diff options
Diffstat (limited to 'source/es')
53 files changed, 557 insertions, 670 deletions
diff --git a/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po index 00c6f8ab236..1de9bd62d38 100644 --- a/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449486414.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464466727.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "Diseño" +msgstr "Disposición" #: Strings.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n" "string.text" msgid "Automatic Layout" -msgstr "Diseño automático" +msgstr "Disposición automática" #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/options.po b/source/es/cui/source/options.po index 2729ca0c119..6d885086762 100644 --- a/source/es/cui/source/options.po +++ b/source/es/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464185331.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464477707.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Editar los diccionarios del usuario" +msgstr "Editar los diccionarios de usuario" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Diccionarios del usuario" +msgstr "Diccionarios de usuario" #: optpath.src msgctxt "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "" "User Data\n" "itemlist.text" msgid "User Data" -msgstr "Datos del usuario" +msgstr "Datos de usuario" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index 65c5abd60e0..36932dca0a4 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463709734.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464477738.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined Dictionaries" -msgstr "Diccionarios del usuario" +msgstr "Diccionarios de usuario" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz del usuario" +msgstr "Interfaz de usuario" #: optviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po index 5c39b1322ed..41c306492ac 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453110219.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464477756.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n" "string.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "Configurar autenticación del usuario" +msgstr "Configurar autenticación de usuario" #: dbadminsetup.src msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po index ed71cba2257..0dfd6bd8867 100644 --- a/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460961617.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464477784.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set up the user authentication" -msgstr "Configurar autenticación del usuario" +msgstr "Configurar autenticación de usuario" #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Authentication" -msgstr "Autenticación del usuario" +msgstr "Autenticación de usuario" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Authentication" -msgstr "Autenticación del usuario" +msgstr "Autenticación de usuario" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Settings" -msgstr "Configuración del usuario" +msgstr "Configuración de usuario" #: useradminpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/dictionaries/es.po b/source/es/dictionaries/es.po index ee8b12f9f09..bc69493fbfe 100644 --- a/source/es/dictionaries/es.po +++ b/source/es/dictionaries/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 01:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460966526.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464745392.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" -msgstr "Español: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras para España y América Latina" +msgstr "Español (España e Hispanoamérica): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/filter/uiconfig/ui.po b/source/es/filter/uiconfig/ui.po index 8441a417d64..a14ed72d423 100644 --- a/source/es/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462138412.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464477819.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "" +msgstr "E_xportar espacios reservados" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz del usuario" +msgstr "Interfaz de usuario" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/formula/source/core/resource.po b/source/es/formula/source/core/resource.po index 2dfd60c8bad..52b6734df1d 100644 --- a/source/es/formula/source/core/resource.po +++ b/source/es/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" "string.text" msgid "CONCAT" -msgstr "" +msgstr "CONCAT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" "string.text" msgid "TEXTJOIN" -msgstr "" +msgstr "UNIRCADENAS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IFS_MS\n" "string.text" msgid "IFS" -msgstr "" +msgstr "SI.CONJUNTO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "string.text" msgid "SWITCH" -msgstr "" +msgstr "CAMBIAR" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "string.text" msgid "MINIFS" -msgstr "" +msgstr "MIN.SI.CONJUNTO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "string.text" msgid "MAXIFS" -msgstr "" +msgstr "MAX.SI.CONJUNTO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.SUM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.PI.SUM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.PI.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index a5052107e16..385536499b3 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 06:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464083137.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464244392.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" -msgstr "facilidades para programar <emph>sucesos</emph> para formularios, diálogos y controles" +msgstr "funciones para programar <emph>sucesos</emph> para formularios, cuadros de diálogo y controles" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 2f8e306cf14..965629cfd26 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-29 06:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464086670.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464504536.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions." -msgstr "La ejecución mediante el icono de <emph>Paso único</emph> hace que el programa se bifurque en procedimientos y funciones." +msgstr "La ejecución <emph>paso a paso</emph> mediante el icono <emph>Paso único</emph> hace que el programa se ramifique en procedimientos y funciones." #: 01030300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6ef02b4eead..3c4426a0904 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-05 22:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464166528.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465166207.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4190,13 +4190,12 @@ msgid "Database Functions" msgstr "Funciones de bases de datos" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record.</variable>" -msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Esta sección trata de funciones utilizadas con datos organizados como una fila de datos para un registro. </variable>" +msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Esta sección aborda las funciones utilizadas con datos organizados como una fila de datos de un registro.</variable>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4505,7 +4504,6 @@ msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database." msgstr "<emph>Base de datos</emph> es el área de celdas que define la base de datos." #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3151272\n" @@ -12059,13 +12057,12 @@ msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147241\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians." -msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> devuelve 0, el coseno de PI/2 radianes." +msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> devuelve 1, el coseno de 2*PI radianes." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13633,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id3155020\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "<emph>Modo</emph> es un valor opcional. Si se proporciona el valor Modo y no es igual a cero, y su Número y cifra significativa son negativos, el redondeo se efectúa según el valor absoluto del número. Este parámetro se omite al exportarse a MS Excel, ya que dicho programa no conoce ningún tercer parámetro." +msgstr "<emph>Modo</emph> es un valor opcional. Si se proporciona el valor de Modo y difiere de cero, y su Número y Precisión son negativos, el redondeo se efectúa según el valor absoluto de Número. Este parámetro se omite al exportarse a MS Excel, ya que dicho programa no reconoce ningún tercer parámetro." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13641,7 +13638,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Si ambos parámetros Número y Cifra significativa son negativos y el valor Modo es igual a cero o no es dado, el resultado en $[officename] y Excel será diferente después de que la importación se haya completado. Si exporta la hoja de cálculo para Excel, use Modo=1 para ver el mismo resultado tanto en Excel como en Calc." +msgstr "Si los parámetros Número y Precisión son ambos negativos y el valor de Modo es igual que cero o no se proporciona, los resultados en $[officename] y Excel serán diferente tras completar la importación. Si exporta la hoja de cálculo para Excel, utilice Modo=1 para ver el mismo resultado tanto en Excel como en Calc." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13681,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;al alza por múltiplo de cifra significativa</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;al alza hacia múltiplo de precisión</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15961,7 +15958,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función MÚLTIPLO.INFERIOR.EXACTO</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;a la baja por múltiplo de cifra significativa más próximo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función MÚLTIPLO.INFERIOR.EXACTO</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;a la baja hacia múltiplo de precisión más próximo</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15977,7 +15974,7 @@ msgctxt "" "par_id2957432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Redondea a la baja un número al múltiplo más próximo de la cifra significativa, sin importar el signo de esta</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Redondea a la baja un número al múltiplo más próximo de la precisión, sin importar el signo de esta</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16033,7 +16030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MÚLTIPLO.INFERIOR</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;abajo hasta el múltiplo de cifra significativa más cercano</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función MÚLTIPLO.INFERIOR</bookmark_value> <bookmark_value>redondear;a la baja hacia múltiplo de precisión más próximo</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -45393,7 +45390,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "<emph>Significancia</emph> Un valor opcional que especifica el número de dígitos significativos al que es redondeado el porcentaje devuelto." +msgstr "<emph>Precisión</emph>: un argumento opcional que indica la cantidad de dígitos significativos que considerar al redondear el valor porcentual devuelto." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45490,7 +45487,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "<emph>Significancia</emph> Un valor opcional que especifica el número de dígitos significativos al que es redondeado el porcentaje devuelto." +msgstr "<emph>Precisión</emph>: un argumento opcional que indica la cantidad de dígitos significativos que considerar al redondear el valor porcentual devuelto." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46280,7 +46277,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>líneas de regresión;PRONOSTICO.LINEAL</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolaciones</bookmark_value> <bookmark_value>PRONOSTICO.LINEAL</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>líneas de regresión;PRONOSTICO.LINEAL</bookmark_value><bookmark_value>extrapolaciones</bookmark_value><bookmark_value>función PRONOSTICO.LINEAL</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -52863,13 +52860,12 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o msgstr "Puede escribir varias condiciones que consultarán el contenido de los valores de las celdas o de las fórmulas. Las condiciones se evalúan de la primera a la última. Si la condición 1 corresponde a la condición, se usará el estilo definido. De otro modo, la condición 2 se evalúa y su estilo definido se usa. Si este estilo no coincide, entonces se evaluará la siguiente condición y así sucesivamente." #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Para aplicar formato condicionado, debe habilitar la función Cálculo automático. Seleccione Herramientas - Contenido de las celdas - Calcular automáticamente (aparece una marca de verificación junto al comando cuando la función de cálculo automático está activada)." +msgstr "Debe activarse la funcionalidad Cálculo automático antes de aplicar formato condicional. Vaya a <emph>Datos ▸ Calcular ▸ Cálculo automático</emph> (verá una casilla de verificación junto a esta orden cuando esté activada)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -59799,7 +59795,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "texto incrustado de suavizamiento exponencial" +msgstr "texto incrustado de alisamiento exponencial" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59807,7 +59803,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "El suavizamiento exponencial es un método para alisar los valores reales en una serie temporal para así pronosticar los valores futuros probables." +msgstr "El alisamiento exponencial es un método que empareja los valores reales en una serie temporal para así pronosticar los valores futuros probables." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59815,7 +59811,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "El suavizamiento exponencial triple (ETS, por sus siglas en inglés) es un conjunto de algoritmos en los cuales se procesan la tendencia y las influencias periódicas (de temporada). El suavizamiento exponencial doble (EDS) es un algoritmo parecido a ETS, pero sin las influencias periódicas. EDS produce pronósticos lineales." +msgstr "El alisamiento exponencial triple (ETS, por sus siglas en inglés) es un conjunto de algoritmos en los cuales se procesan la tendencia y las influencias periódicas (de temporada). El alisamiento exponencial doble (EDS) es un algoritmo parecido a ETS, pero sin las influencias periódicas. EDS produce pronósticos lineales." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59823,7 +59819,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." -msgstr "Para obtener más información acerca del suavizamiento exponencial, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>." +msgstr "Para obtener más información acerca del alisamiento exponencial, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59847,7 +59843,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." -msgstr "<emph>Línea de tiempo (obligatoria:</emph>Matriz numérica o rango. El rango de la línea temporal (valor x) para los valores históricos." +msgstr "<emph>Plazo (obligatorio):</emph> una matriz numérica o un intervalo. El intervalo del plazo (valor de x) de los valores históricos." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59959,7 +59955,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "Aunque la línea de plazo necesita que los avances entre los puntos de datos sean constantes, las funciones totalizarán los distintos puntos que posean la misma fecha y hora." +msgstr "Aunque el plazo necesita que los avances entre los puntos de datos sean constantes, las funciones totalizarán los distintos puntos que posean la misma fecha y hora." