + +#. W9iAY +#: newuserindexdialog.ui +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Índice de usuario nuevo" + +#. EoBrh +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. wHrSw +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. MENAD +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. zB7FM +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" + +#. QcYXo +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Numeración y viñetas" + +#. yoanF +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alineación horizontal" + +#. 7KA5f +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#. D7Uz3 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Alineación vertical" + +#. pQhrE +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alineación horizontal" + +#. 8qrG8 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#. QxLnC +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. FYjCk +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar sangría" + +#. KdQYF +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Disminuir sangría" + +#. jXNUy +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. WzEdh +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. Piuod +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "" + +#. 9CXq7 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#. 7YxNU +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#. yyvGC +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" +msgid "Break" +msgstr "Salto" + +#. MAFAa +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" + +#. aaKBa +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" +msgid "Open Clip Art and Media Gallery" +msgstr "Imágenes prediseñadas y multimedia" + +#. Z3Ew3 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#. BQjiq +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" +msgid "Basic" +msgstr "" + +#. 5Ew33 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Insertar audio o vídeo" + +#. yVmKQ +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +#. dkvXd +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#. 6ZGet +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. NBg9g +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FontWork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" + +#. TNHvH +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#. bQvBw +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. xbELa +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#. CRnsd +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" +msgid "Page layout" +msgstr "Disposición de página" + +#. TsQMK +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#. Yopi7 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Revisión" + +#. DWGay +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" +msgid "Page View" +msgstr "Visualización de página" + +#. hM85z +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" +msgid "Document Area Elements" +msgstr "Elementos del área del documento" + +#. yETdD +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" +msgid "Zoom" +msgstr "Escala" + +#. wDGSi +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. PeSey +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. hwyZx +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. CMhFV +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. UjN8h +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "" + +#. 25ERn +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. 3ZsVD +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "" + +#. hUvE6 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|Crop1" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. AcVNT +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. CHtrQ +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|LineFormat" +msgid "Line" +msgstr "" + +#. PnfcA +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|AreaFormat" +msgid "Area" +msgstr "" + +#. uZhLB +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" +msgid "Shape / Textbox" +msgstr "Forma/cuadro de texto" + +#. K72HJ +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" +msgid "Anchor" +msgstr "Ancla" + +#. 6VZBC +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FrameLabel" +msgid "Frame / OLE" +msgstr "Marco/OLE" + +#. Km8sr +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. mB4M8 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop1" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. UbANP +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop3" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. jfaFy +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop4" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. JG4Re +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop5" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#. 7zpT7 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop6" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. UX2BF +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop7" +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#. GSBBy +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop8" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. sGYBV +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop9" +msgid "Review" +msgstr "Revisar" + +#. QFLrj +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop10" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. BqkBF +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop11" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. aDBnr +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop12" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#. BANUz +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop13" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. BN5XN +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop14" +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Filas y columnas" + +#. h5Q7Q +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop15" +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" + +#. DmCbc +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop16" +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. DBuPt +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop17" +msgid "Calc" +msgstr "" + +#. tCkk6 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GraphicGroup" +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#. Vi88d +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop20" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. JpCTo +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompressGraphic" +msgid "compress" +msgstr "comprimir" + +#. dm6TE +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop19" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. 9ArEB +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap1|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Numeración y viñetas" + +#. xct3D +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop21" +msgid "Arrange" +msgstr "" + +#. GYyFg +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap2|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Numeración y viñetas" + +#. YDSVh +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Align1|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Numeración y viñetas" + +#. 5pBjD +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop18" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. FHgEX +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop22" +msgid "Review" +msgstr "Revisar" + +#. fR7zY +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop23" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. JbDhM +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop24" +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#. egTR3 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop2" +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#. U5c7C +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuBar" +msgid " " +msgstr "" + +#. mwE6f +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menús" + +#. bkg23 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#. aqbEs +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. rCGFA +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "_Styles" +msgstr "E_stilos" + +#. YNkcG +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Formato" + +#. Ax5Ki +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Párrafo" + +#. rrpkZ +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#. nSfEX +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" +msgid "Reference_s" +msgstr "Referencia_s" + +#. gQQfL +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "_Revisión" + +#. BHDdD +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. SbHmx +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#. punQr +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#. DDTxx +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#. CHosB +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#. VwoJp +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "_Styles" +msgstr "" + +#. mLAM7 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" +msgid "_Format" +msgstr "_Formato" + +#. eQiAD +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Párrafo" + +#. Ew7Ho +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "" + +#. i8XUZ +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "" + +#. 9uj3D +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" +msgid "_Merge" +msgstr "" + +#. Rh6Wc +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" +msgid "Sele_ct" +msgstr "" + +#. 4nboE +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#. GjSDm +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencetableb" +msgid "Reference_s" +msgstr "" + +#. EjTA4 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewtableb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#. xeUxD +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Idioma" + +#. eBoPL +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#. y4Sg3 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" + +#. m9Mxg +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "" + +#. eHAHe +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewab" +msgid "_View" +msgstr "" + +#. WfzeY +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#. QNg9L +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#. eMgqF +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Ajuste" + +#. cMQDv +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" +msgid "Align" +msgstr "" + +#. MECyG +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#. 9Z4JQ +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. FusRM +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "_Group" +msgstr "" + +#. fNGFB +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#. xrVni +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatTextb" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. sdehG +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Párrafo" + +#. h6EHi +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#. 9tFHb +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewTextb" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. eLnnF +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Multimedia" + +#. dzADL +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "Ma_rco" + +#. GjFnB +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#. DF4U7 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#. GFXiM +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Oleviewb" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. kdH4L +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#. EsADr +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menú" + +#. Ch63h +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#. BHK39 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#. 