aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/es')
-rw-r--r--source/es/chart2/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/es/cui/uiconfig/ui.po16
-rw-r--r--source/es/editeng/source/editeng.po11
-rw-r--r--source/es/formula/source/core/resource.po11
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po594
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po42
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po76
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po24
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po58
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po53
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po285
-rw-r--r--source/es/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po6
-rw-r--r--source/es/sc/source/ui/src.po20
-rw-r--r--source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po13
-rw-r--r--source/es/scaddins/source/analysis.po6
-rw-r--r--source/es/scp2/source/accessories.po8
-rw-r--r--source/es/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--source/es/sfx2/uiconfig/ui.po11
-rw-r--r--source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po6
-rw-r--r--source/es/svtools/source/misc.po10
-rw-r--r--source/es/sw/source/uibase/utlui.po6
33 files changed, 878 insertions, 518 deletions
diff --git a/source/es/chart2/uiconfig/ui.po b/source/es/chart2/uiconfig/ui.po
index a50cf14d627..529fd5a1116 100644
--- a/source/es/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/es/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449486460.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569456.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Aj_uste automático del texto"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Aj_uste automático del texto"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po
index 4e42e62be8d..b6079f72ad6 100644
--- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449959596.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569668.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt ""
"copyright\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Copyright © 2000 - 2015 LibreOffice contributors."
-msgstr "© 2000–2015 de los colaboradores de LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors."
+msgstr "© 2000–2016 de los colaboradores de LibreOffice."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11359,7 +11359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Send OS version & simple hardware info."
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar versión del sistema operativo e información básica de «hardware»"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11368,7 +11368,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "This information lets us optimize for your hardware & OS."
-msgstr ""
+msgstr "Esta información nos permitirá realizar optimizaciones para su equipo."
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11386,7 +11386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hit apply to update"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en Aplicar para actualizar"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/es/editeng/source/editeng.po b/source/es/editeng/source/editeng.po
index 499f0bdb1e8..0c850a66fec 100644
--- a/source/es/editeng/source/editeng.po
+++ b/source/es/editeng/source/editeng.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-09 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1428615613.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452544152.000000\n"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -89,14 +89,13 @@ msgid "Change Case"
msgstr "Cambiar uso de mayúsculas"
#: editeng.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"editeng.src\n"
"RID_MENU_SPELL\n"
"MN_IGNORE\n"
"menuitem.text"
msgid "I~gnore All"
-msgstr "Ignorar todos"
+msgstr "Ignorar ~todo"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"MN_AUTOCORR\n"
"menuitem.text"
msgid "AutoCorrect ~To"
-msgstr ""
+msgstr "~Corregir automáticamente a"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"MN_AUTO_CORRECT_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Auto~Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Opciones de corrección automática…"
#: editeng.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/formula/source/core/resource.po b/source/es/formula/source/core/resource.po
index 3e546feaf17..a814cdec63b 100644
--- a/source/es/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/es/formula/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 04:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-13 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3113,6 +3113,15 @@ msgstr "ISO.NUM.DE.SEMANA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
+"string.text"
+msgid "WEEKNUM_OOO"
+msgstr "NUM.DE.SEMANA_OOO"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
"string.text"
msgid "EASTERSUNDAY"
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 70fc4a76d94..69fc3c88c20 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-08 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449608263.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452601199.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -32230,7 +32230,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr "E- E+ e- e+ : Si el código de formato contiene por lo menos un comodín de dígito (0 o #) a la derecha del símbolo E-, E+, e- o e+, al número se le aplica el formato científico o exponencial. Las letras E o e se insertan entre el número y el exponente. El número de comodines para dígitos a la derecha del símbolo determina el número de dígitos en el exponente."
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+:</emph> Si el código de formato contiene por lo menos un comodín de dígito (0 o #) a la derecha del símbolo E-, E+, e- o e+, al número se le aplica el formato científico o exponencial. La letra E o e se inserta entre el número y el exponente. El número de comodines para dígitos a la derecha del símbolo determina la cantidad de dígitos del exponente."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
-msgstr "- + $ ( ) espacio : Los signos más (+), menos (-), dólar ($), espacio o paréntesis que se introducen directamente en el código del formato se muestran como caracteres literales."
+msgstr "<emph>- + $ ( ) espacio:</emph> Los signos más (+), menos (-), dólar ($), espacio o paréntesis que se introducen directamente en el código del formato se muestran como caracteres literales."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -37610,7 +37610,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "BasicCodeStubs"
-msgstr ""
+msgstr "BasicCodeStubs"
#: keys.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1cef6d4cf16..8456b140c99 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 21:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450043034.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452601926.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,22 +2566,20 @@ msgid "Delete Manual Breaks"
msgstr "Borrar saltos manuales"
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Borrar salto manual</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Eliminar saltos manuales\">Eliminar salto de página</link>"
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of page break that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el tipo de salto manual que desee borrar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el tipo de salto de página que quiera eliminar.</ahelp>"
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
@@ -2678,16 +2676,14 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Hoja"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Hoja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Hoja\">Hoja</link>"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
@@ -5982,8 +5978,8 @@ msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
-msgstr "Las funciones cuyo nombre termina con _ADD devuelven el mismo resultado que las funciones correspondientes de Microsoft Excel. Utilice las funciones sin _ADD para obtener resultados basados en estándares internacionales. Por ejemplo, la función SEM.DEL.AÑO calcula el número de semana de una fecha concreta basándose en el estándar internacional ISO 6801, mientras que SEM.DEL.AÑO_ADD devuelve el mismo número de semana que Microsoft Excel."
+msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
+msgstr ""
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -19585,7 +19581,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
-msgstr "<emph>data_Y</emph> es un rango simple de columnas o filas que especifican las coordenadas y en un conjunto de puntos de datos ."
+msgstr "<emph>datos_Y</emph> es un intervalo que comprende una sola fila o columna y que especifica las coordenadas de Y en un conjunto de puntos de datos."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -40388,7 +40384,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Devuelve el inverso de la probabilidad de una cola de la distribución del cuadrado de ji.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Devuelve la inversa de la probabilidad unilateral de la distribución ji cuadrado.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -47173,13 +47169,14 @@ msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PERCENTIL</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853100\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.INC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47273,13 +47270,14 @@ msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PERCENTIL</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953100\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.INC"
#: 04060184.xhp
#, fuzzy
@@ -47723,13 +47721,14 @@ msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CUARTIL</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2866442\n"
"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "CUARTIL.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47814,13 +47813,14 @@ msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CUARTIL</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2966442\n"
"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "CUARTIL.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -49617,14 +49617,13 @@ msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "DISTR.T.INV(Número; GradosdeLibertad)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954070\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
-msgstr "<emph>Número</emph> es la probabilidad asociada con la distribución t de dos colas."
+msgstr "<emph>Número</emph> es la probabilidad asociada con la distribución t unilateral."
#: 04060185.xhp
#, fuzzy
@@ -49807,7 +49806,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 calcula una prueba de una cola, <emph>Modo</emph> = 2 calcula la prueba de dos colas."
+msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 calcula la prueba unilateral, <emph>Modo</emph> = 2 calcula la prueba bilateral."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49902,14 +49901,13 @@ msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second
msgstr "<emph>Datos2</emph> es la matriz o intervalo de datos dependiente del segundo registro."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953903\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 calcula una prueba de una cola, <emph>Modo</emph> = 2 calcula la prueba de dos colas."
+msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 calcula la prueba unilateral, <emph>Modo</emph> = 2 calcula la prueba bilateral."
#: 04060185.xhp
#, fuzzy
@@ -50009,7 +50007,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
-msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 devuelve una prueba de una cola, <emph>Modo</emph> = 2 devuelve la prueba de dos colas."
+msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 devuelve la prueba unilateral, <emph>Modo</emph> = 2 devuelve la prueba bilateral."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -53228,7 +53226,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
-msgstr "Para mostrar filas o columnas seleccione el área de filas o columnas que contienen elementos ocultos y, a continuación, el comando <emph>Formato - Fila - Mostrar </emph>o <emph>Formato - Columna - Mostrar</emph>."
+msgstr "Para mostrar filas o columnas, seleccione el intervalo de filas o columnas que contenga elementos ocultos y, a continuación, la orden <emph>Formato ▸ Fila ▸ Mostrar</emph> o <emph>Formato ▸ Columna ▸ Mostrar</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -62324,20 +62322,22 @@ msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "PERCENTIL.INC"
#: func_aggregate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360151\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "CUARTIL.EXC"
#: func_aggregate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136017\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.INC"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -62615,12 +62615,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatical
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEIF function"
-msgstr ""
+msgstr "Función PROMEDIO.SI.CONJUNTO"
#: func_averageif.xhp
#, fuzzy
@@ -62640,12 +62641,13 @@ msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif
msgstr "<variable id=\"averageif_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">PROMEDIO.SI</link></variable> function"
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id7281266615152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Devuelve la media aritmética de todas las celdas en un intervalo que satisfagan varios criterios. La función PROMEDIO.SI.CONJUNTO suma todos los resultados que coincidan con comprobaciones lógicas y divide esta suma por la cantidad de valores seleccionados.</variable></ahelp>"
#: func_averageif.xhp
#, fuzzy
@@ -62882,12 +62884,13 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book”
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"hd_id251309885188\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia a una celda como criterio"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -63012,20 +63015,22 @@ msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id249477513695\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criterio2</emph> (opcional): Criterio2 y todos los siguientes significan lo mismo que Criterio1."
#: func_averageifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id157492744623347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criterio2</emph> (opcional): Criterio2 y todos los siguientes significan lo mismo que Criterio1."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -63172,12 +63177,13 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link h
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Función SUMAR.SI.CONJUNTO"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -63237,12 +63243,13 @@ msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id190621657742\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criterio2</emph> (opcional): Criterio2 y todos los siguientes significan lo mismo que Criterio1."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -63309,12 +63316,13 @@ msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"hd_id298462825526166\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de expresiones regulares y funciones anidadas"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -63365,12 +63373,13 @@ msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"hd_id212582362610399\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia a una celda como criterio"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -64816,12 +64825,13 @@ msgid "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">I
msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGUNDO</link></variable>"
#: func_imcos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id1066273182723\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a complex number.</variable> The cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -64882,12 +64892,13 @@ msgid "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\"
msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
#: func_imcosh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id125881258812588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosine of a complex number.</variable> The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -64922,12 +64933,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imco
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCOT function"
-msgstr ""
+msgstr "Función IM.COS"
#: func_imcot.xhp
#, fuzzy
@@ -64948,12 +64960,13 @@ msgid "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">I
msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
#: func_imcot.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id764617646176461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64996,12 +65009,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCSC function"
-msgstr ""
+msgstr "Función IM.CSCH"
#: func_imcsc.xhp
#, fuzzy
@@ -65022,12 +65036,13 @@ msgid "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">I
msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORA</link></variable>"
#: func_imcsc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id932329323293232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returns the cosecant of a complex number. </variable> The cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -65046,12 +65061,13 @@ msgid "<variable id=\"imcsc\">IMCSC</variable>(Complex_number)"
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id1899971619670\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Número_complejo es un número complejo cuyo coseno se calculará."
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -65095,12 +65111,13 @@ msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\"
msgstr "<variable id=\"imcsch_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IM.CSCH</link></variable>"
#: func_imcsch.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id979369793697936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Returns the hyperbolic cosecant of a complex number.</variable> The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -65119,12 +65136,13 @@ msgid "<variable id=\"imcsch\">IMCSCH</variable>(Complex_number)"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id1899971619670\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Número_complejo es un número complejo cuyo coseno hiperbólico se calculará."
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -65143,12 +65161,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcs
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSEC function"
-msgstr ""
+msgstr "Función IM.SECH"
#: func_imsec.xhp
#, fuzzy
@@ -65169,12 +65188,13 @@ msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">I
msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORA</link></variable>"
#: func_imsec.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id23292284928998\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -65193,12 +65213,13 @@ msgid "<variable id=\"imsec\">IMSEC</variable>(Complex_number)"
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id3186739645701\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Número_complejo es un número complejo cuyo coseno se calculará."
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -65242,12 +65263,13 @@ msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\"
msgstr "<variable id=\"imsech_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IM.SECH</link></variable>"
#: func_imsech.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id116441182314950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returns the hyperbolic secant of a complex number. </variable> The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -65266,12 +65288,13 @@ msgid "<variable id=\"imsech\">IMSECH</variable>(Complex_number)"
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id31259109804356\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Número_complejo es un número complejo cuyo coseno hiperbólico se calculará."
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -65290,12 +65313,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imse
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSIN function"
-msgstr ""
+msgstr "Función IM.CSCH"
#: func_imsin.xhp
#, fuzzy
@@ -65340,12 +65364,13 @@ msgid "<variable id=\"imsin\">IMSIN</variable>(Complex_number)"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id31206835928272\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Número_complejo es un número complejo cuyo coseno se calculará."
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -65364,12 +65389,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMSINH function"
-msgstr ""
+msgstr "Función IM.SECH"
#: func_imsinh.xhp
#, fuzzy
@@ -65390,12 +65416,13 @@ msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\"
msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
#: func_imsinh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id1955633330277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Returns the hyperbolic sine of a complex number.</variable> The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -65414,12 +65441,13 @@ msgid "<variable id=\"imsinh\">IMSINH</variable>(Complex_number)"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id31206835928272\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Número_complejo es un número complejo cuyo coseno hiperbólico se calculará."
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -65447,12 +65475,13 @@ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>,<embedvar hr
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>,<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>,<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
#: func_imtan.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMTAN function"
-msgstr ""
+msgstr "Función IM.COS"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -65471,12 +65500,13 @@ msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">I
msgstr "<variable id=\"imtan_head\">función <link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IM.TAN</link></variable>"
#: func_imtan.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id5700137827273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returns the tangent of a complex number.</variable> The tangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Devuelve el seno de un número complejo.</variable> El seno de un número complejo se puede expresar mediante:</ahelp>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -65495,12 +65525,13 @@ msgid "<variable id=\"imtan\">IMTAN</variable>(Complex_number)"
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id10242899132094\n"
"help.text"
msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Número_complejo es un número complejo cuya cotangente se calculará."