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59967,7 +59963,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "<emph> Tipo de estado (obligatorio)</emph>: Un valor numérico entre 1 y 9. Un valor indicando que estadística será devuelto a los valores dados y el rango-x." +msgstr "<emph>tipo_estadística (obligatorio)</emph>: un valor numérico entre 1 y 9. Este valor indica cuál estadística se devolverá para los valores y el intervalo x proporcionados." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59983,7 +59979,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "Tipo de estado" +msgstr "tipo_estadística" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59999,7 +59995,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "Parámetro de suavizado alfa del algoritmo de ETS (base)" +msgstr "Parámetro de alisamiento alfa del algoritmo de ETS (base)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60007,7 +60003,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "Parámetro de suavizado gamma del algoritmo de ETS (tendencia)" +msgstr "Parámetro de alisamiento gamma del algoritmo de ETS (tendencia)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60015,7 +60011,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "Parámetro de suavizado del algoritmo de ETS (desviación periódica)" +msgstr "Parámetro de alisamiento beta del algoritmo de ETS (desviación periódica)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60055,7 +60051,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Tamaño del avance en el plazo (intervalo x). Cuando se detecta un avance de meses, trimestres o años, el tamaño del avance se establece en meses; si el plazo se especifica incluyendo horas, en días; y en los demás casos, el valor es numérico." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60063,7 +60059,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1." -msgstr "Número de muestras en el periodo – es el mismo que el argumento <emph>Longitud_periodo</emph> o el número calculado en el caso de que el argumento <emph>Longitud_periodo</emph> sea 1." +msgstr "Cantidad de muestras en el período: equivale al argumento <emph>longitud_período</emph>, o bien, al número calculado si el valor de <emph>longitud_período</emph> es 1." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60087,7 +60083,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "<emph>duración_período (opcional)</emph>: un valor númerico mayor o igual que 0; el predeterminado es 1. Este entero indica la cantidad de muestras en un período." +msgstr "<emph>longitud_período (opcional)</emph>: un valor numérico mayor o igual que 0; el predeterminado es 1. Este entero indica la cantidad de muestras en un período." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60098,22 +60094,20 @@ msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in msgstr "Un valor de 1 indica que Calc determina el número de muestras en un periodo automáticamente. <br/>Un valor 0 indica que no tiene efectos periodicos, se calcula una previsión con algoritmos EDS.<br/>Para todos los demás valores positivos las previsiones se calculan con algoritmos ETS.<br/>Para valores que no sean un número positivo las funciones devuelven el error #NUM!." #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0603201608440579\n" "help.text" msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration." -msgstr "pronóstico = valorbase + tendencia +∆x + desviación_periódica" +msgstr "pronóstico = valorbase + tendencia + ∆x + desviación_periódica." #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0603201608440675\n" "help.text" msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." -msgstr "pronóstico = (valorbase + tendencia * ∆x) * desviación_periódica " +msgstr "pronóstico = ( valorbase + tendencia * ∆x) * desviación_periódica." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60129,7 +60123,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "La tabla siguiente contiene una línea de plazo y sus valores asociados:" +msgstr "La tabla siguiente contiene un plazo y sus valores asociados:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60137,7 +60131,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "Línea temporal" +msgstr "Plazo" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60225,7 +60219,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>" -msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Un <emph>número complejo</emph> es una cadena resultante de la forma \"a+bi\" o \"a+bj\", donde a y b son números.</variable>" +msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Un <emph>número complejo</emph> es una expresión que resulta en la forma «a+bi» o «a+bj», donde a y b son números.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -62937,7 +62931,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.SUM" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62945,16 +62939,15 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRONOSTICO.ETS.ADD</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función PRONOSTICO.ETS.SUM</bookmark_value>" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ADD</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">Función PRONOSTICO.ETS.SUM</link>" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62962,7 +62955,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calcula pronóstico(s) (valores futuros) según los datos históricos mediante los algoritmos ETS o EDS</ahelp>. EDS se utiliza cuando el argumento <emph>duración_período</emph> es 0; si no, se empleará ETS." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calcula pronóstico(s) (valores futuros) según los datos históricos mediante los algoritmos ETS o EDS</ahelp>. EDS se utiliza cuando el argumento <emph>longitud_período</emph> es 0; de lo contrario se emplea ETS." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62970,7 +62963,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD calcula con el modelo" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.SUM calcula con el modelo" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62986,7 +62979,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD(objetivos, valores, lineadetiempo, [longitud_periodo], [compleción_datos], [agregación])" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.SUM(objetivos, valores, plazo, [longitud_período], [compleción_datos], [totalización])" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62994,7 +62987,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ADD(FECHA(2014;1;1);valores;lineadetiempo;1;VERDADERO();1)" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.SUM(FECHA(2014;1;1);Valores;Plazo;1;VERDADERO();1)" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63002,7 +62995,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Devuelve 157.166666666667, el pronóstico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal</emph> rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban, y PROMEDIO como agregación." +msgstr "Devuelve 157,166666666667, el pronóstico aditivo para enero de 2014 basado en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con una muestra por período, sin datos faltantes y PROMEDIO como fórmula de totalización." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63010,7 +63003,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ADD(FECHA(2014;1;1);valores;lineadetiempo;1;VERDADERO();1) " +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.SUM(FECHA(2014;1;1);Valores;Plazo;4;VERDADERO();7) " #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63018,7 +63011,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Devuelve 113.251442038722, el pronostico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal </emph>, rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban y SUMA como agregación." +msgstr "Devuelve 113,251442038722, el pronóstico aditivo para enero de 2014 basado en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con una longitud de período de 4, sin datos faltantes y SUMA como fórmula de totalización." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63026,52 +63019,47 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Véanse también: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PRONOSTICO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PRONOSTICO.LINEAL</link>" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.MULT" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DOMINGOPASCUA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función PRONOSTICO.ETS.MULT</bookmark_value>" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\"> FORECAST.ETS.MULT Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ADD</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">Función PRONOSTICO.ETS.MULT</link>" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calcula pronóstico(s) (valores futuros) aditivo(s) según los datos históricos mediante los algoritmos ETS o EDS</ahelp>. EDS se utiliza cuando el argumento <emph>duración_período</emph> es 0; si no, se empleará ETS." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calcula pronóstico(s) (valores futuros) aditivo(s) según los datos históricos mediante los algoritmos ETS o EDS</ahelp>. EDS se utiliza cuando el argumento <emph>longitud_período</emph> es 0; de lo contrario se emplea ETS." #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD calcula con el modelo" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.MULT calcula con el modelo" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63082,49 +63070,44 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD(objetivos, valores, lineadetiempo, [longitud_periodo], [compleción_datos], [agregación])" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.MULT(objetivos, valores, plazo, [longitud_período], [compleción_datos], [totalización])" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ADD(FECHA(2014;1;1);valores;lineadetiempo;1;VERDADERO();1)" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.MULT(FECHA(2014;1;1);Valores;Plazo;1;VERDADERO();1)" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Devuelve 157.166666666667, el pronóstico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal</emph> rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban, y PROMEDIO como agregación." +msgstr "Devuelve 131,71437427439, el pronóstico multiplicador para enero de 2014 basado en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con una muestra por período, sin datos faltantes y PROMEDIO como fórmula de totalización." #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ADD(FECHA(2014;1;1);valores;lineadetiempo;1;VERDADERO();1) " +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.MULT(FECHA(2014;1;1);Valores;Plazo;4;VERDADERO();7)" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Devuelve 113.251442038722, el pronostico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal </emph>, rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban y SUMA como agregación." +msgstr "Devuelve 120,747806144882, el pronóstico multiplicador para enero de 2014 basado en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con una longitud de período de 4, sin datos faltantes y SUMA como fórmula de totalización." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63132,52 +63115,47 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Véanse también: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PRONOSTICO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PRONOSTICO.LINEAL</link>" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.PI.SUM" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DOMINGOPASCUA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función PRONOSTICO.ETS.PI.SUM</bookmark_value>" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ADD</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">Función PRONOSTICO.ETS.PI.SUM</link>" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calcula intervalo(s) de predicción basados en los datos históricos mediante los algoritmos ETS o EDS.</ahelp> EDS se utiliza cuando el argumento <emph>duración_período</emph> es 0; si no, se empleará ETS." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calcula intervalo(s) de predicción según los datos históricos mediante los algoritmos ETS o EDS.</ahelp> EDS se utiliza cuando el argumento <emph>longitud_período</emph> es 0; de lo contrario se emplea ETS." #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD calcula con el modelo" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.PI.SUM calcula con el modelo" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63188,13 +63166,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD(objetivos, valores, lineadetiempo, [longitud_periodo], [compleción_datos], [agregación])" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.PI.SUM(objetivo, valores, plazo, [confianza], [longitud_período], [compleción], [totalización])" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63221,40 +63198,36 @@ msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with rando msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación estándar del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" -msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ADD(FECHA(2014;1;1);valores;lineadetiempo;1;VERDADERO();1)" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.PI.SUM(FECHA(2014;1;1);Valores;Plazo;0,9;1;VERDADERO();1)" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 18.8061295551355, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Devuelve 157.166666666667, el pronóstico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal</emph> rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban, y PROMEDIO como agregación." +msgstr "Devuelve 18,8061295551355, el pronóstico de intervalo de predicciones aditivo para enero de 2014 basado en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con una muestra por período, sin datos faltantes y PROMEDIO como fórmula de totalización." #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ADD(FECHA(2014;1;1);valores;lineadetiempo;1;VERDADERO();1) " +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.PI.SUM(FECHA(2014;1;1);Valores;Plazo;0.8;4;VERDADERO();7)" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Devuelve 113.251442038722, el pronostico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal </emph>, rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban y SUMA como agregación." +msgstr "Devuelve 23,4416821953741, el pronóstico de intervalo de predicciones aditivo para enero de 2014 basado en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con un nivel de confianza de 0,8, una longitud de período de 4, sin datos faltantes y SUMA como fórmula de totalización." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63262,52 +63235,47 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Véanse también: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PRONOSTICO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PRONOSTICO.LINEAL</link>" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.PI.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DOMINGOPASCUA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función PRONOSTICO.ETS.PI.MULT</bookmark_value>" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ADD</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">Función PRONOSTICO.ETS.PI.MULT</link>" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calcula intervalo(s) de predicción basados en los datos históricos mediante los algoritmos ETS o EDS.</ahelp> EDS se utiliza cuando el argumento <emph>duración_período</emph> es 0; si no, se empleará ETS." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calcula intervalo(s) de predicción según los datos históricos mediante los algoritmos ETS o EDS.