6WNhQ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" + +#. weCyB +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Blanco y negro" + +#. dGwzE +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca de agua" + +#. CLNBv +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "−20 % de brillo y contraste" + +#. ZiNCw +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "−20 % de brillo" + +#. qgQvJ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "−20 % de contraste" + +#. Lrv9j +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "0 % de brillo y contraste" + +#. LcUFL +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "+20 % de brillo" + +#. AWfQS +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "+20 % de contraste" + +#. dECsC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "+20 % de brillo y contraste" + +#. FHkoR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Colorear en rojo" + +#. d62Cu +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Colorear en azul" + +#. wEHYw +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Colorear en verde" + +#. b6DBd +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Colorear en naranja" + +#. mimQW +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" + +#. LbUtj +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota al pie" + +#. BkhhA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. 4uDNR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. JE3bf +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Referencia cruzada" + +#. zRAeB +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Párrafo predeterminado" + +#. iYtax +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Titular" + +#. EwiEC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" + +#. G4VHC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Título 2" + +#. sQPo5 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Título 3" + +#. vixA6 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Carácter predeterminado" + +#. x3jsJ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Destaque" + +#. 9rC8k +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Destaque mayor" + +#. zG37D +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. 2EFPh +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#. Gjjky +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Estilo 1" + +#. AWqDR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Estilo 2" + +#. vHoey +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Estilo 3" + +#. GpBfX +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Estilo 4" + +#. 3YhGR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Insertar filas encima" + +#. ntjaH +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Insertar filas debajo" + +#. 5e3T2 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Eliminar filas" + +#. ToC4E +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Seleccionar filas" + +#. DVYQN +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Altura de fila…" + +#. 75tn7 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Altura óptima de filas" + +#. rDrFG +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Distribuir filas uniformemente" + +#. CsPMA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. FHC5q +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" + +#. FLyUA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. nyg3m +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. geGED +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#. QdJQU +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +#. txpNZ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. zMDvT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. Cswyz +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#. jvo7D +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. bvYvp +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. Du8Qw +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. E7zcE +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#. w6XXT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#. QdS8h +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#. VUCKC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. tGNaF +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "" + +#. MCMXX +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#. EpwrB +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#. fAfKA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. H7zCN +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Después" + +#. PGXfq +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "" + +#. WEBWT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Contorno" + +#. d7AtT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Editar contorno" + +#. CwELf +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alineación horizontal" + +#. ZeMoF +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. hPTDE +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. VGQAU +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#. VExwF +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. qQBCu +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sin título 1" + +#. fJyA3 +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sin título 2" + +#. MLeBF +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sin título 3" + +#. reXad +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sin título 4" + +#. Fgpbv +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sin título 5" + +#. Ea4d6 +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sin título 6" + +#. UcAcC +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sin título 7" + +#. Dv26U +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sin título 8" + +#. XxC5o +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sin título 9" + +#. Rekgx +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Nivel de esquema:" + +#. 4Dh4B +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Body text" +msgstr "Cuerpo de texto" + +#. DcmkY +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Nivel 1" + +#. Ae7iR +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Nivel 2" + +#. ygFj9 +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Nivel 3" + +#. NJN9p +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Nivel 4" + +#. cLGAT +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Nivel 5" + +#. iNtCJ +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Nivel 6" + +#. 7QbBG +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Nivel 7" + +#. q9rXy +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Nivel 8" + +#. 2BdWa +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Nivel 9" + +#. PgJyA +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Nivel 10" + +#. A9CrD +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" + +#. 9PSzB +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "Estilo de _numeración:" + +#. ABT2q +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#. eBkEW +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + +#. ckwd7 +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "_Volver a empezar en este párrafo" + +#. UivrN +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "_Iniciar con:" + +#. ELqaC +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. tBYXk +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "Con_tar los renglones de este párrafo" + +#. wGRPh +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Volver a empe_zar en este párrafo" + +#. uuXAF +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "_Iniciar con:" + +#. FcEtC +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeración de renglones" + +#. jHKFJ +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. e5VGQ +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. ADJiB +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. s9Kta +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Ajustar" + +#. vtCHo +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" + +#. GquSU +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. L6dGA +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. zJ76x +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. FVDe9 +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. G8iDm +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#. kbdFC +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "_Numeración:" + +#. fqC47 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Separador de numeración:" + +#. R7CjY +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#. 9XdwG +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" + +#. SxBrV +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " + +#. eFbC3 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" + +#. viZwe +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#. R78ig +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#. FmxD9 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. UgMg6 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numeración de leyendas por capítulos" + +#. 6QFaH +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de carácter:" + +#. tbQPU +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#. 9nDHG +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Aplicar borde y sombra" + +#. Xxb3U +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Categoría y formato de marco" + +#. RBGFT +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Añadir leyendas\n" +"automáticamente al insertar:" + +#. kUskc +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Categoría primero" + +#. AiEA9 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Numeración primero" + +#. gB7ua +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Orden de leyendas" + +#. VhREB +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomático" + +#. LBDEx +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "Por _palabra" + +#. LCQRz +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "Por _carácter" + +#. BZL9r +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Comparar documentos" + +#. CeCaC +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Ignorar _piezas con longitud de" + +#. cCUqS +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Tomarlo en cuenta al comparar" + +#. CeJ8F +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Almacenarlo al cambiar el documento" + +#. GdpWi +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Número aleatorio para mejorar precisión de comparación de documentos" + +#. KC3YE +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Usar métricas de la impresora para el formato del documento" + +#. dSfeA +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Añadir espacio entre párrafos y tablas (en el documento actual)" + +#. GZAEu +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "" +"Añadir espacio de párrafo y tabla al inicio de las páginas (documento " +"actual)" + +#. QuEtV +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Usar formato de tabulaciones de OpenOffice.org 1.1" + +#. zmokm +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "No añadir espacio adicional entre las líneas del texto" + +#. hsFB2 +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Utilizar interlineado de OpenOffice.org 1.1" + +#. Pv7rv +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Añadir espaciado de párrafo y tabla bajo las celdas de las tablas" + +#. AGBC4 +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Usar posicionamiento de objetos de OpenOffice.org 1.1" + +#. YHcEC +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Usar ajuste de texto alrededor de objetos de OpenOffice.org 1.1" + +#. BUdCR +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Tener en cuenta el estilo de ajuste al colocar objetos" + +#. XMp2J +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "" +"Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "" +"Ampliar espacio entre palabras en renglones de párrafos justificados con " +"saltos manuales" + +#. fiP6C +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form" +msgstr "Proteger formulario" + +#. EfNMx +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "MS Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Espacios posteriores compatibles con Microsoft Word" + +#. 