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -65518,6 +65549,109 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ISOWEEKNUM"
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISOWEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NÚM.SEMANA</bookmark_value>"
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NÚM.SEMANA</link></variable>"
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">NÚM.SEMANA calcula el número de semana del año para el valor de fecha interno.</ahelp>"
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr "El Estándar Internacional ISO 8601 ha decretado que el lunes será el primer día de la semana. Una semana que se encuentra en parte en un año y, en parte de otro se le asigna un número en el año en el que la mayor parte de sus días tiene. Esto significa que el número de semana 1 de cualquier año es la semana que contiene el 4 de Enero."
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"hd_id3153055\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxis"
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "El <emph>número</emph> corresponde al número interno de la fecha."
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149794\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr ""
+
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -66156,12 +66290,13 @@ msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id111151356820933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criterio2</emph> (opcional): Criterio2 y todos los siguientes significan lo mismo que Criterio1."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -66220,28 +66355,31 @@ msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PROMEDIO.SI.CONJUNTO(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
#: func_sumifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el promedio de los valores en el intervalo C2:C6 que sean mayores que 70 y se correspondan con las celdas en B2:B6 con valores mayores o iguales que 20. Devuelve 137,5, porque las filas segunda y quinta no cumplen con por lo menos un criterio."
#: func_sumifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de expresiones regulares y funciones anidadas"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -66252,12 +66390,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el promedio de los valores en el intervalo C2:C6 que se correspondan con todos los valores en el intervalo B2:B6, exceptuando el menor y el mayor. Devuelve 127,5, porque las filas tercera y quinta no cumplen con por lo menos un criterio."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -66276,12 +66415,13 @@ msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all ce
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia a una celda como criterio"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -66945,16 +67085,32 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">NÚM.SEMANA calcula el número de semana del año para el valor de fecha interno.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"par_id3147220\n"
"help.text"
-msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
-msgstr "El Estándar Internacional ISO 8601 ha decretado que el lunes será el primer día de la semana. Una semana que se encuentra en parte en un año y, en parte de otro se le asigna un número en el año en el que la mayor parte de sus días tiene. Esto significa que el número de semana 1 de cualquier año es la semana que contiene el 4 de Enero."
+msgid "Supported are two week numbering systems:"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147221\n"
+"help.text"
+msgid "System 1: The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147222\n"
+"help.text"
+msgid "System 2: The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -66966,12 +67122,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
#: func_weeknum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
+msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
msgstr "SEM.DEL.AÑO(Número; Modo)"
#: func_weeknum.xhp
@@ -66989,8 +67146,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
-msgstr "EL <emph>modo</emph> determina el comienzo de semana y el tipo de cálculo."
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -66998,8 +67155,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148930\n"
"60\n"
"help.text"
-msgid "1 = Sunday"
-msgstr "1 = domingo"
+msgid "1 = Sunday, system 1"
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -67007,8 +67164,89 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "2 = Monday"
-msgstr "2 = lunes"
+msgid "2 = Monday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154281\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "11 = Monday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154282\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "12 = Tuesday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154283\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "13 = Wednesday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154284\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "14 = Thursday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "15 = Friday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "16 = Saturday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154287\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "17 = Sunday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -67025,41 +67263,203 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
-msgstr "=SEM.DEL.AÑO(\"1995-01-01\";1) devuelve 1"
+msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
msgstr "=SEM.DEL.AÑO(\"1995-01-01\";2) devuelve 52. Si la semana comienza el lunes, el domingo pertenece a la última semana del año previo."
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149794\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_OOO"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NÚM.SEMANA_ADD</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NÚM.SEMANA_ADD</link></variable>"
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">NÚM.SEMANA calcula el número de semana del año para el valor de fecha interno.</ahelp>"
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"hd_id3153055\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxis"
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
+msgstr "SEM.DEL.AÑO(Número; Modo)"
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "El <emph>número</emph> corresponde al número interno de la fecha."
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr "EL <emph>modo</emph> determina el comienzo de semana y el tipo de cálculo."
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr "1 = domingo"
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154281\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr ""
+
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM_ADD"
-msgstr "NÚM.SEMANA_ADD"
+msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
+msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"bm_id3166443\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>NÚM.SEMANA_ADD</bookmark_value>"
#: func_weeknumadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3166443\n"
"222\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NÚM.SEMANA_ADD</link></variable>"
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -67076,8 +67476,8 @@ msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
-msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
-msgstr "La función NÚM.SEMANA_ADD está diseñada para calcular los números de semana del mismo modo que Microsoft Excel. Utilice la función <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NÚM.SEMANA</link>, o dé formato a las celdas de fecha utilizando el código de formato WW, cuando necesite los números de la semana ISO 8601."
+msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD."
+msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -67094,8 +67494,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153685\n"
"225\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
-msgstr "SEM.DEL.AÑO_AGR(Datos; TipoRegreso)"
+msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
+msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -67125,12 +67525,13 @@ msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: func_weeknumadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
"229\n"
"help.text"
-msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
+msgid "In which week number does 12/24/2001 fall?"
msgstr "¿En qué semana del calendario cae el 24/12/2001?"
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -67139,8 +67540,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149914\n"
"230\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEM.DEL.AÑO_AGR(24.12.2001;1)</item> devuelve 52."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
+msgstr ""
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -68138,13 +68539,12 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate
msgstr "La herramienta analítica Estadísticas descriptivas genera un informe de estadísticas de una variable para los datos que se provean en el intervalo de entrada. Así podrá encontrar información sobre la tendencia central y la variabilidad de sus datos."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000670\n"
"help.text"
msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
-msgstr "Para obtener más información, refiérase a <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">el artículo correspondiente de la Wikipedia</link>."
+msgstr "Para obtener más información, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
#, fuzzy
@@ -68326,7 +68726,6 @@ msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001270\n"
@@ -68599,7 +68998,6 @@ msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
msgstr "Un coeficiente de −1 indica una correlación negativa perfecta."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001790\n"
@@ -68715,7 +69113,6 @@ msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change toget
msgstr "La covarianza es una medida que indica cuánto cambian dos variables aleatorias en conjunto."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001970\n"
@@ -68923,7 +69320,6 @@ msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</
msgstr "<variable id=\"sam01\">Vaya a <emph>Datos ▸ Estadísticas ▸ Media móvil</emph>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002520\n"
@@ -69047,13 +69443,12 @@ msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a S
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
-msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas F, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>."
+msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas t, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -69501,13 +69896,12 @@ msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Z-test...</emph></v
msgstr "<variable id=\"sam02\">Vaya a <emph>Datos ▸ Estadísticas ▸ Prueba Z…</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003660\n"
"help.text"
msgid "For more information on Z-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link>"
-msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas F, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>."
+msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas Z, refiérase al <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">artículo correspondiente de la Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index cbf49dc128e..7cae2b9fd43 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449979556.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452602112.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
-msgstr "La opción de AutoRellenar y el comando de serie permiten rellenar las celdas con datos automáticamente."
+msgstr "Es posible rellenar celdas con datos automáticamente mediante las órdenes Relleno automático y Series."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
-msgstr "Abra el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>. En el cuadro inferior del Navegado seleccione el archivo fuente."
+msgstr "Abra el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>. En el cuadro inferior del Navegador seleccione el archivo de origen."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
-msgstr "En el Navegador, el objeto del archivo fuente aparecerá en \"Nombres de las áreas\"."