</ahelp> EDS se utiliza cuando el argumento <emph>longitud_período</emph> es 0; de lo contrario se emplea ETS." #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD calcula con el modelo" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.PI.MULT calcula con el modelo" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63318,13 +63286,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD(objetivos, valores, lineadetiempo, [longitud_periodo], [compleción_datos], [agregación])" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.PI.MULT(objetivo, valores, plazo, [confianza], [longitud_período], [compleción], [totalización])" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63351,40 +63318,36 @@ msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with rando msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación estándar del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" -msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ADD(FECHA(2014;1;1);valores;lineadetiempo;1;VERDADERO();1)" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.PI.MULT(FECHA(2014;1;1);Valores;Plazo;0,9;1;VERDADERO();1)" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 20.1040952101013, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Devuelve 157.166666666667, el pronóstico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal</emph> rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban, y PROMEDIO como agregación." +msgstr "Devuelve 20,1040952101013, el pronóstico de intervalo de predicciones multiplicador para enero de 2014 basado en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con una muestra por período, sin datos faltantes y PROMEDIO como fórmula de totalización." #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ADD(FECHA(2014;1;1);valores;lineadetiempo;1;VERDADERO();1) " +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.PI.MULT(FECHA(2014;1;1);Valores;Plazo;0.8;4;VERDADERO();7)" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Devuelve 113.251442038722, el pronostico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal </emph>, rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban y SUMA como agregación." +msgstr "Devuelve 27,5285874381574, el pronóstico de intervalo de predicciones multiplicador para enero de 2014 basado en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con un nivel de confianza de 0,8, una longitud de período de 4, sin datos faltantes y SUMA como fórmula de totalización." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63392,7 +63355,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Véanse también: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PRONOSTICO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PRONOSTICO.LINEAL</link>" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63400,25 +63363,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD" #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CONCATENAR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD</bookmark_value>" #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "hd_id0603201617435371\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ADD</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">Función PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD</link>" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63426,7 +63387,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617510446\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Devuelve la cantidad de muestras del período según Calc la calcula en el caso de las funciones PRONOSTICO.ETS cuando el argumento <emph>longitud_período</emph> equivale a 1.</ahelp>" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63434,7 +63395,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595132\n" "help.text" msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)." -msgstr "" +msgstr "Se devuelve el mismo resultado con las funciones PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA si el argumento <emph>tipo_estadística</emph> equivale a 9 (y <emph>longitud_período</emph> equivale a 1)." #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63450,7 +63411,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201618013796\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD (valores, plazo, [compleción_datos], [totalización])" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63458,7 +63419,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD(Valores;Plazo;VERDADERO();1)" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63466,7 +63427,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Devuelve 6, la cantidad de muestras del período basada en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal</emph>, sin datos faltantes, y PROMEDIO como totalización." +msgstr "Devuelve 6, la cantidad de muestras del período basada en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, sin datos faltantes y PROMEDIO como función de totalización." #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63474,34 +63435,31 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Véanse también: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PRONOSTICO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PRONOSTICO.LINEAL</link>" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CONCATENAR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM</bookmark_value>" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ADD</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">Función PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM</link>" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63512,13 +63470,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) tha msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Devuelve uno o más valores estadísticos que resulten de los algoritmos ETS o EDS.</ahelp>" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD calcula con el modelo" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM calcula con el modelo" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63529,13 +63486,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD(objetivos, valores, lineadetiempo, [longitud_periodo], [compleción_datos], [agregación])" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM (valores, plazo, tipo_estadística, [duración_período], [compleción_datos], [totalización])" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63543,16 +63499,15 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM(Valores;Plazo;3;1;VERDADERO();1)" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Devuelve 157.166666666667, el pronóstico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal</emph> rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban, y PROMEDIO como agregación." +msgstr "Devuelve 0,9990234375, la estadística aditiva basada en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con alisamiento beta, una muestra por período, sin datos faltantes y PROMEDIO como fórmula de totalización." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63560,16 +63515,15 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM(Valores;Plazo;2;1;VERDADERO();7)" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Devuelve 113.251442038722, el pronostico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal </emph>, rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban y SUMA como agregación." +msgstr "Devuelve 0,0615234375, la estadística aditiva basada en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con alisamiento gamma sin datos faltantes y SUMA como fórmula de totalización." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63577,52 +63531,47 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Véanse también: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PRONOSTICO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PRONOSTICO.LINEAL</link>" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CONCATENAR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT</bookmark_value>" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ADD</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">Función PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT</link>" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Devuelve uno o más valores estadísticos que resulten de los algoritmos ETS o EDS.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Devuelve uno o más valores estadísticos que resulten de los algoritmos ETS o EDS.</ahelp>" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD calcula con el modelo" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT calcula con el modelo" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63633,13 +63582,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "PRONOSTICO.ETS.ADD(objetivos, valores, lineadetiempo, [longitud_periodo], [compleción_datos], [agregación])" +msgstr "PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT (valores, plazo, tipo_estadística, [longitud_período], [compleción_datos], [totalización])" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63647,16 +63595,15 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT(Valores;Plazo;5;1;VERDADERO();1)" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Devuelve 157.166666666667, el pronóstico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal</emph> rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban, y PROMEDIO como agregación." +msgstr "Devuelve 0,084073452803966, la estadística multiplicadora basada en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con desviación simétrica de porcentaje de media absoluta (SMAPE, por sus siglas en inglés), una muestra por período, sin datos faltantes y PROMEDIO como fórmula de totalización." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63664,16 +63611,15 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.MULT(Valores;Plazo;7;1;VERDADERO();7)" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Devuelve 113.251442038722, el pronostico aditivo para enero de 2014 basado en <emph>Valores</emph> y <emph>Línea temporal </emph>, rangos ya nombrados, con un ejemplo por período, sin datos que faltaban y SUMA como agregación." +msgstr "Devuelve 15,8372533480997, la estadística multiplicadora basada en los intervalos nombrados <emph>Valores</emph> y <emph>Plazo</emph> anteriores, con desviación de media cuadrática, sin datos faltantes y SUMA como fórmula de totalización." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63681,7 +63627,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Véanse también: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTADISTICA.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PRONOSTICO.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PRONOSTICO.ETS.ESTACIONALIDAD</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PRONOSTICO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PRONOSTICO.LINEAL</link>" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -66999,7 +66945,7 @@ msgctxt "" "par_id8538773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese o de clic en la referencia de la celda o la celda meta. Este campo toma la dirección de la celda del cual el valor sera optimizado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba o pulse en la referencia de la celda objetivo. Este campo recibe la dirección de la celda cuyo valor se debe optimizar.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67007,7 +66953,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intenta resolver la ecuación para un valor maximo de la celda usada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intenta resolver la ecuación para obtener un valor máximo en la celda objetivo.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67015,7 +66961,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trate de solucionar la ecuación para un valor mínimo de la celda objetivo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intenta resolver la ecuación para obtener un valor mínimo en la celda objetivo.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67023,7 +66969,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intenta resolver la ecuación para acercar el valor dado de la celda usada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intenta resolver la ecuación para acercarse al valor dado de la celda objetivo.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67031,7 +66977,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa el valor o una referencia de celda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba el valor o una referencia de celda.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67055,7 +67001,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecciona un operador de la lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un operador de la lista.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67063,7 +67009,7 @@ msgctxt "" "par_id9607226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa el valor de una celda de referencia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba un valor o una referencia de celda.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67071,7 +67017,7 @@ msgctxt "" "par_id1939451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haga clic aquí para reducir o restablecer el diálogo. Puede hacer clic o seleccionar las celdas en la hoja. Usted puede introducir manualmente una referencia de celda en el cuadro de entrada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pulse aquí para reducir o restablecer el cuadro de diálogo. Puede pulsar o seleccionar las celdas de la hoja, así como escribir manualmente una referencia de celda en el cuadro de entrada.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67079,7 +67025,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">De clic para eliminar la fila de la lista. Cualquier fila abajo de esta fila se mueve hacia arriba.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pulse para eliminar la fila de la lista. Cualquier fila debajo de esta se moverá hacia arriba.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67087,7 +67033,7 @@ msgctxt "" "par_id2423780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre el diálogo de opciones.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre el cuadro de diálogo Opciones.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67095,7 +67041,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haga clic para solventar la ecuación con la configuración actual. El diálogo de configuración se retiene hasta que se cierre el documento actual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pulse para resolver la ecuación con la configuración actual. La configuración del cuadro de diálogo se retiene hasta que se cierre el documento actual.</ahelp>" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67103,7 +67049,7 @@ msgctxt "" "par_id5474410\n" "help.text" msgid "To solve equations with the solver" -msgstr "Para resolver ecuaciones con solver" +msgstr "Para resolver ecuaciones con Solver" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67135,7 +67081,7 @@ msgctxt "" "par_id5323953\n" "help.text" msgid "The default solver engine supports only linear equations." -msgstr "El motor predeterminado del solucionador solo es compatible con ecuaciones lineales." +msgstr "El motor predeterminado de Solver solo es compatible con ecuaciones lineales." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -67775,7 +67721,7 @@ msgctxt "" "par_id1001290\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test." -msgstr "<emph>Alfa</emph>: el nivel de significancia de la prueba." +msgstr "<emph>Alfa</emph>: el nivel de precisión de la prueba." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68191,7 +68137,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Herramientas de análisis;suavizamiento exponencial</bookmark_value><bookmark_value>suavizamiento exponencial;Herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos;suavizamiento exponencial</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Herramientas de análisis;alisamiento exponencial</bookmark_value><bookmark_value>alisamiento exponencial;Herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos;alisamiento exponencial</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68199,16 +68145,15 @@ msgctxt "" "hd_id1000110\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Suavizamiento exponencial" +msgstr "Alisamiento exponencial" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Resulta en una serie de datos suavizada</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Produce una serie de datos alisada</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68216,7 +68161,7 @@ msgctxt "" "par_id1002130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sam01\">Vaya a <emph>Datos ▸ Estadísticas ▸ Suavizamiento exponencial</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Vaya a <emph>Datos ▸ Estadísticas ▸ Alisamiento exponencial</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68224,7 +68169,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "El suavizamiento exponencial es una técnica de filtración que, cuando se aplica a un conjunto de datos, produce resultados alisados, con menos variación residual. Se utiliza en muchos campos, como el mercado accionario, en economía y en muestreo de medidas." +msgstr "El alisamiento exponencial es una técnica de filtración que, cuando se aplica a un conjunto de datos, produce resultados emparejados, con menos variación residual. Se utiliza en muchos campos, como el mercado accionario, en economía y en muestreo de medidas." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68232,7 +68177,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Para obtener más información acerca del suavizamiento exponencial, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>." +msgstr "Para obtener más información acerca del alisamiento exponencial, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68248,7 +68193,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "<emph>Factor de suavizamiento</emph>: un parámetro entre 0 y 1 que representa el factor Alfa en la ecuación de suavizamiento." +msgstr "<emph>Factor de alisamiento</emph>: un parámetro entre 0 y 1 que representa el factor alfa de amortiguación en la ecuación de alisamiento." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68256,7 +68201,7 @@ msgctxt "" "par_id1002170\n" "help.text" msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" -msgstr "El suavizamiento a continuación es producto del factor de 0,5:" +msgstr "El alisamiento resultante más abajo es producto del factor de 0,5:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69067,13 +69012,12 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "z crítica bilateral" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Herramientas de análisis;covarianza</bookmark_value><bookmark_value>covarianza;Herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos;covarianza</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Herramientas de análisis;prueba de ji cuadrado</bookmark_value><bookmark_value>prueba de ji cuadrado;Herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos;prueba de ji cuadrado</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69281,7 +69225,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Regresión de potencia</emph>: encuentre una curva de potencia en la forma <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, donde <item type=\"literal\">a</item> es la pendiente y <item type=\"literal\">b</item> es la intersección que mejor se ajusta a los datos." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69369,7 +69313,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>." -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Muestreo</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Estadísticas descriptivas</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Análisis de varianza (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlación</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covarianza</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Suavizamiento exponencial</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Media móvil</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Prueba t</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">Prueba F</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Prueba Z</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Prueba de ji cuadrado</link>." +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Muestreo</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Estadísticas descriptivas</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Análisis de varianza (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlación</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covarianza</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Alisamiento exponencial</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Media móvil</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Prueba t</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">Prueba F</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Prueba Z</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Prueba de ji cuadrado</link>." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 8ec43f6e86d..41d8bb1449e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-05 21:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463254086.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465162871.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Mayús + tecla de flecha" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Mayús + ←, ↑, ↓ o →" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e3280d08082..937af3640b2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 18:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464196494.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465066484.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1197,13 +1197,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1< msgstr "Escriba la fórmula siguiente en la celda A3: <item type=\"literal\">=AHORA()-A1</item>" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Al pulsar la tecla <item type=\"keycode\">Intro</item> verá el resultado en formato de fecha. Puesto que lo que se desea es ver la diferencia entre dos fechas en número de días, deberá asignar a la celda A3 el formato de número." +msgstr "Tras oprimir la tecla Intro verá el resultado en formato de fecha. Puesto que lo que se desea es ver la diferencia entre dos fechas en número de días, deberá asignar a la celda A3 el formato de número." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1238,13 +1237,12 @@ msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate msgstr "Pruebe con las fórmulas siguientes: en A4 escriba =A3*24 para calcular las horas, en A5 escriba =A4*60 para calcular los minutos y en A6 escriba =A5*60 para los segundos. Oprima la tecla Intro después de cada fórmula." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Se calculará el tiempo transcurrido desde su fecha de nacimiento y se mostrará en las diversas unidades. Los valores se calculan desde el momento exacto en que introdujo la última fórmula y oprimió la tecla <item type=\"keycode\">Intro</item>. Este valor no se actualiza automáticamente, aunque «Ahora» cambie continuamente. En el menú <emph>Herramientas</emph>, el elemento <emph>Contenido de la celda ▸ Calcular automáticamente</emph> está activado por lo regular; sin embargo, el cálculo automático no se aplica a la función AHORA. Esto asegura que el equipo no esté ocupado únicamente en actualizar la hoja." +msgstr "Se calculará el tiempo transcurrido desde su fecha de nacimiento y se mostrará en las diversas unidades. Los valores se calculan desde el momento exacto en que introdujo la última fórmula y oprimió la tecla Intro. Este valor no se actualiza automáticamente, aunque «Ahora» cambie continuamente. En el menú <emph>Datos</emph>, el elemento <emph>Calcular ▸ Cálculo automático</emph> está activado por lo regular; sin embargo, el cálculo automático no se aplica a la función AHORA. Esto asegura que el equipo no esté ocupado únicamente en actualizar la hoja." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2604,13 +2602,12 @@ msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the msgstr "En la opción del menú <emph>Formato - Formato condicional</emph>, el cuadro de diálogo permite definir condiciones por celda, las cuales deben cumplirse para atribuir un formato particular a las celdas seleccionadas." #: cellstyle_conditional.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Para aplicar formato condicionado, debe habilitar la función Cálculo automático. Seleccione <emph>Herramientas - Contenido de las celdas - Calcular automáticamente</emph> (aparece una marca de verificación junto al comando cuando la función de cálculo automático está activada)." +msgstr "Debe activarse la funcionalidad Cálculo automático antes de aplicar formato condicional. Vaya a <emph>Datos ▸ Calcular ▸ Cálculo automático</emph> (verá una casilla de verificación junto a esta orden cuando esté activada)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -12135,7 +12132,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>años;de 2 dígitos</bookmark_value><bookmark_value>fechas;19xx/20xx</bookmark_value><bookmark_value>fechas;de 2 dígitos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>años;de 2 dígitos</bookmark_value><bookmark_value>fechas;19xx/20xx</bookmark_value>" #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 4f63c4ed11f..d9eb23c3034 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-06 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 03:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449371915.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465010238.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "" "par_id733359\n" "help.text" msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"smlp\">En el diálogo Tipo de gráfico de un gráfico de líneas o XY con líneas, elija «Suave» en el cuadro combinado Tipo de líneas y después pulse en el botón Propiedades.</variable>" +msgstr "<variable id=\"smlp\">En el diálogo Tipo de diagrama de un diagrama de líneas o XY con líneas, elija «Suave» en el cuadro combinado Tipo de líneas y, a continuación, pulse en el botón Propiedades.</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index c4a38be960b..d2891ef726f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 02:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 15:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463710399.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465053742.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "Propiedades de línea suave" +msgstr "Propiedades de líneas suaves" #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3050325\n" "help.text" msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "Propiedades de línea suave" +msgstr "Propiedades de líneas suaves" #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_id4407483\n" "help.text" msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes." -msgstr "Marca <emph>Redondear bordes</emph> para suavizar los bordes de las formas cuadradas." +msgstr "Active <emph>Bordes redondeados</emph> para suavizar los bordes de las formas cuadradas." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "hd_id239265\n" "help.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "Lineas suaves" +msgstr "Líneas suaves" #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 58bb36cd6fd..6d9a9372a10 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-05 21:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460794808.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465162905.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Arrow Key" -msgstr "Tecla de Flecha" +msgstr "←, ↑, ↓ o →" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + flecha" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + ←, ↑, ↓ o →" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f7be07f0dc0..cf18fdf1194 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 01:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464196563.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464745762.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -9031,44 +9031,40 @@ msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel msgstr "<variable id=\"html\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Cargar/guardar</emph> ▸ <emph>Compatibilidad HTML</emph></variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" "132\n" "help.text" msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Configuración de idioma</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma</emph></variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sprachen\">Elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sprachen\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas</emph></variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas ▸ Disposición compleja de textos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma ▸ Disposición de texto complejo</emph></variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "45\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>" -msgstr "Elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas</emph>" +msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas</emph>" #: 00000406.xhp #, fuzzy @@ -9081,14 +9077,13 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRO msgstr "Elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Configuración de idioma ▸ Asistencia a la escritura</emph>, en la lista de <emph>Módulos de idioma disponibles </emph>seleccione uno de los módulos de idioma y pulse en <emph>Editar</emph>." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "157\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "Elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Configuración de idioma ▸ Asistencia a la escritura</emph>" +msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma ▸ Asistencia a la escritura</emph>" #: 00000406.xhp #, fuzzy @@ -9101,14 +9096,13 @@ msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline s msgstr "<variable id=\"suchja\">Elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Configuración de idioma ▸ Búsqueda en japonés</emph></variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "133\n" "help.text" msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"asialayout\">Elija <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Configuración de idioma ▸ Disposición asiática</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"asialayout\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma ▸ Disposición asiática</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9208,14 +9202,13 @@ msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel msgstr "Abra un documento de texto y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tipos de letra básicos (occidental)</emph>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159313\n" "151\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)" -msgstr "Abra un documento de texto y vaya a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tipos de letra básicos (occidentales)</emph>" +msgstr "Abra un documento de texto y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tipos de letra básicos (asiática)</emph> (disponible solo al activar la compatibilidad con idiomas asiáticos)" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d31a1d3c68a..4ed3b6dd035 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-05 21:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464194026.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465162921.