4E2TJ +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use LibreOffice 4.3 anchoring paint order (in current document)" +msgstr "" +"Utilizar orden de representación de LibreOffice 4.3 (documento actual)" + +#. YBG9Y +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "<User settings>" +msgstr "<Configuración de usuario>" + +#. i4UkP +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Usar como pre_determinado" + +#. qe5wh +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "Opciones de compatibilidad de %DOCNAME" + +#. kHud8 +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. NWF9F +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "_Tamaño" + +#. KyMdw +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "_Predeterminado:" + +#. 9ArgF +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "_Título:" + +#. iHgYG +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "_Lista:" + +#. FZvkS +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "_Pie:" + +#. mBVuP +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "Índ_ice:" + +#. 7EQZ8 +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Tipos de letra básicos (%1)" + +#. 6aJB2 +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "_Predeterminado" + +#. pPiqe +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "Fin del pá_rrafo" + +#. jBMu5 +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "Guiones de di_visión" + +#. GTJrw +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "_Espacios" + +#. A3QMx +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Es_pacios de no separación" + +#. SAtNj +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_bulaciones" + +#. rBxLK +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "Sal_tos" + +#. eGNPT +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto oculto" + +#. xLJK7 +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" +msgid "Fields: Hidden te_xt" +msgstr "Campos: te_xto oculto" + +#. jXzbN +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" +msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" +msgstr "Campos: párr_afos ocultos" + +#. h5DpM +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display of" +msgstr "Mostrar" + +#. ufN3R +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Alineamiento de línea de base matemática" + +#. tFDwg +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Asistencia para disposición" + +#. s9cDX +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "Cursor _directo" + +#. RpCZC +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. HTBBz +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Para_graph alignment" +msgstr "Alineación del párra_fo" + +#. TfhsN +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "_Left paragraph margin" +msgstr "Margen _izquierdo del párrafo" + +#. rJXkJ +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "_Tabs" +msgstr "_Tabulaciones" + +#. T54XW +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "Tabs a_nd spaces" +msgstr "Tabulaciones y _espacios" + +#. zGjgi +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Cursor directo" + +#. A7s4f +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Activar cursor" + +#. nfGAn +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Áreas protegidas" + +#. CD9es +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "_Siempre" + +#. UAGDA +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "A _petición" + +#. sbk3q +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "_Nunca" + +#. 7WCku +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Actualizar los enlaces al cargar" + +#. V9Ahc +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Campos" + +#. gGD6o +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "_Diagramas" + +#. GfsZW +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Actualizar automáticamente" + +#. BnMCi +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "Unidad de _medida:" + +#. TjFaE +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulaciones:" + +#. 4c98s +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "_Activar la unidad de carácter" + +#. Ktgd2 +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "_Utilizar el modo de página cuadrada para la cuadrícula de texto" + +#. BCtAD +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. PdMCE +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "Separadores _adicionales:" + +#. 9pDAg +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Mostrar conteo de páginas estandarizadas" + +#. qJ4Fr +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Caracteres por página estandarizada:" + +#. dgznZ +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Contador de palabras" + +#. G6aHC +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Atributos:" + +#. AdCLY +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "Co_lor:" + +#. zM5BS +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[Ninguno]" + +#. mhAvC +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#. ECCBC +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. hVBVQ +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Subrayado" + +#. FLFXy +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Subrayado: doble" + +#. KaDwD +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" + +#. sDgMx +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Mayúsculas" + +#. LqieQ +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#. DHzGV +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Versalitas" + +#. 6KoGJ +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Tipo de letra del título" + +#. NPD8e +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Color de fondo" + +#. mGEfK +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Color de inserciones" + +#. PwrB9 +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. aCEwk +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Inserciones" + +#. FFvMK +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Atri_butos:" + +#. CzQcF +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "Col_or:" + +#. P2XbL +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Color de eliminaciones" + +#. NL48o +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. 3FpZy +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Eliminaciones" + +#. qhZhQ +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "Atrib_utos:" + +#. 3pALq +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Colo_r:" + +#. QUmdP +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Color de atributos modificados" + +#. PW4Bz +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. ZqYdk +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Atributos modificados" + +#. E9g4Y +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Color de marca" + +#. iLgeg +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "Mar_ca:" + +#. paCGy +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Color:" + +#. T9Fd9 +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[Ninguno]" + +#. gj7eD +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Margen izquierdo" + +#. CMzw9 +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Margen derecho" + +#. g4YX6 +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Margen externo" + +#. SxANq +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Margen interno" + +#. CEWpA +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Líneas modificadas" + +#. yqco2 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "_Título" + +#. pUDwB +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "Re_petir en cada página" + +#. h87BD +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "No _dividir" + +#. DF6g4 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "B_orde" + +#. tDqM4 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Valores predeterminados en tablas nuevas" + +#. WYbaB +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "Reconocer los _números" + +#. U6v8M +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Reconocer los formatos n_uméricos" + +#. b6GGr +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Alineación" + +#. AWFT8 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Entrada en tablas" + +#. LhnNT +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Comportamiento de filas/columnas" + +#. oW7XW +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fijo" + +#. YH3A4 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Fi_jo, proporcional" + +#. 4GG2h +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "_Variable" + +#. LE694 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Los cambios afectan solo el área adyacente" + +#. P5dLC +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Los cambios afectan a toda la tabla" + +#. DoB9R +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Los cambios afectan el tamaño de la tabla" + +#. juzyR +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Mover las celdas" + +#. bmvCF +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "_Fila:" + +#. bb7Uf +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Columna:" + +#. hoDuN +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "F_ila:" + +#. pBM3d +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Colu_mna:" + +#. KcBp8 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Insertar celda" + +#. WG9hA +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Uso del teclado" + +#. d2QaP +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Numeración de capítulos" + +#. JrjSx +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "_Format" +msgstr "_Formato" + +#. A4kyF +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. eTpmZ +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. mq4U3 +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sin título 1" + +#. stM8e +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sin título 2" + +#. Sbvhz +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sin título 3" + +#. Dsuic +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sin título 4" + +#. FcNJ7 +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sin título 5" + +#. RZ5wa +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sin título 6" + +#. 7nVF5 +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sin título 7" + +#. YyuRY +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sin título 8" + +#. yeNqB +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sin título 9" + +#. KqFzs +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "G_uardar como..." + +#. 2ibio +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#. JfB3i +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Estilo de párrafo:" + +#. nrfyA +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#. 8yV7Q +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de carácter:" + +#. Az7ML +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Mostrar subniveles:" + +#. Vmmga +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. zoAuC +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Antes:" + +#. 3KmsV +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Después:" + +#. XVzhy +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Iniciar en:" + +#. YoP59 +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. aBYaM +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#. uiBLi +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Alineación de numeración:" + +#. DCbYC +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Espacio mínimo entre\n" +"numeración y texto:" + +#. JdjtA +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Anchura de numeración:" + +#. aZwtj +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" + +#. jBvmB +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Sangría:" + +#. GFsnA +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Sangrar en:" + +#. 