+msgstr "En el Navegador, el objeto del archivo de origen aparecerá en «Nombres de intervalos»."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Active el comando <emph>Formato - Página</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Página</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr "Abrir el menú contextual y seleccionar el comando <emph>Cambiar nombre a la hoja</emph>. Ingresar el nuevo nombre en el cuadro de diálogo que aparece."
+msgstr "Abra el menú contextual y seleccione la orden <emph>Renombrar hoja</emph>. Aparecerá una ventana en la que podrá escribir un nombre nuevo."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 23ebaca1b64..9e832e2348f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-09 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449668671.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450965456.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2128,13 +2128,12 @@ msgid "Grids"
msgstr "Cuadrículas"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
-msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Puede dividir los ejes en secciones asignándoles líneas de cuadrículas. De este modo puede obtener una visión general del gráfico, especialmente si trabaja con gráficos grandes.</ahelp></variable> La cuadrícula principal del eje Y se activa de forma predeterminada."
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Puede dividir los ejes en secciones asignándoles líneas de cuadrículas. De este modo puede obtener una visión general del diagrama, especialmente si trabaja con diagramas grandes.</ahelp></variable> La cuadrícula principal del eje Y está activada de forma predeterminada."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2145,13 +2144,12 @@ msgid "Major grids"
msgstr "Cuadrículas principales"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
-msgstr "Define el eje que se debe fijar como cuadrícula principal."
+msgstr "Define el eje que se debe establecer como cuadrícula principal."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2162,13 +2160,12 @@ msgid "X axis"
msgstr "Eje X"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Añade líneas de cuadrículas al eje X del gráfico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Añade líneas de cuadrícula al eje X del diagrama.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">El icono <emph>Rejilla vertical</emph> de la barra <emph>Formato</emph> conmuta la visibilidad de las líneas paralelas al eje X.</ahelp></variable> El botón conmuta entre tres estados: ninguna rejilla, rejilla principal y rejillas principal y secundaria. El cambio repercutirá en las casillas de verificación de <emph>Insertar ▸ Rejillas</emph>."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2187,13 +2184,12 @@ msgid "Y axis"
msgstr "Eje Y"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Añade líneas de cuadrículas al eje Y del gráfico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Añade líneas de cuadrícula al eje Y del diagrama.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">El icono <emph>Rejilla horizontal</emph> de la barra <emph>Formato</emph> conmuta la visibilidad de las líneas paralelas al eje Y.</ahelp></variable> El botón conmuta entre tres estados: ninguna rejilla, rejilla principal y rejillas principal y secundaria. El cambio repercutirá en las casillas de verificación de <emph>Insertar ▸ Rejillas</emph>."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2212,31 +2208,28 @@ msgid "Z axis"
msgstr "Eje Z"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Añade líneas de cuadrículas al eje Z del gráfico.</ahelp> Esta opción sólo está disponible si se trabaja con gráficos 3D."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Añade líneas de cuadrícula al eje Z del diagrama.</ahelp> Esta opción solo está disponible si se trabaja con diagramas 3D."
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Minor grids"
-msgstr "Cuadrícula auxiliar"
+msgstr "Cuadrículas secundarias"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
-msgstr "Con esta opción se puede incluir una cuadrícula auxiliar para cada eje, así como reducir más los espacios de subdivisión. Para ello debe estar activada la correspondiente cuadrícula principal."
+msgstr "Utilice esta área para incluir una cuadrícula auxiliar en cada eje. Asignar una cuadrícula secundaria al eje reduce la distancia entre las líneas de la cuadrícula principal."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2247,13 +2240,12 @@ msgid "X axis"
msgstr "Eje X"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3148704\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Añade cuadrículas que subdividen el eje X en secciones más pequeñas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Añade líneas que subdividen el eje X en secciones más pequeñas.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2264,13 +2256,12 @@ msgid "Y axis"
msgstr "Eje Y"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Añade cuadrículas que subdividen el eje Y en secciones más pequeñas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Añade líneas que subdividen el eje Y en secciones más pequeñas.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,13 +2272,12 @@ msgid "Z axis"
msgstr "Eje Z"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Añade cuadrículas que subdividen el eje Z en secciones más pequeñas.</ahelp> Esta opción sólo está disponible si se trabaja con gráficos 3D."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Añade líneas que subdividen el eje Z en secciones más pequeñas.</ahelp> Esta opción solo está disponible si se trabaja con diagramas en 3D."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6368,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_id9759514\n"
"help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "En Calc, un ejemplo del rango de datos puede ser \"$Hoja1.$B$3:$B$14\". Note que un rango de datos puede consistir en mas de una región en una hoja de cálculo, e.g. \"$Hoja1.A1:A5;$Hoja1.D1:D5\" es también un rango de datos válido. En Writer, un ejemplo del rango de datos podría ser \"Tabla1.A1:E4\"."
+msgstr "En Calc, un ejemplo de intervalo de datos es «$Hoja1.$B$3:$B$14». Note que un intervalo de datos puede consistir en más de una región de una hoja de cálculo. Así, «$Hoja1.A1:A5;$Hoja1.D1:D5» es también un intervalo de datos válido. En Writer, un ejemplo de intervalo de datos es «Tabla1.A1:E4»."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -7520,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"par_id5626392\n"
"help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "En Calc, un ejemplo del rango de datos puede ser \"$Hoja1.$B$3:$B$14\". Note que un rango de datos puede consistir en mas de una región en una hoja de cálculo, e.g. \"$Hoja1.A1:A5;$Hoja1.D1:D5\" es también un rango de datos válido. En Writer, un ejemplo del rango de datos podría ser \"Tabla1.A1:E4\"."
+msgstr "En Calc, un ejemplo de intervalo de datos es «$Hoja1.$B$3:$B$14». Note que un intervalo de datos puede consistir en más de una región de una hoja de cálculo. Así, «$Hoja1.A1:A5;$Hoja1.D1:D5» es también un intervalo de datos válido. En Writer, un ejemplo de intervalo de datos es «Tabla1.A1:E4»."
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index feaa9bd81b2..b53568d0daa 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1448581581.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452602280.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
-msgstr "Este menú agrupa comandos para manejar documentos en general. Con él es posible crear un documento nuevo, abrir, cerrar, imprimir un documento, introducir las propiedades del documento y mucho más. Para finalizar su tarea con $[officename]Impress basta con pulsar el comando de menú <emph>Terminar</emph>."
+msgstr "Este menú contiene órdenes que le permiten trabajar con documentos de Draw. Con él es posible abrir un documento, cerrarlo e imprimirlo. Para salir de $[officename] Draw, pulse en <emph>Salir</emph>."
#: main0101.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 07510ce76aa..d1bdff26bcb 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447644886.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452602165.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
-msgstr "Seleccione el comando <emph>Combinar</emph> del menú contextual."
+msgstr "Vaya a <emph>Modificar ▸ Combinar</emph>."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 361d92d4e0c..4dd7f59b1db 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449959669.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450966078.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
-msgstr "Muestra una previsualización de los datos importados separados en columnas. Para asignar un formato pulse en una columna y seleccione un <emph>Tipo de columna</emph>. El encabezado muestra el tipo asignado."