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -3612,17 +3612,16 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Apply User Data" -msgstr "Usar datos de usuario" +msgstr "Utilizar datos de usuario" #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3143271\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Guarda el nombre completo del usuario con el archivo. Puede modificar el nombre si elige <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos del usuario</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Guarda el nombre completo del usuario en el archivo. Puede modificar el nombre si va a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Datos de usuario</emph>.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -13351,13 +13350,12 @@ msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown a msgstr "El nombre del autor y la fecha y hora de creación de este comentario se muestran en la parte inferior del comentario." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "Los comentarios reciben un color distinto para cada autor. Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Datos de usuario</item> y proporcione su nombre para que este aparezca junto a sus comentarios." +msgstr "Los comentarios reciben colores distintos según sus autores. Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Datos de usuario</item> y proporcione su nombre para que este aparezca junto a sus comentarios." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -33626,7 +33624,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Arrow left" -msgstr "Flecha izquierda" +msgstr "←" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -35245,13 +35243,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Corrección automática" #: 06040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Para sustituir siempre la palabra destacada, haga clic en una palabra de la lista. La pareja de palabras se almacena en Herramientas - Corrección automática - Reemplazar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Para sustituir siempre la palabra resaltada, pulse en una palabra de la lista. La pareja de palabras se almacenará en Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática ▸ Reemplazar.</ahelp>" #: 06040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index c14f36d3244..aecb88d5f56 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-05 22:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464194061.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465165192.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "Seleccione la barra de herramientas con F6. Con las teclas flecha abajo y derecha, seleccione un icono de barra de herramientas y pulse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entrar" +msgstr "Oprima F6 para seleccionar la barra de herramientas. Con las teclas ↓ y → seleccione un icono de barra de herramientas y oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Arrow key" -msgstr "Tecla de flecha" +msgstr "←, ↑, ↓ o →" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 81cc8dd304a..1c44982e876 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 06:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464196043.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464417934.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -8846,13 +8846,12 @@ msgid "Yes, register the Database for me" msgstr "Sí, registrar la base de datos" #: dabawiz02.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para registrar la base de datos en su copia de usuario de %PRODUCTNAME. Tras registrarla, la base de datos aparecerá en la ventana <emph>Ver ▸ Orígenes de datos</emph>. Debe registrar una base de datos si quiere utilizarla para insertar sus campos en un documento (mediante <emph>Insertar ▸ Campos ▸ Más campos</emph>) o para la combinación de correspondencia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para registrar la base de datos en su copia de usuario de %PRODUCTNAME. Tras registrarla, la base de datos aparecerá en la ventana <emph>Ver ▸ Orígenes de datos</emph>. Debe registrar una base de datos si quiere utilizarla para insertar sus campos en un documento (mediante <emph>Insertar ▸ Campo ▸ Más campos</emph>) o para la combinación de correspondencia.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 57c5e9cb7be..c47886a0d4b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464085383.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464465855.000000\n" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160644597415\n" "help.text" msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube." -msgstr "" +msgstr "En este submenú se pueden encontrar formas como: rectángulo, círculo, triángulo, pentágono, hexágono, octágono, cilindro y cubo." #: insert_shape.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0e7e721509b..c0675a4e749 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 15:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464087735.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465054581.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "Para convertir el punto de datos en un punto suave, haga clic en el icono <emph>Suavizar transición</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>." +msgstr "Para convertir el punto de datos en un punto suave, pulse en el icono <emph>Suavizar transición</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>." #: line_edit.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index a17890e8996..55109cea017 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-29 19:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464098515.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464548957.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2713,7 +2713,6 @@ msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If msgstr "Muestra la condición que se debe cumplir para que se active el campo. Si lo desea, escriba una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\">condición</link> nueva." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" @@ -3258,7 +3257,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Elimina la entrada seleccionada del índice. El texto de la entrada en el documento no se elimina.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -3283,7 +3281,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id31 msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icono</alt></image>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" @@ -3292,7 +3289,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Flecha final hacia la izquierda" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" @@ -3317,7 +3313,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id31 msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icono</alt></image>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -3326,7 +3321,6 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "Flecha final hacia la derecha" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" @@ -4150,13 +4144,12 @@ msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE c msgstr "Nombre de archivo<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / orden DDE</caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la ruta y el nombre del archivo que quiera insertar, o bien, pulse en el icono de exploración (<emph>…</emph>) para encontrar el archivo.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si la casilla <emph>DDE</emph> está activada, escriba la orden DDE que desee utilizar.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la ruta y el nombre del archivo que quiera insertar, o bien, pulse en el botón <emph>Examinar</emph> para encontrar el archivo.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si la casilla <emph>DDE</emph> está activada, escriba la orden de DDE que desee utilizar.</caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -13080,7 +13073,6 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "Editar archivo de concordancia" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" @@ -14188,14 +14180,13 @@ msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a sc msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserta una secuencia de órdenes en la posición actual del cursor en un documento de texto o HTML.</ahelp></variable>" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Un script insertado se indica con un pequeño rectángulo verde. Si no visualiza el rectángulo, seleccione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenciass</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Ver</link></emph> y marque la casilla <emph>Comentarios</emph>. Para editar el script haga doble click en el rectángulo verde." +msgstr "Las secuencias de órdenes que inserte se señalan con un pequeño rectángulo verde. Si no es visible, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Ver\"><emph>Ver</emph></link> y active la casilla <emph>Comentarios</emph>. Pulse dos veces en el rectángulo verde para editar la secuencia de órdenes." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14441,13 +14432,12 @@ msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emp msgstr "Para eliminar un pie de página vaya a <emph>Insertar ▸ Cabecera y pie ▸ Pie de página</emph> y, a continuación, seleccione el estilo de página que lo contenga. El pie de página desaparecerá de todas las páginas que usen este estilo." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>." -msgstr "Para añadir o borrar pies de página de todos los estilos de páginas que se usen en ese momento seleccione <emph>Insertar - Pie de página - Todos</emph>." +msgstr "Para añadir o quitar pies de página de todos los estilos que se usen en el documento, seleccione <emph>Insertar ▸ Cabecera y pie ▸ Pie ▸ Todos</emph>." #: 04230000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 334cfafc8dd..7500cdafc24 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-29 13:57+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462622622.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464530266.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserta una o varias filas en la tabla, debajo de la selección. Puede insertar más de una fila abriendo el diálogo (elija <emph>Tabla - Insertar - Filas</emph>) o seleccionando más de una fila antes de hacer clic en el icono.</ahelp> El segundo método inserta filas de la misma altura que las originariamente seleccionadas." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserta una o más filas en la tabla, debajo de la selección. Para insertar más de una fila cada vez abra el cuadro de diálogo (vaya a <emph>Tabla ▸ Insertar ▸ Filas</emph>) o seleccione más de una fila antes de pulsar en el icono.</ahelp> El segundo método inserta filas de la misma altura que las seleccionadas." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserta una o varias columnas en la tabla, después de la selección. Puede insertar varias columnas al mismo tiempo abriendo el diálogo (seleccione <emph>Formato - Insertar - Columnas</emph>) o seleccionando varias columnas antes de hacer clic en el símbolo.</ahelp> Si se usa el último método, las columnas insertadas tendrán el mismo ancho relativo que las columnas seleccionadas." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserta una o más columnas en la tabla, después de la selección. Para insertar varias columnas a la vez abra el cuadro de diálogo (vaya a <emph>Tabla ▸ Insertar ▸ Columnas</emph>) o seleccione varias columnas antes de pulsar en el icono.</ahelp> El segundo método inserta columnas de la misma anchura relativa que las seleccionadas." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -3434,13 +3434,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.< msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserta la fecha en forma de campo.</ahelp> Se usa el formato de fecha predeterminado y ésta no se actualiza automáticamente." #: 18030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "Si quiere definir un formato de fecha diferente o actualizar la fecha automáticamente, vaya a <emph>Insertar ▸ Campos ▸ Más campos</emph> para insertar una orden de campo y modifique las opciones que prefiera en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. El formato de un campo de fecha se puede modificar en cualquier momento yendo a <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar ▸ Campos</emph></link>." +msgstr "Si quiere definir un formato de fecha diferente o actualizar la fecha automáticamente, vaya a <emph>Insertar ▸ Campo ▸ Más campos</emph> para insertar una orden de campo y modifique las opciones que prefiera en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. El formato de un campo de fecha se puede modificar en cualquier momento yendo a <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar ▸ Campos</emph></link>." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3477,13 +3476,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the cu msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserta la hora en forma de campo.</ahelp> La hora se toma directamente de la configuración del sistema operativo. Se aplica un formato de hora fijo que no se puede actualizar mediante la tecla F9." #: 18030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "Para asignar un formato de hora diferente o adaptar los datos de hora en sí, seleccione <emph>Insertar ▸ Campos ▸ Más campos</emph> y modifique las opciones que prefiera en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. También se puede modificar el formato de un campo de hora insertado en cualquier momento yendo a <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar ▸ Campos</emph></link>." +msgstr "Para asignar un formato de hora diferente o adaptar los datos de hora en sí, seleccione <emph>Insertar ▸ Campo ▸ Más campos</emph> y modifique las opciones que prefiera en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. También se puede modificar el formato de un campo de hora insertado en cualquier momento yendo a <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar ▸ Campos</emph></link>." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3500,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Page Num msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Número de página\">Número de página</link>" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3150760\n" @@ -3511,13 +3508,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta el número de la página actual como un campo, en la posición del cursor.</ahelp> De manera predeterminada se utiliza el estilo de carácter <emph>Número de página</emph>." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "Si quiere definir un formato distinto o modificar el número de página, vaya a <emph>Insertar ▸ Campos ▸ Más campos</emph> para insertar un campo y especifique los ajustes correspondientes en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. También es posible editar un campo con la orden <emph>Números de página</emph> en <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar ▸ Campos</emph></link>. Para cambiar los números de página, consulte la guía <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de página\"><emph>Números de página</emph></link>." +msgstr "Si quiere definir un formato distinto o modificar el número de página, vaya a <emph>Insertar ▸ Campo ▸ Más campos</emph> para insertar un campo y especifique los ajustes correspondientes en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. También es posible editar un campo con la orden <emph>Números de página</emph> en <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar ▸ Campos</emph></link>. Para cambiar los números de página, consulte la guía <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de página\"><emph>Números de página</emph></link>." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3589,13 +3585,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserta el asunto especificado en las propiedades del documento en forma de campo.