6ZE4k +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Alineación de numeración:" + +#. wnCMF +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Alineado a:" + +#. 3EGPa +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Tabulación en:" + +#. V2jvn +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Numeración seguida por:" + +#. bLuru +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Posición y espaciado" + +#. 2AXGD +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#. 7C7M7 +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#. W4eDj +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. gRaNm +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#. AtJnm +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tabulación" + +#. w6UaR +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#. E5DdF +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#. DC96L +#: pagebreakmenu.ui +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Editar salto de página…" + +#. WAiR7 +#: pagebreakmenu.ui +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Eliminar salto de página" + +#. PvTZ8 +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 columna" + +#. sTCAF +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 columnas" + +#. tGqEV +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 columnas" + +#. AEYdA +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#. TkJbA +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#. UXJLr +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 columna" + +#. moDES +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 columnas" + +#. RFp4e +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 columnas" + +#. edcQH +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#. kiCpN +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#. 9GNY9 +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Más opciones" + +#. tG9pB +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Más opciones" + +#. wAcu6 +#: pagefooterpanel.ui +msgctxt "pagefooterpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Márgenes:" + +#. JJ7Ec +#: pagefooterpanel.ui +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizados" + +#. RyvUN +#: pagefooterpanel.ui +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaciado:" + +#. uCyAR +#: pagefooterpanel.ui +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Mismo contenido:" + +#. YXX8x +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. E54TG +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#. GBL8j +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. yEcLA +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientación:" + +#. LAFBF +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Anchura de papel" + +#. D6DaA +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Altura de papel" + +#. CirJ8 +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#. Rv2aA +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#. ve57F +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Márgenes:" + +#. aBkwh +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "None" +msgstr "Ningunos" + +#. SDdB5 +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Narrow" +msgstr "Estrechos" + +#. pEHMg +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Moderate" +msgstr "Moderados" + +#. Dr8Fq +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "Normales (1,9 cm/0,75″)" + +#. WtZPU +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "Normales (2,54 cm/1″)" + +#. qFKWe +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "Normales (3,17 cm/1,25″)" + +#. 6Lc2N +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Wide" +msgstr "Amplios" + +#. oGphk +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Mirrored" +msgstr "Reflejados" + +#. GBNW9 +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizados" + +#. iHH2S +#: pageheaderpanel.ui +msgctxt "pageheaderpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Márgenes:" + +#. izzfX +#: pageheaderpanel.ui +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizados" + +#. Cr2Js +#: pageheaderpanel.ui +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaciado:" + +#. FFyoF +#: pageheaderpanel.ui +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Mismo contenido:" + +#. ewbzE +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Estrechos" + +#. GtwBx +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normales" + +#. aXonV +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Amplios" + +#. VCbfs +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Reflejados" + +#. qrMpD +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Último valor personalizado" + +#. dLNXD +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Estrechos" + +#. 82LVJ +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Normales" + +#. 2ZSKA +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Amplios" + +#. Yf68C +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Reflejados" + +#. uzwhc +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Último valor personalizado" + +#. iaSG5 +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "" + +#. 3AqWf +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#. bRaFE +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "" + +#. o9Zga +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "" + +#. qBn9F +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "" + +#. 3wCMi +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "" + +#. Vh532 +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. ZodAv +#: pageorientationcontrol.ui +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#. nWp9u +#: pageorientationcontrol.ui +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#. gks9T +#: pagesizecontrol.ui +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Más opciones" + +#. WP4wn +#: pagesizecontrol.ui +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Más opciones" + +#. PF9ME +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#. Jn9zG +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +#. 9yeCB +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Disposición:" + +#. gfUBD +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#. RYLyN +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 columna" + +#. cHPkh +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 columnas" + +#. bYDDJ +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 columnas" + +#. KRZWF +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#. FDPsX +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#. pCkgP +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Eg4EB +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Derecha e izquierda" + +#. NzEGF +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Reflejados" + +#. 7EUgo +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Solo derecha" + +#. pJ6Zw +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Solo izquierda" + +#. ZrS3t +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#. 6xRiy +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Sangría y espaciado" + +#. PRo68 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#. hAL52 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Flujo del texto" + +#. EB5A9 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografía asiática" + +#. YZFMg +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Esquema y numeración" + +#. BzbWJ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabuladores" + +#. GHrCB +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Letras capitulares" + +#. EVCmZ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. GCvEC +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. VnDtp +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. D9Fj4 +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. PHJqE +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. AJHDA +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. 9MUMU +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Ajustar" + +#. SPXJN +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" + +#. Ans8C +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. ggt23 +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. GvnNr +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. dGAqL +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. BzFLQ +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. AY5jk +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. EqTqQ +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#. PqFMY +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "Nombre del _archivo" + +#. UYzJC +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#. hCVDF +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Verticalmente" + +#. jwAir +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontalmente" + +#. F3zpM +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "En todas las páginas" + +#. FX5Cn +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "En las páginas izquierdas" + +#. 6eLFK +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "En las páginas derechas" + +#. M9Lxh +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Invertir" + +#. fSmkv +#: previewzoomdialog.ui +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Varias páginas" + +#. WM5km +#: previewzoomdialog.ui +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "_Filas" + +#. akPZq +#: previewzoomdialog.ui +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Columnas" + +#. 2UCY8 +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Fondo de la página" + +#. K9pGA +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Imágenes y otros objetos gráficos" + +#. VRCmc +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto oculto" + +#. boJH4 +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Marcadores de posición de texto" + +#. 3y2Gm +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Controles de formulario" + +#. M6JQf +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#. FADdm +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Imprimir texto en negro" + +#. uFDfh +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. kCb92 +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir páginas en blanco insertadas automáticamente" + +#. tkryr +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. 5DbCB +#: printmergedialog.ui +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "" +"Your document contains address database fields. Do you want to print a form " +"letter?" +msgstr "" +"El documento contiene campos de bases de datos con direcciones. ¿Quiere " +"imprimir una carta en serie?" + +#. vnSLh +#: printmonitordialog.ui +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Monitor de impresión" + +#. KExm5 +#: printmonitordialog.ui +msgctxt "printmonitordialog|alttitle" +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Monitor de guardado" + +#. G3EK7 +#: printmonitordialog.ui +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "se está preparando para imprimir en" + +#. ZeFhF +#: printmonitordialog.ui +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "se está guardando en" + +#. xxmtW +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Imágenes y objetos" + +#. YXZkf +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "Controle_s de formulario" + +#. Etckm +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "_Fondo de la página" + +#. FWBUe +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Imprimir texto en ne_gro" + +#. EhvUm +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Te_xto oculto" + +#. AkeAw +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "_Marco de texto" + +#. nxmuA +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#. UdKAr +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "Páginas _izquierdas" + +#. UpodC +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "Páginas derec_has" + +#. yWvNR +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "_Folleto" + +#. knHGC +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "De derecha a izquierda" + +#. QTzam +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. 