+msgstr "Muestra cómo se verá el texto importado tras separarlo en columnas. Para aplicar formato a una de las columnas, pulse en una de ellas y seleccione un <emph>Tipo de columna</emph>. El encabezado mostrará el formato asignado."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Elija <emph>Archivo - Asistentes - Carta - Página 6</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Carta ▸ Nombre y ubicación</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c7c35a46daf..9a8db3c0509 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450046599.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450507383.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9587,13 +9587,12 @@ msgid "Edit Links"
msgstr "Editar enlaces"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>apertura;documentos con enlaces</bookmark_value><bookmark_value>enlaces; actualizar enlaces específicos</bookmark_value><bookmark_value>actualizar;enlaces, al abrir</bookmark_value><bookmark_value>enlaces;abrir archivos con</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>abrir;documentos con enlaces</bookmark_value> <bookmark_value>enlaces; actualizar enlaces específicos</bookmark_value> <bookmark_value>actualizar; enlaces, al abrir</bookmark_value> <bookmark_value>enlaces; abrir archivos con</bookmark_value>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9604,22 +9603,20 @@ msgid "Edit Links"
msgstr "Editar enlaces"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permite editar las propiedades de cada vínculo en el documento actual e incluye la ruta al archivo de origen. Este comando no está disponible si el documento actual no contiene vínculos con otros archivos.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permite editar las propiedades de cada enlace en el documento actual e incluye la ruta al archivo de origen. Esta orden no está disponible si el documento actual no contiene enlaces con otros archivos.</ahelp></variable></variable>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
-msgstr "Al abrir un archivo que contiene vínculos se le solicitará si desea actualizarlos. Según el lugar en el que estén almacenados los archivos vinculados, el proceso de actualización puede tardar varios minutos en completarse."
+msgstr "Al abrir un archivo que contiene enlaces se le solicitará si desea actualizarlos. Según el lugar en el que estén almacenados los archivos enlazados, el proceso de actualización puede tardar varios minutos en completarse."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9627,7 +9624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
-msgstr "Al cargar un archivo que contenga vínculos DDE recibirá un mensaje para actualizar los enlaces. No acepte la actualización si no quiere establecer una conexión con el servidor DDE."
+msgstr "Al cargar un archivo que contenga enlaces DDE recibirá un mensaje para actualizar los enlaces. No acepte la actualización si no quiere establecer una conexión con el servidor DDE."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9654,13 +9651,12 @@ msgid "Source file"
msgstr "Archivo de origen"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Lists the path to the source file."
-msgstr "Lista la ruta hacia el archivo fuente."
+msgstr "Lista la ruta hacia el archivo de origen."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9719,22 +9715,20 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Actualiza automáticamente el contenido del vínculo cuando se abre el archivo. Todos los cambios que se hacen en el archivo de origen se muestran a continuación en el archivo que contiene el vínculo. Los archivos gráficos vinculados sólo se actualizan de forma manual.</ahelp> Esta opción no está disponible para un archivo gráfico vinculado."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Actualiza automáticamente el contenido del enlace cuando se abre el archivo. Todos los cambios que se hagan en el archivo de origen aparecerán a continuación en el archivo que contiene el enlace. Los archivos gráficos enlazados se actualizan solo de forma manual.</ahelp> Esta opción no está disponible para un archivo gráfico enlazado."
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "La opción <emph>Automática</emph> solamente esta disponible para enlaces DDE. Puede insertar un enlace DDE por solo copiar el contenido de un archivo y pegarlo, escogiendo <emph>Editar - Pegar especial</emph>, entonces seleccionando el opción <emph>Enlace</emph>. Como DDE es un sistema de enlaces basado en texto, solamente los decimales mostrados están copiado a la hoja de destinación."
+msgstr "La opción <emph>Automático</emph> está disponible solo para los enlaces DDE. Puede insertarse un enlace DDE al copiar el contenido de un archivo y pegarlo mediante <emph>Editar ▸ Pegado especial</emph> y la casilla <emph>Enlazar</emph>. Como DDE es un sistema de enlaces basado en texto, únicamente los decimales mostrados se copiarán en la hoja de destino."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9798,7 +9792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Rompe el vínculo entre el archivo de origen y el documento actual. El contenido más reciente del archivo de origen se guarda en el documento actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Rompe el enlace entre el archivo de origen y el documento actual. El contenido más reciente del archivo de origen se guarda en el documento actual.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9868,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\" visibility=\"visible\">Muestra la aplicación en la que se guardó por última vez el archivo fuente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\" visibility=\"visible\">Muestra la aplicación en la que se guardó por última vez el archivo de origen.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9886,7 +9880,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\" visibility=\"visible\">Lista la ruta hacia el archivo fuente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\" visibility=\"visible\">Muestra la ruta hacia el archivo de origen.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9904,7 +9898,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\" visibility=\"visible\">Lista la parte a la que el vínculo remite en el archivo fuente. Si lo desea puede escribir una nueva sección aquí.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\" visibility=\"visible\">Muestra la sección a la que el enlace remite en el archivo de origen. Si lo desea puede escribir una sección nueva aquí.</ahelp>"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
-msgstr "Una vez finalizados los cambios cierre el archivo fuente del objeto OLE. El objeto OLE se actualiza en el documento contenedor."
+msgstr "Una vez finalizados los cambios cierre el archivo de origen del objeto OLE. El objeto OLE se actualiza en el documento contenedor."
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -10939,11 +10933,12 @@ msgid "Graphic View"
msgstr "Modo gráfico"
#: 02220000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150382\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Muestra el mapa de imagen para poder pulsar y editar las zonas activas."
#: 02220000.xhp
@@ -11135,7 +11130,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestionar cambios\">Gestionar cambios</link>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
@@ -12273,14 +12267,13 @@ msgid "Merge Document"
msgstr "Combinar documento"
#: 02230500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Unir documento</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Combinar documento\">Combinar documento</link>"
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
@@ -12667,40 +12660,36 @@ msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Escala y disposición de páginas"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"bm_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>aumentar escala;vistas de página</bookmark_value> <bookmark_value>vistas; escalar</bookmark_value> <bookmark_value>pantalla; escalar</bookmark_value> <bookmark_value>páginas; escalar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>escala;visualizaciones de página</bookmark_value> <bookmark_value>visualizaciones; escala</bookmark_value> <bookmark_value>pantalla; escala</bookmark_value> <bookmark_value>páginas; escala</bookmark_value>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Escala & Diseño de vista</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Disposición de vista y escala</link>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduce o aumenta el tamaño de la visualización en pantalla de %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> El factor de zoom actual se muestra como porcentaje en la barra de <emph>estado</emph>."
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduce o aumenta el tamaño de la visualización en pantalla de %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> El factor de escala actual se muestra como un porcentaje en la barra de <emph>estado</emph>."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr "La aplicación de zoom funciona de manera distinta en las plataformas Unix, Linux y Windows. Un documento guardado con un factor de escala 100% en Windows se muestra con un factor de escala mayor en las plataformas Unix/Linux. Para cambiar el factor de zoom, haga doble clic, o haga clic con el botón derecho, en el valor de porcentaje que hay en la barra de <emph>estado</emph> y elija el factor de zoom que le convenga."