</ahelp> Este campo muestra los datos escritos en el campo <emph>Asunto</emph> en <emph>Archivo ▸ Propiedades ▸ Descripción</emph>." #: 18030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Para insertar otra propiedad de documento como campo, vaya a <emph>Insertar ▸ Campos ▸ Más campos</emph> y realice los cambios que prefiera en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Campos</emph></link>. La categoría <emph>Info. documento</emph> contiene todos los campos que aparecen en las propiedades del documento." +msgstr "Para insertar otra propiedad de documento como campo, vaya a <emph>Insertar ▸ Campo ▸ Más campos</emph> y realice los cambios que prefiera en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. La categoría <emph>Info. documento</emph> contiene todos los campos que aparecen en las propiedades del documento." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3624,13 +3619,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the d msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserta el título especificado en las propiedades del documento en forma de campo.</ahelp> Este campo muestra los datos escritos en el campo <emph>Título</emph> en <emph>Archivo ▸ Propiedades ▸ Descripción</emph>." #: 18030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Para insertar otra propiedad de documento como campo, vaya a <emph>Insertar ▸ Campos ▸ Más campos</emph> y realice los cambios que prefiera en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Campos</emph></link>. La categoría <emph>Info. documento</emph> contiene todos los campos que aparecen en las propiedades del documento." +msgstr "Para insertar otra propiedad de documento como campo, vaya a <emph>Insertar ▸ Campo ▸ Más campos</emph> y realice los cambios que prefiera en el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. La categoría <emph>Info. documento</emph> contiene todos los campos que aparecen en las propiedades del documento." #: 18030700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 49e549d55fc..655b74901f9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 20:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 06:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463256454.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464417870.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,13 +1310,12 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinlin msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + ↓" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." -msgstr "Mover el cursor al inicio del párrafo anterior" +msgstr "Mover el cursor al principio del párrafo siguiente." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 34351ee46d0..c80bb31348a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-29 19:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464097863.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464550284.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Posicionar objetos" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" @@ -855,13 +854,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Uso de Texto automático" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>texto automático</bookmark_value> <bookmark_value>redes y directorios de texto automático</bookmark_value> <bookmark_value>listas;accesos directos de texto automático</bookmark_value> <bookmark_value>imprimir;accesos directos de texto automático</bookmark_value> <bookmark_value>insertar;bloques de texto</bookmark_value> <bookmark_value>bloques de texto</bookmark_value> <bookmark_value>bloques de texto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>texto automático</bookmark_value><bookmark_value>redes y directorios de texto automático</bookmark_value><bookmark_value>listas;atajos de texto automático</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;atajos de texto automático</bookmark_value><bookmark_value>insertar;bloques de texto</bookmark_value><bookmark_value>bloques de texto</bookmark_value><bookmark_value>bloques de texto</bookmark_value>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -2877,7 +2875,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of hea msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Nivel</item>, seleccione la cantidad de niveles de título que desee incluir en el número de capítulo." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" @@ -3074,31 +3071,28 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Para agregar numeración automática a un estilo de encabezado" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Herramientas - Numeración de esquema</item> y haga clic en la ficha <item type=\"menuitem\">Numeración</item> ." +msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Numeración de capítulos</item> y pulse en la ficha <item type=\"menuitem\">Numeración</item>." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo de párrafo</item> , seleccione el estilo de encabezado al que desee agregar números de capítulos." +msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo de párrafo</item> seleccione el estilo de título al que quiera añadir números de capítulos." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Números</item>, seleccione el estilo de numeración que desea utilizar y, a continuación, haga clic en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>." +msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Números</item> seleccione el estilo de numeración que quiera utilizar y, a continuación, pulse en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3302,13 +3296,12 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> lis msgstr "Pulse en la opción «Texto condicional» de la lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Marca EQ \"3\"</item> en el cuadro <item type=\"menuitem\">Condición</item> . En otras palabras, el texto condicional se mostrará cuando la variable del campo que ha definido en la primera parte de este ejemplo sea igual a tres." +msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Recordatorio EQ \"3\"</item> en el cuadro <item type=\"menuitem\">Condición</item>. En otras palabras, el texto conditionalse mostrará cuando la variable del campo que ha definido en la primera parte de este ejemplo sea igual a tres." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3359,13 +3352,12 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Sitúe el cursor delante del campo que definió en la primera parte de este ejemplo y a continuación elija <emph>Editar - Campos</emph>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Sustituya el número del cuadro <item type=\"menuitem\">Valor</item> por 3 y, a continuación, haga clic en <item type=\"menuitem\">Cerrar</item>." +msgstr "Sustituya el número del cuadro <item type=\"menuitem\">Valor</item> por 3 y, a continuación, pulse en <item type=\"menuitem\">Cerrar</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3514,13 +3506,12 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRO msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idioma ▸ Asistencia a la escritura</emph>." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "Seleccione el diccionario definido por el usuario que desee editar en la lista <item type=\"menuitem\">Definido por el usuario</item> y, a continuación, haga clic en <item type=\"menuitem\">Editar</item>." +msgstr "Seleccione el diccionario de usuario que quiera editar de la lista <item type=\"menuitem\">Definidos por el usuario</item> y, a continuación, pulse en <item type=\"menuitem\">Editar</item>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3697,22 +3688,20 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Desplácese a la primera página del documento y, en la lista de estilos de página de la ventana Estilos y formato, pulse dos veces en «Página derecha»." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "Para agregar un encabezado a uno de los estilos de página, seleccione <item type=\"menuitem\">Insertar - Encabezado</item> y seleccione el estilo de página al que desee agregar el encabezado. En el marco del encabezado, escriba el texto que desee utilizar como encabezado." +msgstr "Para añadir una cabecera a uno de los estilos de página, vaya a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Cabecera</item> y seleccione el estilo de página al que quiera agregar la cabecera. En el marco de la cabecera, escriba el texto que desee utilizar como cabecera." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "Para agregar un pie de página a uno de los estilos de página, seleccione <item type=\"menuitem\">Insertar - Pie de página</item> y seleccione el estilo de página al que desee agregar el pie de página. En el marco del pie de página, escriba el texto que desee utilizar como pie de página." +msgstr "Para añadir un pie de página a uno de los estilos de página, vaya a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Pie de página</item> y seleccione el estilo de página al que quiera agregar el pie. En el marco del pie de página, escriba el texto que desee utilizar como pie de página." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -4105,13 +4094,12 @@ msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do o msgstr "Elija la opción «Fecha» de la lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item> y siga uno de estos procedimientos:" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Para insertar la fecha como un campo que se actualiza cada vez que abra el documento, haga clic en ”Fecha” en la lista <item type=\"menuitem\">Seleccionar</item> ." +msgstr "Para insertar la fecha como un campo que se actualiza cada vez que abra el documento, pulse en «Fecha» en la lista <item type=\"menuitem\">Seleccionar</item>." #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4172,7 +4160,6 @@ msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." msgstr "Pulse en «Campo de entrada» en la lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" @@ -4181,13 +4168,12 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the var msgstr "Pulse en <item type=\"menuitem\">Insertar</item> y escriba el texto de la variable." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Pulse <emph>Aceptar</emph>." +msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -9851,13 +9837,12 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box. msgstr "Seleccione la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">Volver a empezar en este párrafo</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." -msgstr "Introduzca un número de línea en el cuadro <item type=\"menuitem\">Empezar con</item> ." +msgstr "Teclee un número de línea en el cuadro <item type=\"menuitem\">Empezar por</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -11885,13 +11870,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents." msgstr "Sitúe el cursor en el índice/tabla de contenidos." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "Seleccione desde el menú contextual <emph>Editar Índice/Tablas</emph>. Sobre la pestaña de la página Índice/Tablas, marque <emph>Protegido contra cambios manuales</emph>." +msgstr "Seleccione desde el menú contextual <emph>Editar índice o sumario</emph>. En la pestaña Índice o sumario, active <emph>Protegido contra cambios manuales</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -13080,13 +13064,12 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\" msgstr "En el área <item type=\"menuitem\">Enlace</item>, seleccione la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">Enlace</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">En Windows, también se puede seleccionar la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">DDE</item> para actualizar automáticamente el contenido de la sección si se producen cambios en el documento de origen.</caseinline></switchinline>" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." -msgstr "Haga clic en el botón Examinar (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto al cuadro <item type=\"menuitem\">Nombre de archivo</item> ." +msgstr "Pulse en el botón Examinar (<item type=\"menuitem\">…</item>) junto al cuadro <item type=\"menuitem\">Nombre de archivo</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13628,13 +13611,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "Es posible revisar manualmente la ortografía y la gramática de una selección de texto o de todo el documento." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, deberán instalarse los diccionarios apropiados. Para muchos idiomas existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un diccionario de separación silábica y uno de sinónimos. Cada diccionario incluye un solo idioma. Los correctores gramaticales pueden descargarse e instalarse como extensiones. Consulte la <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">página web de extensiones</link>." +msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, deberán instalarse los diccionarios apropiados. Para muchos idiomas existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un diccionario de división de palabras y uno de sinónimos. Los diccionarios tratan un solo idioma. Los correctores gramaticales pueden descargarse e instalarse como extensiones. Consulte la <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">página web de extensiones</link>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 5d10b368ca2..2b7f003e333 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-29 19:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464098228.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464549482.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Marco interactivamente" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Dibuje con el puntero del ratón un marco.</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marco flotante</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index dd61b2f920e..3a51adb06fa 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-27 05:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464201608.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464325513.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,6 @@ msgid "Delete %SLIDES slides." msgstr "Eliminar %SLIDES diapositivas." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1314,7 +1313,6 @@ msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." msgstr "Optimizar %IMAGES imágenes a la calidad JPEG de %QUALITY % a %RESOLUTION PPP." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1423,7 +1421,6 @@ msgid "Optimizing images..." msgstr "Optimizando las imágenes…" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a5ee05d492d..d29ae6062f0 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 15:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464198548.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465053991.