6C24R +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Ninguno" + +#. 6vPTt +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "Solo c_omentarios" + +#. n5M2U +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "Fin del docu_mento" + +#. pRqdi +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "_Fin de página" + +#. oBR83 +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "En los márgenes" + +#. VeG6V +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|4" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. hWKii +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax" +msgstr "_Fax" + +#. HCEJQ +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir las páginas en blanco insertadas _automáticamente" + +#. oSYKd +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "Bandeja según c_onfiguración de impresora" + +#. XdcEh +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#. APhFB +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "_Nombre(s)/apellido(s)/iniciales:" + +#. wBySi +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Calle:" + +#. DzXD5 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "_País/estado:" + +#. 3R8uD +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "_Título/profesión:" + +#. 7ehFm +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_x:" + +#. yWBUi +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número telefónico residencial" + +#. fB6No +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Sitio _web/correo electrónico:" + +#. 679ut +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nombre(s)" + +#. PMz3U +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Apellido(s)" + +#. V5DfK +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciales" + +#. V9RgF +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. FcfuU +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. 344nc +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número telefónico residencial" + +#. 4Bsf3 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Número de fax" + +#. AnyFT +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "dirección de correo electrónico" + +#. Qxb4Q +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales 2:" + +#. VgiGB +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Apellido(s)" + +#. rDNHk +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nombre(s)" + +#. rztbH +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciales" + +#. LGHpW +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Cód. _postal/ciudad:" + +#. AvWPi +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#. AZwKD +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Código postal" + +#. zGzFe +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Teléfono/móvil:" + +#. Mszj6 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. GThP4 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. bGoA3 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Datos privados" + +#. re87U +#: querycontinuebegindialog.ui +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "¿Continuar por el inicio?" + +#. 4e8PD +#: querycontinuebegindialog.ui +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "¿Quiere continuar por el inicio del documento?" + +#. 7pDvP +#: querycontinuebegindialog.ui +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el final del documento." + +#. fuaTy +#: querycontinueenddialog.ui +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "¿Continuar por el final?" + +#. Taxpw +#: querycontinueenddialog.ui +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "¿Quiere continuar por el final del documento?" + +#. wsV5N +#: querycontinueenddialog.ui +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el principio del documento." + +#. bj5SZ +#: querydefaultcompatdialog.ui +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "¿Usar como predeterminada?" + +#. hrgKv +#: querydefaultcompatdialog.ui +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "" +"Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "" +"¿Quiere cambiar las opciones de compatibilidad de la plantilla " +"predeterminada?" + +#. HUwVH +#: querydefaultcompatdialog.ui +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "" +"Esto afectará a todos los documentos nuevos basados en la plantilla " +"predeterminada." + +#. ZBNBq +#: queryrotateintostandarddialog.ui +msgctxt "" +"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "Rotate into standard orientation?" +msgstr "¿Girar a la orientación estándar?" + +#. tYDWS +#: queryrotateintostandarddialog.ui +msgctxt "" +"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "" +"This image is rotated. Would you like to rotate it into standard " +"orientation?" +msgstr "Se ha girado esta imagen. ¿Quiere devolverla a su orientación normal?" + +#. BLSz9 +#: querysavelabeldialog.ui +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "¿Guardar la etiqueta?" + +#. ABiQF +#: querysavelabeldialog.ui +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ya existe una etiqueta llamada «%1 / %2». ¿Quiere reemplazarla?" + +#. 52oiv +#: querysavelabeldialog.ui +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "" +"A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will " +"overwrite its contents." +msgstr "" +"Ya existe una etiqueta de fabricante «%1» y tipo «%2». Reemplazarla " +"sobrescribirá su contenido." + +#. eB6CH +#: queryshowchangesdialog.ui +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Show changes?" +msgstr "¿Mostrar los cambios?" + +#. yKCV7 +#: queryshowchangesdialog.ui +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" +msgstr "¿Quiere mostrar los cambios para evitar retrasos?" + +#. dEN94 +#: queryshowchangesdialog.ui +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "" +"In the current document, changes are being recorded but not shown as such. " +"In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing " +"changes will avoid delays." +msgstr "" +"En el documento actual se están almacenando los cambios mas no se muestran " +"como tales. En documentos grandes podrían producirse retrasos mientras estos" +" se editan. Mostrar los cambios evitará los retrasos." + +#. JCDyD +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "" + +#. CJTUD +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir en ventana nueva" + +#. 5yPoU +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. gCfEC +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Seleccionar texto" + +#. dmcAx +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "Re_cargar" + +#. tFZH6 +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Recargar marco" + +#. DcGxr +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "Código HT_ML" + +#. vQ78H +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "" + +#. s7SAK +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#. MreRK +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Guardar imagen…" + +#. PNe3C +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Añadir imagen" + +#. 2SJDt +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Como enlace" + +#. YikY9 +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#. jKGhP +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Guardar fondo…" + +#. K9D4E +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiar en_lace" + +#. dxmBG +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|copygraphic" +msgid "Copy _Image" +msgstr "Copiar _imagen" + +#. em9fk +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Cargar imagen" + +#. sv6zF +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "" + +#. CE8GQ +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Abandonar modo de pantalla completa" + +#. 7v2eV +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#. 8Jkwi +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Cambiar nombre de texto automático" + +#. X34y4 +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "N_ombre" + +#. FPBan +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#. 58DNf +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "A_tajo" + +#. h2ovi +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Atajo" + +#. q7Uk2 +#: renameentrydialog.ui +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Cambiar nombre de elemento" + +#. E4Th3 +#: renameentrydialog.ui +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Nombre del elemento" + +#. WTa6U +#: renameobjectdialog.ui +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Cambiar nombre de objeto: " + +#. HBbjR +#: renameobjectdialog.ui +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name" +msgstr "Nuevo nombre" + +#. Yffi5 +#: renameobjectdialog.ui +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Cambiar nombre" + +#. NWjKW +#: rowheight.ui +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Altura de fila" + +#. 8JFHg +#: rowheight.ui +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "_Ajuste dinámico" + +#. 87zor +#: rowheight.ui +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. nNUFB +#: saveashtmldialog.ui +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "¿Guardar como HTML?" + +#. nnt82 +#: saveashtmldialog.ui +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "¿Quiere guardar el documento en el formato HTML?" + +#. NFQBW +#: saveashtmldialog.ui +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "" +"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML " +"format." +msgstr "" +"Solo se puede mostrar el código fuente si guarda el documento en el formato " +"HTML." + +#. 6zCYG +#: savelabeldialog.ui +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Guardar formato de etiqueta" + +#. PkJVz +#: savelabeldialog.ui +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Fabricante" + +#. AwGvc +#: savelabeldialog.ui +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "T_ipo" + +#. vtbE3 +#: savelabeldialog.ui +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. L7P6y +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Sección nueva" + +#. fC7dS +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Enlace" + +#. 7JfBV +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "_DDE" + +#. BN2By +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "Se_cción" + +#. KGrwG +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "Nombre del _archivo" + +#. AYDG6 +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "_Orden DDE" + +#. UEpHN +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#. 9GJeE +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#. zeESA +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Proteger" + +#. 8ydz9 +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Contraseña…" + +#. fpWcx +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Con _contraseña" + +#. 4rFEh +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Protección contra escritura" + +#. eEPSX +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Oc_ultar" + +#. D7G8F +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Con condición" + +#. sKZmk +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. Y4tfP +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Editable en documento de _solo lectura" + +#. hoFVv +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. F8WuK +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Seleccionar lista de direcciones" + +#. uEB4J +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "" +"Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different " +"list. If you do not have an address list you can create one by clicking " +"'%2'." +msgstr "" +"Seleccione una lista de direcciones. Pulse en «%1» para seleccionar " +"destinatarios de otra lista. Si no tiene ninguna lista de direcciones, puede" +" crear una pulsando en «%2»." + +#. WkuFD +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Los destinatarios se seleccionan actualmente de:" + +#. omDDB +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir…" + +#. dPCjU +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "_Crear…" + +#. uwBMk +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtro…" + +#. XLNrP +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#. taJUf +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "Modificar la _tabla…" + +#. 