+msgstr "La escala funciona de manera distinta en las plataformas Unix, Linux y Windows. Un documento guardado con un factor de escala de 100 % en Windows se muestra con un factor de escala mayor en las plataformas Unix/Linux. Para cambiar el factor de escala, pulse dos veces, o pulse con el botón secundario, en el porcentaje que hay en la barra de <emph>estado</emph> y elija el factor de escala que le convenga."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12711,16 +12700,14 @@ msgid "Zoom factor"
msgstr "Factor de escala"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3154389\n"
"help.text"
msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
-msgstr "Establezca el factor de zoom en el que se deba mostrar este y todos los documentos del mismo tipo que se abran a partir de entonces."
+msgstr "Establezca el factor de escala en el que se deban mostrar este y todos los documentos del mismo tipo que se abran a partir de entonces."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
@@ -12729,13 +12716,12 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Óptimo"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cambia el tamaño de la visualización para ajustarse al ancho del área de la celda seleccionada en el momento en que se inicia el comando. </caseinline><defaultinline>Ajusta el tamaño de la visualización al ancho del texto del documento.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cambia el tamaño de la visualización para ajustarse a la anchura del área de la celda seleccionada en el momento en que se inicia la orden.</caseinline><defaultinline>Ajusta el tamaño de la visualización a la anchura del texto del documento.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12746,13 +12732,12 @@ msgid "Fit width and height"
msgstr "Ajustar anchura y altura"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cambia el tamaño de la visualización para ajustarse al ancho y alto del área de la celda seleccionada en el momento en que se inicia el comando. </caseinline><defaultinline>Muestra toda la página en pantalla.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cambia el tamaño de la visualización para ajustarse a la anchura y la altura del área de la celda seleccionada en el momento en que se inicia la orden.</caseinline><defaultinline>Muestra toda la página en pantalla.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -20732,7 +20717,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice la disposición compleja de textos (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con la Disposición de texto compleja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice la disposición compleja de textos (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con la disposición compleja de textos.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -41974,7 +41959,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Guías</link>"
#: guides.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
"par_id3146313\n"
@@ -42260,7 +42244,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42268,7 +42252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150837294513\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Barra lateral\">Barra lateral</link>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42276,7 +42260,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La Barra lateral es un elemento vertical de la interfaz gráfica que, principalmente, proporciona propiedades contextuales, gestión de estilos, navegación por documentos y funciones de galería multimedia.</ahelp>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42284,7 +42268,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124198\n"
"help.text"
msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck."
-msgstr ""
+msgstr "La barra lateral se encuentra acoplada en el lado derecho o izquierdo del área de visualización del documento y contiene una barra de pestañas cuyos botones muestran una sección distinta al ser pulsados."
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index a8fc490f4a8..fbafcaada2b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-18 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450043448.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450458819.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>controles de formulario;barras de herramientas</bookmark_value><bookmark_value>insertar; campos de formulario</bookmark_value><bookmark_value>campos de formulario</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones de comando</bookmark_value><bookmark_value>botones; funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>controles; insertar</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones de opción</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones de opción</bookmark_value><bookmark_value>creación de campos de opción</bookmark_value><bookmark_value>creación de casillas de verificación</bookmark_value><bookmark_value>etiquetas; funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>texto fijo; funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>cuadros de texto;funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>creación de cuadros de lista</bookmark_value><bookmark_value>creación de listas de opciones</bookmark_value><bookmark_value>listas desplegables en funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>creación de cuadros combinados</bookmark_value><bookmark_value>selecciones; funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>controles; modo de selección</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>controles de formulario;barras de herramientas</bookmark_value><bookmark_value>insertar; campos de formulario</bookmark_value><bookmark_value>campos de formulario</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones de orden</bookmark_value><bookmark_value>botones; funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>controles; insertar</bookmark_value><bookmark_value>botones de pulsación;crear</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones radiales</bookmark_value><bookmark_value>creación de casillas de verificación</bookmark_value><bookmark_value>etiquetas; funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>texto fijo; funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>cuadros de texto;funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>creación de cuadros de lista</bookmark_value><bookmark_value>creación de listas de opciones</bookmark_value><bookmark_value>listas desplegables en funciones de formulario</bookmark_value><bookmark_value>creación de cuadros combinados</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;controles</bookmark_value><bookmark_value>controles; modo de selección</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">En la ventana <emph>Mostrar columnas</emph> puede seleccionar las columnas que deban mostrarse. Mantenga oprimida la tecla Mayús o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> para seleccionar varias entradas.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
-msgstr "<emph>Par de valores</emph>"
+msgstr "Par de valores"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -8449,7 +8449,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr "<emph>Opción</emph>"
+msgstr "Opción"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8458,7 +8458,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Significado</emph>"
+msgstr "Significado"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -10117,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" id=\"img_id3153049\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icono</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icono</alt></image>"
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
@@ -10194,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" id=\"img_id3149760\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icono</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icono</alt></image>"
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Este símbolo le permite abrir o cerrar la ventana del Navegador."
+msgstr "Pulse en el icono <emph>Activar o desactivar Navegador</emph> para mostrar u ocultar el <emph>Navegador</emph>."
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10333,7 +10333,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Permite asignar un estilo al párrafo actual, a párrafos seleccionados o a un objeto seleccionado. En <emph>Formato - Estilo y formato</emph> hay más estilos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Permite asignar un estilo al párrafo actual, a párrafos seleccionados o a un objeto seleccionado.</ahelp>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Pulse aquí para interrumpir el proceso de carga actual. Pulse aquí mientras oprime <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> para interrumpir todos los procesos de carga.</ahelp>"
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 688d887679e..23bb3ef55cf 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-03 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449129106.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450498508.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
-msgstr "La Ayuda activa proporciona una breve descripción sobre los botones y las órdenes. Para mostrar una ayuda activa seleccione <emph>Ayuda - Ayuda activa</emph> y deje el puntero del ratón sobre el botón o la orden."
+msgstr "Los consejos ampliados proporcionan una descripción breve sobre los botones y las órdenes. Para mostrar un consejo ampliado presione Mayús + F1 y pose el puntero del ratón sobre un botón o una orden."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
-msgstr "Puede introducir la combinación de términos de búsqueda que mejor le convenga, aunque siempre separados por espacios. La búsqueda se realiza <emph>sin</emph> hacer diferenciación entre mayúsculas y minúsculas."
+msgstr "Puede introducir la combinación de términos de búsqueda que mejor le convenga, separados por espacios. La búsqueda no distinguirá entre mayúsculas y minúsculas."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6ed80eadae7..bd2caead2d0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:39+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449959943.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451149776.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Abra las preferencias de su navegador web, seleccione la sección <emph>Avanzado</emph>, pulse en la pestaña <emph>Certificados</emph> y pulse en <emph>Ver certificados</emph>. Aparecerá el cuadro de diálogo <emph>Administrador de certificados</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -9225,7 +9225,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
-msgstr "Las siguientes reglas serán válidas: La referencia relativa (\"imagen/foto.gif\") será sólo posible cuando los dos archivos se encuentren en la misma unidad. Si los dos archivos se encuentran en unidades diferentes pero en el sistema local de archivos, la referencia absoluta será Protocolo \"file\" (\"file:///data1/xyz/foto.gif\"). Si ambos archivos se encuentran en diferentes servidores o si en este momento el destino del enlace aún no existe, la referencia absoluta será Protocolo \"http\" (\"http://data2/abc/foto.gif\")."