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "Alisado ~exponencial…" +msgstr "Alisamiento ~exponencial…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Layout" -msgstr "Diseño automático" +msgstr "Disposición automática" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "Diseño" +msgstr "Disposición" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Lay~outs" -msgstr "Diseños del pat~rón" +msgstr "Disposiciones del patrón" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notes Master Layout..." -msgstr "Diseño del patrón de notas..." +msgstr "Disposición del patrón de notas…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Handout Master Layout..." -msgstr "Diseño del patrón de folleto..." +msgstr "Disposición del patrón de folleto…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9720,7 +9720,6 @@ msgid "Line/Arrow" msgstr "Línea / flecha" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -9730,7 +9729,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Línea de dimensiones" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -17164,7 +17162,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas inteligentes" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17353,7 +17351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "" +msgstr "Cuadro de previsualización" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21506,7 +21504,6 @@ msgid "Line/Arrow" msgstr "Línea / flecha" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -21516,7 +21513,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Línea de dimensiones" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -23000,7 +22996,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Slide Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo de la diapositiva" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24152,7 +24148,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Interactively" -msgstr "Insertar marco interactivamente" +msgstr "Marco interactivamente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24161,7 +24157,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "En~marcar interactivamente" +msgstr "~Marco interactivamente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27584,14 +27580,13 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "~Destaque" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong%20Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "Destaque ~mayor" +msgstr "Muy destacado" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 102fa3a6a8a..caad5e1e28d 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 15:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452570037.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465053900.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Alisado exponencial" +msgstr "Alisamiento exponencial" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po index a4667349ac5..9f949e6e362 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 15:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464202666.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465053971.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -12336,6 +12336,8 @@ msgid "" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Redondea al alza un número al múltiplo más próximo de la precisión.\n" +"Esta función existe por motivos de interoperatividad con Microsoft Excel 2007 y sus versiones anteriores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12362,7 +12364,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12380,7 +12382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Redondea al alza un número al múltiplo más próximo de la cifra significativa, sin importar el signo de esta." +msgstr "Redondea al alza un número al múltiplo más próximo de la precisión, sin importar el signo de esta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12407,7 +12409,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12452,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12497,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12560,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12623,7 +12625,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12662,6 +12664,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Redondea un número, acercándose al cero, al múltiplo más próximo del valor absoluto de la precisión.\n" +"Esta función existe por motivos de interoperatividad con Microsoft Excel 2007 y sus versiones anteriores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12688,7 +12692,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12733,7 +12737,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12796,7 +12800,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Cifra significativa" +msgstr "Precisión" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20392,7 +20396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Calcula el o los valores futuros mediante el algoritmo aditivo de suavizamiento exponencial." +msgstr "Calcula el o los valores futuros mediante el algoritmo aditivo de alisamiento exponencial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20509,7 +20513,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Calcula el o los valores futuros mediante el algoritmo multiplicador de suavizamiento exponencial." +msgstr "Calcula el o los valores futuros mediante el algoritmo multiplicador de alisamiento exponencial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20626,7 +20630,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "Devuelve un intervalo de predicciones en el o los valores de destino especificados para el método de suavizamiento exponencial aditivo." +msgstr "Devuelve un intervalo de predicciones en el o los valores de destino especificados para el método de alisamiento exponencial aditivo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20761,7 +20765,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "Devuelve un intervalo de predicciones en el o los valores de destino especificados para el método de suavizamiento exponencial multiplicador." +msgstr "Devuelve un intervalo de predicciones en el o los valores de destino especificados para el método de alisamiento exponencial multiplicador." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20896,7 +20900,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "Calcula la cantidad de muestras en el período (temporada) mediante el algoritmo de suavizamiento exponencial triple." +msgstr "Calcula la cantidad de muestras en el período (temporada) mediante el algoritmo de alisamiento exponencial triple." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20977,7 +20981,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Devuelve el o los valores estadísticos mediante el algoritmo aditivo de suavizamiento exponencial." +msgstr "Devuelve el o los valores estadísticos mediante el algoritmo aditivo de alisamiento exponencial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21094,7 +21098,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Devuelve el o los valores estadísticos mediante el algoritmo multiplicador de suavizamiento exponencial." +msgstr "Devuelve el o los valores estadísticos mediante el algoritmo multiplicador de alisamiento exponencial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21205,14 +21209,13 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "Totalización (predet.: 1 = PROMEDIO); método que se utilizará para totalizar los valores (de tiempo) idénticos." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Devuelve un valor basándose en una regresión lineal." +msgstr "Devuelve un valor correspondiente a una regresión lineal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22663,7 +22666,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "Combina varios elementos de texto en uno solo; acepta intervalos de celdas como argumentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22681,7 +22684,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Texto y/o intervalos de celdas para la concatenación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22690,7 +22693,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "Combina varios elementos de texto en uno solo; acepta intervalos de celdas como argumentos. Utiliza delimitadores para separar los elementos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22726,7 +22729,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Si es VERDADERO no se tomarán en cuenta las celdas vacías." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22744,7 +22747,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Texto y/o intervalos de celdas para la concatenación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22753,7 +22756,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Comprueba una o más condiciones y devuelve un valor que corresponda con la primera condición verdadera." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22789,7 +22792,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "El resultado de la función si la prueba es VERDADERA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22798,7 +22801,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Comprueba una o más condiciones y devuelve un valor que corresponda con la primera condición verdadera." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22816,7 +22819,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "" +msgstr "Valor que se comparará con valor1-valorN." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22834,7 +22837,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "" +msgstr "Valor que se comparará con la expresión." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22852,7 +22855,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "Valor que se devolverá cuando el argumento del valor correspondiente coincida con la expresión. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22870,7 +22873,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "min_range" -msgstr "" +msgstr "intervalo_mín" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22879,7 +22882,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "" +msgstr "El intervalo a partir del cual se determinará el valor mínimo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22933,7 +22936,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "intervalo_máx" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22942,7 +22945,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "" +msgstr "El intervalo a partir del cual se determinará el valor máximo." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 78d9397c998..4eaf4b80fbf 100644 --- a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 02:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 15:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462415001.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465054029.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Alisado exponencial" +msgstr "Alisamiento exponencial" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Factor de suavizado:" +msgstr "Factor de alisamiento:" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calc" -msgstr "" +msgstr "Calc" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Notación _ingenieril" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "Garantiza que el exponente sea un múltiplo de 3." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8372,7 +8372,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "Garantiza que el exponente sea un múltiplo de 3." #: simplerefdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/core.po b/source/es/sd/source/core.po index ecd93a4c9a0..1ef1af91a88 100644 --- a/source/es/sd/source/core.po +++ b/source/es/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 02:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462415074.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464466854.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYER_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "Diseño" +msgstr "Disposición" #: glob.src msgctxt "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKPANELAYOUTMENU\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "Diseño" +msgstr "Disposición" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/animations.po b/source/es/sd/source/ui/animations.po index 7702b04407d..e22a9497081 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/es/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460965215.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464478010.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n" "string.text" msgid "User paths" -msgstr "Rutas del usuario" +msgstr "Rutas de usuario" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po index bd96c9f40e4..141d23626f0 100644 --- a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464199704.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464467937.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la velocidad de la animación personalizada." #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la velocidad de la animación personalizada." #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la velocidad de la animación personalizada." #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la velocidad de la animación personalizada." #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "Impress" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Editar patrón de diapositiva" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Objects" -msgstr "" +msgstr "Mostrar objetos" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide:" -msgstr "" +msgstr "Patrón de diapositiva:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Insertar imagen" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Background" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fondo" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Carta" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloide" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 kai" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 kai" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 kai grande" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Sobre DL" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Sobre C6" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Sobre C6/5" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Sobre C5" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Sobre C4" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva de Dia" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "Pantalla 4∶3" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "28\n" "stringlist.text" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "Pantalla 16∶9" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "29\n" "stringlist.text" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "Pantalla 16∶10" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "30\n" "stringlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta postal japonesa" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "Orientación: " #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la velocidad de la transición de la diapositiva." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la velocidad de la transición de la diapositiva." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/source/control.po b/source/es/sfx2/source/control.po index 692d74b589f..b47141ca37e 100644 --- a/source/es/sfx2/source/control.po +++ b/source/es/sfx2/source/control.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-19 05:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390107961.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464246837.000000\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -38,4 +38,4 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE2\n" "string.text" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "" +msgstr "Arrastre y suelte aquí un documento o abra una aplicación de la izquierda para crear uno." diff --git a/source/es/sfx2/source/doc.po b/source/es/sfx2/source/doc.po index 4daf6f2ea30..a849c112389 100644 --- a/source/es/sfx2/source/doc.po +++ b/source/es/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464197040.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464246557.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: doc.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Set As Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminar" #: doc.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: doc.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Cambiar nombre" #: doc.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #: doc.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Enter New Name: " -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre nuevo: " #: doc.src msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría nueva" #: doc.src msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "Eliminar categoría" #: doc.src msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_SELECT\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar categoría" #: doc.src msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear la categoría: $1" #: doc.