9x69k +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. sT5C5 +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. MhA9k +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Conectando con el origen de datos…" + +#. qEPZL +#: selectautotextdialog.ui +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Seleccione el texto automático:" + +#. Wkkoq +#: selectautotextdialog.ui +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Texto automático - grupo" + +#. rkpVh +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Seleccione el bloque de dirección" + +#. PaQhk +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nuevo…" + +#. z2hB7 +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#. qcSeC +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. FD7A8 +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "_Seleccione el bloque de dirección que prefiera" + +#. TJ22s +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "N_unca incluir el país o región" + +#. RnB8Q +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "_Siempre incluir el país o región" + +#. qMyCk +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Solo _incluir el país o región si no es:" + +#. masP6 +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Configuración de bloque de dirección" + +#. 7qbh6 +#: selectindexdialog.ui +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Marcas de índice" + +#. V5Gky +#: selectindexdialog.ui +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#. aGPFr +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Seleccionar tabla" + +#. SfHVd +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "" +"The file you have selected contains more than one table. Please select the " +"table containing the address list you want to use." +msgstr "" +"El archivo seleccionado contiene más de una tabla. Seleccione la tabla que " +"contenga la lista de direcciones que quiera utilizar." + +#. uRHDQ +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Previsualización" + +#. FKiTF +#: sidebarpage.ui +msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#. Gx8Fi +#: sidebarpage.ui +msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. VnimY +#: sidebarpage.ui +msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. UmHzG +#: sidebarpage.ui +msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" +msgid "Margin" +msgstr "Margen" + +#. zdpW8 +#: sidebartheme.ui +msgctxt "sidebartheme|label1" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" + +#. B25Kd +#: sidebartheme.ui +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#. YYHbZ +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#. mqEVh +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" +msgid "None" +msgstr "" + +#. NhJSL +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#. Nekhz +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#. TuEAM +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" +msgid "Optimal" +msgstr "Óptimo" + +#. DJG4T +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#. hgR2k +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. 2MRMm +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. FY2c5 +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" +msgid "After" +msgstr "Después" + +#. PGnwA +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" +msgid "After" +msgstr "Después" + +#. YnySr +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" +msgid "Through" +msgstr "Continuo" + +#. MQ7UC +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" +msgid "Through" +msgstr "" + +#. VMhGj +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" +msgid "Enable Contour" +msgstr "Activar contorno" + +#. tyyna +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "" +"Pulse para recortar automáticamente las partes innecesarias de la imagen" + +#. fBErC +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|editcontour" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Editar contorno" + +#. NkeE8 +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "Editar el área recortada de la imagen" + +#. 9P6rW +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaciado:" + +#. UfPZU +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "" +"Indique cuánto espacio debe haber entre la imagen y el texto que la rodea" + +#. KhKwa +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. PqGRt +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#. Ceifw +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#. Wgvv2 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de clave" + +#. ykAeB +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#. NioK5 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. yVqST +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. P9D2w +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. haL8p +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. PHxUv +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. zsggE +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. 3yLB6 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Clave 1" + +#. XDgAf +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Clave 2" + +#. 8yfoN +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Clave 3" + +#. 5bX9W +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de clave" + +#. FxBUC +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de clave" + +#. 9D3Mg +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de clave" + +#. m3EJC +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Criterios de ordenación" + +#. dY8Rr +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. d7odM +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#. C4Fuq +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" + +#. JGBYA +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabuladores" + +#. 7GWNt +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Carácter " + +#. XC5zv +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar…" + +#. BX6Mq +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. gEcoc +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. QnviQ +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#. Adw2Y +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Configuración" + +#. vBG3R +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "I_gnorar todo" + +#. z4GVE +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Añadir al diccionario" + +#. PEnQT +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Añadir al diccionario" + +#. EdX45 +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always correct _to" +msgstr "Corregir siempre _por" + +#. AU9d2 +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Establecer idioma de selección" + +#. FQFNM +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Establecer idioma de párrafo" + +#. Ys6Ab +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Aceptar cambio" + +#. xuAu5 +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Rechazar cambio" + +#. bFB4S +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "Cambio siguiente" + +#. B5xFx +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "Cambio anterior" + +#. wwAqa +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Dividir tabla" + +#. EqUx2 +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Copiar título" + +#. 5qZGL +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Título personalizado (aplicar estilo)" + +#. DKd7P +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Título personalizado" + +#. hiwak +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Sin título" + +#. RrS2A +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. Yqd5u +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" + +#. DwWGW +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Tablas:" + +#. keuGN +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Imágenes:" + +#. 7bsoo +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "Objetos OLE:" + +#. fH3HS +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Párrafos:" + +#. sGGYz +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Palabras:" + +#. BLnus +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Caracteres:" + +#. FHhX7 +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Caracteres, sin espacios:" + +#. 8NPGk +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Líneas:" + +#. xEDWN +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. M4Ub9 +#: stringinput.ui +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. crhjc +#: subjectdialog.ui +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "No ha especificado el asunto de este mensaje." + +#. FD2EC +#: subjectdialog.ui +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Si quiere proporcionar uno, escríbalo ahora." + +#. oaeDs +#: subjectdialog.ui +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Sin asunto" + +#. xgJtV +#: subjectdialog.ui +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#. FXZf3 +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "Adap_tar anchura de la tabla" + +#. MnC6Z +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "A_justar columnas proporcionalmente" + +#. Wyp7Q +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Espacio restante:" + +#. oNH7Z +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width2" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Anchura de columna 2" + +#. AnF2h +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width3" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Anchura de columna 3" + +#. CGUpq +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width4" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Anchura de columna 4" + +#. gZujy +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width5" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Anchura de columna 5" + +#. 2xjs8 +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width6" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Anchura de columna 6" + +#. L6PFR +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width1" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Anchura de columna 1" + +#. iJhVV +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Anchura de columna" + +#. fxTCe +#: tablepreviewdialog.ui +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Destinatarios de combinación de correspondencia" + +#. VCi4N +#: tablepreviewdialog.ui +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "La lista siguiente muestra el contenido de: %1" + +#. BR9dC +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Propiedades de tabla" + +#. 4jHAN +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. PgyPz +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Flujo del texto" + +#. ADSBP +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. BFWgV +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Borde" + +#. AJTd2 +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|background" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#. YVWhW +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "_Quebrar" + +#. 85dHS +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "_Página" + +#. ATESc +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "Col_umna" + +#. bFvFr +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "_Delante" + +#. x9LiQ +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "_Detrás" + +#. ZKgd9 +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "C_on estilo de página" + +#. 4ifHW +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "_N.