+msgstr "Se aplican los criterios siguientes: una referencia relativa («imagen/foto.gif») será posible solo cuando ambos archivos se encuentren en la misma unidad. Si los archivos se encuentran en unidades diferentes del sistema de archivos local, la referencia absoluta utilizará el protocolo «file» («file:///data1/xyz/foto.gif»). Si los archivos se encuentran en servidores diferentes o si en este momento el destino del enlace aún no existe, la referencia absoluta utilizará el protocolo «http» («http://datos2/abc/foto.gif»)."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -17876,7 +17876,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr "No serán visibles ni el logotipo de inicio ni la ventana inicial del programa. Sin embargo, se puede controlar el software de $[officename] y se pueden abrir los cuadros de diálogo y los documentos mediante <link href=\"http://api.openoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr "No serán visibles ni el logotipo de inicio ni la ventana inicial del programa. Sin embargo, se puede controlar el software de $[officename] y se pueden abrir los cuadros de diálogo y los documentos mediante la <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 61ae169914a..94e5d1e5c27 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450043377.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450499474.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -14956,7 +14956,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración para expertos"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521430015\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración para expertos"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Opciones %PRODUCTNAME ▸ Avanzado ▸ Configuración para expertos</emph>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -14988,7 +14988,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abre el cuadro de diálogo Configuración para expertos, que incluye opciones avanzadas para %PRODUCTNAME.</ahelp> El cuadro de diálogo Configuración para expertos permite acceder a cientas de preferencias de %PRODUCTNAME, la mayoría de las cuales no están disponibles en la interfaz de usuario o en las ventanas de opciones."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15004,7 +15004,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521305414\n"
"help.text"
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración para expertos no modifica las instalaciones a nivel de sistema de %PRODUCTNAME del equipo."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15012,7 +15012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011635\n"
"help.text"
msgid "Text search entry area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de búsqueda por texto"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15020,7 +15020,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Escriba la preferencia que quiera mostrar en el área de texto.</ahelp> A continuación, pulse en el botón Buscar."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15028,7 +15028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011655\n"
"help.text"
msgid "Search button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón Buscar"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15036,7 +15036,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Pulse aquí para buscar la preferencia deseada en el recuadro de preferencias.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011616\n"
"help.text"
msgid "Preferences tree"
-msgstr ""
+msgstr "Recuadro de preferencias"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Muestra las preferencias organizadas jerárquicamente en una disposición de árbol.</ahelp> Para abrir las ramas, pulse dos veces en el icono (+). Podrá editar la preferencia que desea cuando esta aparezca en el árbol."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15132,7 +15132,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091355\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">void</item>: las propiedades del tipo <item type=\"literal\">void</item> no se pueden editar."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15140,7 +15140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15148,7 +15148,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property.."
-msgstr ""
+msgstr "El valor actual de la propiedad."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15164,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Abre un cuadro de diálogo para editar la preferencia.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15172,7 +15172,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
-msgstr ""
+msgstr "Puede pulsar dos veces en la fila de la preferencia para editar el valor actual de esta."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15180,7 +15180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Deshace los cambios realizados hasta el momento en la ventana.</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15204,7 +15204,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Java;establecer opciones</bookmark_value> <bookmark_value>funcionalidades experimentales</bookmark_value> <bookmark_value>opciones no estables</bookmark_value> <bookmark_value>configuración para expertos;establecer opciones</bookmark_value>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15356,7 +15356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuración para expertos</link>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15364,7 +15364,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abre la ventana Configuración para expertos, que muestra las opciones avanzadas de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -16356,7 +16356,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361076\n"
"help.text"
msgid "The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispone de las siguientes opciones:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16364,7 +16364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361042\n"
"help.text"
msgid "Default look, do not use themes"
-msgstr ""
+msgstr "Apariencia predeterminada; no utilizar temas"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16380,7 +16380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361088\n"
"help.text"
msgid "Pre-installed theme (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Tema preinstalado (si está disponible)"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16396,7 +16396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361072\n"
"help.text"
msgid "Own theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema propio"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16428,7 +16428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361084\n"
"help.text"
msgid "Custom Search"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda personalizada"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16468,7 +16468,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361079\n"
"help.text"
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Para seleccionar uno de los temas mostrados, pulse en la imagen correspondiente y después en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 2a8ba31932f..4dd2680bce7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-06 03:13+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:46+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449371630.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452570406.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
-msgstr ""
+msgstr "La barra <emph>Formato de texto</emph> contiene los iconos siguientes para los títulos de diapositivas: <link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Aumentar nivel\">Aumentar un nivel</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Disminuir nivel\">Disminuir un nivel</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Subir\">Sunir</link> y <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Bajar\">Bajar</link>. Para reordenar los títulos de diapositivas con el teclado, asegúrese de que el cursor se encuentre al inicio de uno y, a continuación, oprima Tab para moverlo un nivel abajo en la jerarquía. Para realizar la acción contraria oprima Mayús + Tab."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Insertar un archivo o algún elementos como enlace que esta actualizada automáticamente cuando el archivo fuente esta modificada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserta un archivo o algunos elementos de un archivo en forma de enlace que se actualiza automáticamente cuando el archivo de origen se modifica.</ahelp>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
-msgstr "Inserta el texto en forma de vínculo. Los vínculos se actualizan automáticamente cuando el archivo fuente se modifica."
+msgstr "Inserta el texto en forma de enlace. Los enlaces se actualizan automáticamente cuando el archivo de origen se modifica."
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 53cdfb676e3..34305ae1aa7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-12 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:47+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1439409012.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452570446.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Mayús+Flecha abajo"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + ↓"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c97f7be17d3..262f08288a3 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450036574.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452601569.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2554,22 +2554,20 @@ msgid "To change the view between field names and field contents in your documen
msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Campos</emph> para intercambiar entre la vista de nombres de campos y la de contenido de campos."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Si selecciona un vínculo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> en el documento y, a continuación, elige <emph>Editar - Campos, </emph>se abre el diálogo <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Modificar vínculos\"><emph>Modificar vínculos</emph></link>."
+msgstr "Si se selecciona un enlace <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> en el documento y, a continuación, se usa la orden <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Campos</item>, aparecerá el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Editar enlaces\"><emph>Editar enlaces</emph></link>."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Si hace clic delante de un campo de tipo \"remitente\" y selecciona <emph>Editar - Campos</emph>, se abre el diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Datos del usuario\"><emph>Datos del usuario</emph></link>."
+msgstr "Si pulsa delante de un campo de tipo «remitente» y selecciona <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Campos</item>, aparecerá el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Datos de usuario\"><emph>Datos de usuario</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2588,13 +2586,12 @@ msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "Muestra el tipo de campo que está editando."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151371\n"
"help.text"
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
-msgstr "Los elementos de diálogo siguientes sólo están visibles cuando se selecciona el tipo de campo correspondiente."
+msgstr "Los elementos siguientes del cuadro de diálogo son visibles solo cuando se selecciona el tipo de campo correspondiente."
#: 02140000.xhp
#, fuzzy
@@ -2639,13 +2636,12 @@ msgid "Offset"
msgstr "Corrección"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
-msgstr "Muestra el desplazamiento para el tipo de campo seleccionado. Por ejemplo, para \"Página siguiente,\" \"Números de página\" o \"Página previa\". Se puede colocar un nuevo valor de desplazamiento que será agregado al número de página."