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_SAVEAS\n" "string.text" msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "" +msgstr "No se puede guardar la plantilla: $1" #: doc.src msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter category name:" -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre de la categoría:" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/source/view.po b/source/es/sfx2/source/view.po index 7c511971726..20dd569acec 100644 --- a/source/es/sfx2/source/view.po +++ b/source/es/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 07:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464197021.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464418914.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "Propiedad intelectual:" #: view.src msgctxt "" @@ -217,17 +217,16 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "Control de exportación:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Desproteger" +msgstr "Dar salida" #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po index 771ab70b673..1fdbf943bb1 100644 --- a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-29 06:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464197855.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464504213.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply user data" -msgstr "_Aplicar datos del usuario" +msgstr "_Utilizar datos de usuario" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As Template" -msgstr "" +msgstr "Guardar como plantilla" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre de la plantilla" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Template Category" -msgstr "" +msgstr "Seleccione la categoría de la plantilla" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguna" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar categoría" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "Seleccione de una categoría existente" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "o cree una categoría nueva" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguna" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Buscar…" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse Templates Online" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantillas en línea" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "Mover plantillas" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Todas las aplicaciones" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "Todas las categorías" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/source/misc.po b/source/es/svtools/source/misc.po index 132310d16ce..f31effa34d2 100644 --- a/source/es/svtools/source/misc.po +++ b/source/es/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-12 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463095398.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464478193.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Inglés (Mauricio)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "French (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Francés (Mauricio)" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION\n" "string.text" msgid "User intervention necessary" -msgstr "Intervención del usuario necesaria" +msgstr "Se necesita que intervenga" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/src.po b/source/es/svx/source/src.po index 31a63c5bcf4..7141395e6d9 100644 --- a/source/es/svx/source/src.po +++ b/source/es/svx/source/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413696255.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464478251.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "" "due to insufficient user rights." msgstr "" "No se puede acceder al objeto\n" -"debido a que los derechos del usuario son insuficientes." +"debido a que los privilegios de usuario son insuficientes." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/svdraw.po b/source/es/svx/source/svdraw.po index 4068322e8d6..95e1968c71e 100644 --- a/source/es/svx/source/svdraw.po +++ b/source/es/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 06:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463799401.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464244592.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -369,13 +369,12 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount\n" "string.text" msgid "Polygon %2 corners" -msgstr "Polígono con %2 puntos" +msgstr "Polígono con %2 vértices" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -394,13 +393,12 @@ msgid "Polyline" msgstr "Polilínea" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount\n" "string.text" msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "Polilínea con %2 puntos" +msgstr "Línea poligonal con %2 vértices" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/uiconfig/ui.po b/source/es/svx/uiconfig/ui.po index 811a4831ffc..ffb59c19b5c 100644 --- a/source/es/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 17:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464198731.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464247034.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Beginning Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo inicial" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ending Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo final" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cap Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo del extremo" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "Muy reducido" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "Ampliado" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "Muy ampliado" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Último valor personalizado" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Sin)" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Punteada" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Punteada (gruesa)" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Trazo" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "Trazo largo" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Punto, trazo" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Punto, punto, trazo" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Onda" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_Más opciones…" #: xformspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/fldui.po b/source/es/sw/source/ui/fldui.po index 3532b428bcc..5b512684108 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/es/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-28 04:10+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:31+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1430194231.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464478264.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_USERFLD\n" "string.text" msgid "User Field" -msgstr "Campo del usuario" +msgstr "Campo de usuario" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/index.po b/source/es/sw/source/ui/index.po index 5cf46a60eff..c6f6110abc9 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/index.po +++ b/source/es/sw/source/ui/index.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 04:34+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:31+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416717299.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464478271.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_DEFINED_INDEX\n" "string.text" msgid "User-Defined Index" -msgstr "Índice del usuario" +msgstr "Índice de usuario" #: cnttab.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/utlui.po b/source/es/sw/source/ui/utlui.po index c4c0ac967d6..8ef92ee24a6 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/es/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD\n" "string.text" msgid "User Entry" -msgstr "Entrada del usuario" +msgstr "Entrada de usuario" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER1\n" "string.text" msgid "User Index 1" -msgstr "Índice del usuario 1" +msgstr "Índice de usuario 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER2\n" "string.text" msgid "User Index 2" -msgstr "Índice del usuario 2" +msgstr "Índice de usuario 2" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER3\n" "string.text" msgid "User Index 3" -msgstr "Índice del usuario 3" +msgstr "Índice de usuario 3" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER4\n" "string.text" msgid "User Index 4" -msgstr "Índice del usuario 4" +msgstr "Índice de usuario 4" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER5\n" "string.text" msgid "User Index 5" -msgstr "Índice del usuario 5" +msgstr "Índice de usuario 5" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER6\n" "string.text" msgid "User Index 6" -msgstr "Índice del usuario 6" +msgstr "Índice de usuario 6" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER7\n" "string.text" msgid "User Index 7" -msgstr "Índice del usuario 7" +msgstr "Índice de usuario 7" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER8\n" "string.text" msgid "User Index 8" -msgstr "Índice del usuario 8" +msgstr "Índice de usuario 8" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER9\n" "string.text" msgid "User Index 9" -msgstr "Índice del usuario 9" +msgstr "Índice de usuario 9" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_USER10\n" "string.text" msgid "User Index 10" -msgstr "Índice del usuario 10" +msgstr "Índice de usuario 10" #: poolfmt.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 253cc361231..92208c2fa30 100644 --- a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464198715.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464478359.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Information" -msgstr "Información del usuario" +msgstr "Información de usuario" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/uui/uiconfig/ui.po b/source/es/uui/uiconfig/ui.po index ee18648f2fc..333acfa2d04 100644 --- a/source/es/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464197295.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464246453.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "Código de autenticación" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "G-" -msgstr "" +msgstr "G-" #: filterselect.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/vcl/uiconfig/ui.po b/source/es/vcl/uiconfig/ui.po index 404ba7d1b4d..324a1900a5c 100644 --- a/source/es/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449849992.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464466884.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "Diseño" +msgstr "Disposición" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" -msgstr "Diseño de página" +msgstr "Disposición de página" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/formwizard.po b/source/es/wizards/source/formwizard.po index d371ce0b2e6..17c6741b913 100644 --- a/source/es/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/es/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-29 06:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463253441.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464504290.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Layout of data" -msgstr "Diseño de datos" +msgstr "Disposición de datos" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "~Usar datos del usuario para el remitente" +msgstr "~Usar datos de usuario para el remitente" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Page design" -msgstr "Diseño de la página" +msgstr "Diseño de página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Page design" -msgstr "Diseño de la página" +msgstr "Diseño de página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n" "string.text" msgid "Page design" -msgstr "Diseño de la página" +msgstr "Diseño de página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n" "string.text" msgid "Page design" -msgstr "Diseño de la página" +msgstr "Diseño de página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Letterhead layout" -msgstr "Diseño de membrete" +msgstr "Disposición de membrete" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "~Usar datos del usuario para el remitente" +msgstr "~Usar datos de usuario para el remitente" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n" "string.text" msgid "Page design" -msgstr "Diseño de la página" +msgstr "Diseño de página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Page design" -msgstr "Diseño de la página" +msgstr "Diseño de página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n" "string.text" msgid "Page design" -msgstr "Diseño de la página" +msgstr "Diseño de página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n" "string.text" msgid "Main layout" -msgstr "Diseño principal" +msgstr "Disposición principal" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Page design:" -msgstr "Diseño de la página:" +msgstr "Diseño de página:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n" "string.text" msgid "Page design" -msgstr "Diseño de la página" +msgstr "Diseño de página" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/template.po b/source/es/wizards/source/template.po index a29b62480d6..be9db4741a6 100644 --- a/source/es/wizards/source/template.po +++ b/source/es/wizards/source/template.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-25 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387973756.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464478666.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "TextField\n" "string.text" msgid "User data field is not defined!" -msgstr "No se ha definido el campo de datos del usuario." +msgstr "No se ha definido el campo de datos de usuario." #: template.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "Newsletter\n" "string.text" msgid "General layout" -msgstr "Diseño general" +msgstr "Disposición general" #: template.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 1\n" "string.text" msgid "Default layout" -msgstr "Diseño predeterminado" +msgstr "Disposición predeterminada" #: template.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 2\n" "string.text" msgid "Commemorative publication layout" -msgstr "Diseño para publicación conmemorativa" +msgstr "Disposición de publicación conmemorativa" #: template.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 3\n" "string.text" msgid "Brochure layout" -msgstr "Diseño de folleto" +msgstr "Disposición de folleto" #: template.src msgctxt "" @@ -622,4 +622,4 @@ msgctxt "" "Newsletter + 12\n" "string.text" msgid "Double-sided" -msgstr "Doble faz" +msgstr "Dos caras" diff --git a/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po index 95422e72741..f70be6cd7e1 100644 --- a/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:11+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449850032.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464246662.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_USE\n" "string.text" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "Uso de certificados" #: certificateviewer.src msgctxt "" diff --git a/source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 25c6eb0b0ac..fb946b3d7d9 100644 --- a/source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464196663.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464419511.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "Uso de certificados" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "No rechazo" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Cifrado de la clave" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Cifrado de los datos" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Acuerdo de claves" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de la firma del certificado" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de firmas CRL" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "Solo para cifrar" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" |