º de página" + +#. 5oC83 +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "Con estilo de página" + +#. CZpDc +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Permitir división de _tabla en páginas y columnas" + +#. SKeze +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Permitir división de fila entre pág_inas y columnas" + +#. jGCyC +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Mantener párrafos juntos" + +#. QAY45 +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "_Orientación del texto" + +#. tWodL +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "R_epetir título" + +#. 7R7Gn +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "Las primeras " + +#. KEVNR +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "filas" + +#. yLhbA +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Flujo del texto" + +#. FRUDs +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "_Alineación vertical" + +#. ZtGTC +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#. JsEEP +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#. T9QMB +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. 5CGH9 +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar configuración del objeto superior" + +#. YLPEL +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#. 5Pb5v +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. 4aZFz +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#. xhDck +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Estilo de carácter" + +#. GZoKS +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "E_stándar" + +#. UH8Vz +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. BvEuD +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. Zda8g +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efectos tipográficos" + +#. RAxVY +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. NAt5W +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Disposición asiática" + +#. scr3Z +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Resalte" + +#. gurnZ +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. XfHu5 +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Estilo de numeración" + +#. tA5vb +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. JuQ2R +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Viñetas" + +#. XGBaD +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Estilo de numeración" + +#. D9oKE +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" + +#. Dp6La +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. K55K4 +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. g5NQF +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +#. 6ozqU +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Estilo de párrafo" + +#. 6i2mG +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "E_stándar" + +#. 2NhWM +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. G7U5N +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Sangrías y espaciado" + +#. UheDe +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#. LrHQg +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Flujo del texto" + +#. evVPf +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografía asiática" + +#. A5kVc +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. ECDNu +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efectos tipográficos" + +#. pmGG6 +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. 58Wjp +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Disposición asiática" + +#. HkBDx +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Resalte" + +#. gU5dE +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Esquema y numeración" + +#. 9gGCX +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabuladores" + +#. D26TP +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Letras capitulares" + +#. dbbmR +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. Dj7W7 +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. cFPCE +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. LexJE +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#. q8oC5 +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Estilo del marco" + +#. iZJuC +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "E_stándar" + +#. 8dRdE +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. Q2PQs +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. wEoGM +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. CEZkG +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Ajustar" + +#. azFQq +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. EYmCL +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. UbGRm +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. riCuE +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. BYG56 +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. ZSiRR +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Estilo de página" + +#. BvGbL +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. UbZRu +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|page" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. hCvJw +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. Mja3s +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. JUC2u +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#. oeXmC +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Pie" + +#. D9AK7 +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#. ABEwr +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. ZdBTL +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|footnotes" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota al pie" + +#. FosCF +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Cuadrícula de texto" + +#. cLynh +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your " +"system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, " +"the port and the secure connections settings" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME no se pudo conectar al servidor de envío de correo. Compruebe " +"la configuración del sistema y de %PRODUCTNAME. Revise el nombre del " +"servidor, el puerto y los ajustes de conexión segura." + +#. RA3W2 +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Probar la configuración de la cuenta" + +#. 4Bcop +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Establecer conexión de red" + +#. Fuyoe +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Buscar servidor de envío de correo" + +#. sVa4p +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "Correcto" + +#. DTbTU +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Fallo" + +#. GUVtF +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME está probando la configuración de la cuenta de correo…" + +#. TF5ap +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Errores" + +#. sYQwV +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Sin cuadrícula" + +#. YcrB9 +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Cuadrícula (solo líneas)" + +#. twnn7 +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Cuadrícula (líneas y caracteres)" + +#. vgAMo +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "_Ajustar para los caracteres" + +#. FUCs3 +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Cuadrícula" + +#. orVSu +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Caracteres por línea:" + +#. db6sS +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" +msgid "(1-45)" +msgstr "(1-45)" + +#. YoUGQ +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Líneas por página:" + +#. zCJFP +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" +msgid "(1-48)" +msgstr "(1-48)" + +#. VKRDD +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "Anc_hura del carácter:" + +#. djvBs +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Tamaño máx. del texto ágata:" + +#. FJFVs +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Tamaño máx. del texto base:" + +#. xFWMV +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Texto ágata debajo/a la izquierda del texto de base" + +#. qCgRA +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Disposición de cuadrícula" + +#. qj8Gw +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" + +#. VBBaC +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Imprimir cuadrícula" + +#. qBUXt +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Color de la cuadrícula:" + +#. SxFyQ +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Visualización de cuadrícula" + +#. aHkWU +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Página de título" + +#. bAzpV +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Número de páginas de título:" + +#. cSDtn +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Colocar las páginas de título en:" + +#. y5Tiz +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Convertir páginas existentes en páginas de título" + +#. B4uzg +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Insertar nuevas páginas de título" + +#. 9UqEG +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "Inicio del documento" + +#. UE6DM +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. S3vFc +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Crear páginas de título" + +#. JKtfh +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Reiniciar numeración de páginas después de las páginas de título" + +#. FY2CJ +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Número de página:" + +#. JdY9e +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Definir número de página de la 1.ª página de título" + +#. TxHWZ +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Número de página:" + +#. nJXn9 +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Numeración de páginas" + +#. rQqDD +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "_Estilo:" + +#. 4XAV9 +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar…" + +#. puRGq +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Editar las propiedades de la página" + +#. Yk7XD +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Sumario, índice o bibliografía" + +#. 49G83 +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. BhG9K +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. FcBc2 +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. eJ6Dk +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" + +#. 59BiZ +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. qCScQ +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. etDoK +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#. P4YC4 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "_Nivel" + +#. hJeAG +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. fCuFC +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "E_structura:" + +#. wEABX +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Todo" + +#. 6JdC4 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caracteres:" + +#. F5Gt6 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#. 5nWPi +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Carácter de relleno:" + +#. FfEDW +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Posición de tabulación:" + +#. okgoX +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Alinear a la derecha" + +#. btD2T +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Chapter entry:" +msgstr "Entrada de capítulo:" + +#. ADyKA +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range only" +msgstr "Solo la secuencia" + +#. TyVE4 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Description only" +msgstr "Solo la descripción" + +#. PMa3U +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range and description" +msgstr "Secuencia y descripción" + +#. ZnXeV +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Evaluar hasta el nivel:" + +#. qtbWw +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. 24FSt +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. pCUfB +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Número sin separador" + +#. D6uWP +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#. Lc2kd +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "Elimina_r" + +#. UprDZ +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Chapter No." +msgstr "N.º de capítulo" + +#. vQAWr +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Texto de entrada" + +#. BQH4d +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Tabulación" + +#. Dbwdu +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Chapter Info" +msgstr "Info. del _capítulo" + +#. AYFTR +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "N.º de pág." + +#. 9EpS2 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "H_iperenlace" + +#. neGrK +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Estructura y formato" + +#. 6jUXn +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Posición de tabulación relati_va a sangría de estilo de párrafo" + +#. pmiey +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Clave separada por comas" + +#. nSJnG +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Separador alfabético" + +#. WqEHX +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Estilo de caracteres para entradas principales:" + +#. r33aA +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. KGCpX +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "_Posición en el documento" + +#. 2b5tC +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "_Contenido" + +#. FBuPi +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" + +#. UUgEC +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" + +#. B7NqZ +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" + +#. zXEA4 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" + +#. 6GYwu +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. TXjGy +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. PJr9b +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. cU3GF +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. Ukmme +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. VRkA3 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. heqgT +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Claves de ordenación" + +#. GBk8E +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. RQTKN +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nuevo…" + +#. 4ABb3 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#. 2D7ru +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#. EhUsg +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. 2M95E +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Protegido contra cambios manuales" + +#. qwBjz +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Tipo y título" + +#. EFkz2 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Para:" + +#. BgEZQ +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Todo el documento" + +#. E4vrG +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#. DGY52 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Evaluar hasta el nivel:" + +#. GwFGr +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Crear un índice o un sumario" + +#. 36kXs +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" + +#. 6RPA5 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x marks" +msgstr "_Marcas de índice" + +#. ZrB8Z +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" + +#. rC8Gw +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Marcos de te_xto" + +#. Bab7X +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Imagen" + +#. 7f3c4 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "Objetos OLE" + +#. JnBBj +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Usar el nivel del capítulo de origen" + +#. fQbwC +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "Estilos _adicionales" + +#. 46GwB +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "_Estilos" + +#. MfDSo +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Asignar estilos…" + +#. KvQH4 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Leyendas" + +#. zRKYU +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Nombres de objetos" + +#. E8n8f +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#. 7h4vk +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Mostrar:" + +#. AC6q4 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#. CmrdM +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Categoría y número" + +#. nvrHf +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Texto de leyenda" + +#. BEnfa +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Crear a partir de" + +#. zkDMi +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Crear a partir de estos objetos" + +#. zSgta +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "_Paréntesis:" + +#. Q9AQ5 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "Entradas _numéricas" + +#. 7joDj +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[ninguno]" + +#. hpS6x +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#. RcAuE +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" + +#. 68zRA +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" + +#. fSv5S +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#. 2M3ZW +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Formato de las entradas" + +#. NGgFZ +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Combinar entradas idénticas" + +#. JXdAD +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with p or _pp" +msgstr "Agrupar entradas idénticas con p. o _pp." + +#. Uivc8 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "Combinar con -" + +#. GfaT4 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#. e35vc +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Entradas con mayúsculas automáticas" + +#. iyXrS +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Claves como entradas separadas" + +#. AGmXC +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "Archivo de _concordancia" + +#. KoCwE +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#. 3F5So +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label5" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. cCW7C +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#. MKA2M +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Tipo de clave:" + +#. Ec4gF +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#. yfG2o +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sumario" + +#. hP5JM +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Índice alfabético" + +#. qQ9dW +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Índice de figuras" + +#. gijYT +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Índice de tablas" + +#. DuFx3 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Definido por el usuario" + +#. CCQdU +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Índice de objetos" + +#. eXZ8E +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografía" + +#. pj7su +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "_Niveles" + +#. APeje +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "E_stilos de párrafo" + +#. LGrjt +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Predeterminado" + +#. Dz6ag +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. ddB7L +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Asignación" + +#. od8Zz +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "_Guías al mover objetos" + +#. m8nZM +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + +#. UvEJG +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Imágenes y objetos" + +#. KFpGX +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "_Tablas" + +#. jfsAp +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "_Dibujos y campos de control" + +#. VJERz +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" +msgid "_Field codes" +msgstr "Códigos de _campo" + +#. YonUg +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" + +#. ZPSpD +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#. YD6TK +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "Desplazamiento _suave" + +#. Eehog +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler" +msgstr "Regla verti_cal" + +#. P2W3a +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Alineado a la derecha" + +#. d327U +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Regla hori_zontal" + +#. me2R7 +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. Jx8xH +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Unidad de medida" + +#. 3ES7A +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. z2dFZ +#: warndatasourcedialog.ui +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "No se encontró el origen de datos" + +#. 3Y34S +#: warndatasourcedialog.ui +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "No se encontró el origen de datos «%1»." + +#. ThYWH +#: warndatasourcedialog.ui +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established. Please check the" +" connection settings." +msgstr "" +"No se pudo establecer la conexión con el origen de datos. Compruebe la " +"configuración de la conexión." + +#. ALj8P +#: warndatasourcedialog.ui +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Comprobar config. de conexión…" + +#. oGAk2 +#: warnemaildialog.ui +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "No se pudieron enviar los mensajes de correo electrónico" + +#. E5sd4 +#: warnemaildialog.ui +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-mails could not be sent" +msgstr "No se pudieron enviar los mensajes" + +#. pgwcZ +#: warnemaildialog.ui +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Se produjo el error siguiente:" + +#. fkAeJ +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca de agua" + +#. XJm8B +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. Cy5bR +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. 2GHgf +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Ángulo" + +#. B9uYT +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#. LGwjR +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. bNHAL +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Contador de palabras" + +#. 4rhHV +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Palabras" + +#. MjCM7 +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Caracteres, con espacios" + +#. cnynW +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Caracteres, sin espacios" + +#. 2Dc8B +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#. Jy4dh +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. 2tUdA +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Caracteres asiáticos y sílabas coreanas" + +#. dZmso +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Páginas estandarizadas" + +#. A2jUj +#: wrapdialog.ui +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Ajustar" + +#. KhEhR +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|after" +msgid "After" +msgstr "Después" + +#. nCu5X +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. nANFH +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Ninguno" + +#. ZjSbB +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Ideal" + +#. cES6o +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "Contin_uo" + +#. NZJkB +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Paralelo" + +#. FezRV +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. QBuPZ +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "I_zquierda:" + +#. wDFKF +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Derecha:" + +#. xsX5s +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "_Superior:" + +#. NQ77D +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Inferior:" + +#. g7ssN +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#. LGNvR +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "_Primer párrafo" + +#. XDTDj +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "En el _fondo" + +#. GYAAU +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "_Contorno" + +#. dcKxZ +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Solo en el exterior" + +#. FDUUk +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" |