+msgstr "Muestra el desfase para el tipo de campo seleccionado; por ejemplo, para «Página siguiente», «Números de página» o «Página anterior». Puede colocarse un valor de desfase nuevo que se sumará al número de página mostrado."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2664,13 +2660,12 @@ msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150559\n"
"help.text"
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
-msgstr "Cambia los valores definidos y los niveles de esquema en el tipo de campo \"Capítulo\"."
+msgstr "Cambia los valores definidos y los niveles de esquema en el tipo de campo «Capítulo»."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2730,7 +2725,6 @@ msgid "Then, Else"
msgstr "Entonces, Si no"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155073\n"
@@ -2747,7 +2741,6 @@ msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154339\n"
@@ -2772,22 +2765,20 @@ msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "Muestra el nombre de la macro asignada al campo seleccionado."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Comodín"
+msgstr "Marcador de posición"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150027\n"
"help.text"
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
-msgstr "Muestra el texto comodín del campo seleccionado."
+msgstr "Muestra el texto marcador de posición del campo seleccionado."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2846,13 +2837,12 @@ msgid "Record number"
msgstr "Número de registro"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154039\n"
"help.text"
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
-msgstr "Muestra el número de registro de la base de datos que se inserta cuando la condición especificada en el tipo de campo \"Cualquier registro\" se cumple."
+msgstr "Muestra el número de registro de la base de datos que se inserta cuando se cumple la condición especificada en el tipo de campo «Cualquier registro»."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3003,13 +2993,12 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149849\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Para cambiar el formato de texto o anclaje de una nota al pie o nota final, elija <emph>Formato - Carácter</emph>. Puede presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir la ventana de <emph>Estilos y formateo</emph> y modificar el estilo de nota al pie o nota final."
+msgstr "Para cambiar el formato de texto o anclaje de una nota al pie o nota final, vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Carácter</item>. Puede oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir la ventana de <emph>Estilos y formato</emph> y modificar el estilo de nota al pie o nota final."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3068,7 +3057,6 @@ msgid "Arrow left"
msgstr "Flecha izquierda"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
@@ -3101,7 +3089,6 @@ msgid "Arrow right"
msgstr "Flecha derecha"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149638\n"
@@ -3126,13 +3113,12 @@ msgid "Next footnote"
msgstr "Nota al pie siguiente"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
-msgstr "Diálogo <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insertar nota al pie\">Insertar nota al pie</link>."
+msgstr "Cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insertar nota al pie\">Insertar nota al pie o final</link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3151,13 +3137,12 @@ msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Editar entrada de índice"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita la entrada de índice seleccionada. Haga clic delante de una entrada de índice o en ella y, a continuación, seleccione este comando.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita la entrada de índice seleccionada. Pulse delante o dentro de la entrada y, a continuación, seleccione esta orden.</ahelp> </variable></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3192,7 +3177,6 @@ msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
@@ -3723,13 +3707,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t
msgstr "Cuando se borra una marca de párrafo, el párrafo que se une adopta el formato del párrafo donde se encuentra el cursor."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Para especificar que caracteres no imprimibles seran visibles, seleccione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayuda al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Ayuda al formateo</link></emph>, y seleccione las opciones que desee en el área a<emph> Mostrar</emph> ."
+msgstr "Para especificar qué caracteres no imprimibles se muestran, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayudas de formato\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</link></emph> y, en el área <emph>Mostrar</emph>, seleccione las opciones que prefiera."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3812,13 +3795,12 @@ msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline s
msgstr "Para activar esta función vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayudas de formato\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato</link></emph> y asegúrese de que esté activada la casilla <emph>Párrafos ocultos</emph> en el apartado <emph>Mostrar</emph>."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
-msgstr "Utilice el <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"comando de campo\">comando de campo</link> \"Párrafo oculto\" para asignar una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\">condición</link> que se debe cumplir para ocultar un párrafo. Si la condición no se cumple, el párrafo se muestra."
+msgstr "Utilice la <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"orden de campo\">orden de campo</link> «Párrafo oculto» para asignar una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\">condición</link> que deberá cumplirse para ocultar un párrafo. Si la condición no se cumple, el párrafo se mostrará."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4095,12 +4077,13 @@ msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookm
msgstr "<bookmark_value>secciones;insertar mediante DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;comando para insertar secciones</bookmark_value>"
#: 04020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3157557\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"/><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"/><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Sección</link>"
#: 04020100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index b271b6a86d0..b6ca2d8e78f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-16 02:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:57+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1439692911.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452571030.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id778527\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Mayús+Flecha arriba"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + ↑"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7405011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Mayús+Flecha abajo"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + ↓"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c5944e918cd..e527cb9400c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450034379.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452571433.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -320,13 +320,12 @@ msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
msgstr "Para cambiar el número de niveles de encabezado que se muestran"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr "Pulse en el icono <emph>Niveles de encabezado mostrados </emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icono</alt></image>, y luego seleccione un número de la lista."
+msgstr "Pulse en el icono <emph>Niveles de encabezado mostrados</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icono</alt></image> y seleccione un número de la lista."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -4147,14 +4146,13 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "Abre un diálogo para editar el contenido del campo."
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3151244\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr "Los campos marcador de posición, texto oculto, insertar referencia, variable, base de datos y campos definidos por el usuario muestran una ayuda emergente cuando se sitúa el puntero del ratón sobre el campo en un documento. Para habilitar esta función, asegúrese de que se ha seleccionado la opción Ayuda activa (<item type=\"menuitem\">¿Qué es esto?</item>) en el menú <item type=\"menuitem\">Ayuda</item>."
+msgstr "Aparecerá un mensaje de ayuda cuando pose el puntero del ratón encima de un campo de marcador de posición, texto oculto, inserción de referencia, variable, base de datos o uno personalizado. Para que esta característica funcione, asegúrese de que la opción «Consejos ampliados» (<item type=\"menuitem\">¿Qué es esto?</item>) esté activada en el menú <item type=\"menuitem\">Ayuda</item>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -17069,7 +17067,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
-msgstr "El contenido del documento de texto se incluye en el documento actual y no se actualiza si el archivo fuente se cambia. Si desea que el contenido se actualice automáticamente cuando cambie el documento fuente, inserte el archivo como vínculo."
+msgstr "El contenido del documento de texto se incluye en el documento actual y no se actualiza si el archivo de origen se cambia. Si desea que el contenido se actualice automáticamente cuando cambie el documento de origen, inserte el archivo como enlace."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9c13e3534e1..13961442ed5 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449959476.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569729.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "~Color de pestaña de la hoja…"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2798,14 +2798,13 @@ msgid "Tab Color"
msgstr "Color de la pestaña"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Move or Copy Sheet..."
-msgstr "~Mover/copiar hoja…"
+msgstr "~Mover o copiar hoja…"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3183,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~hare Spreadsheet..."
-msgstr ""
+msgstr "~Compartir libro…"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3258,14 +3257,13 @@ msgid "~Detective"
msgstr "~Detective"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page ~Break"
-msgstr "Insertar salto de página"
+msgstr "Insertar ~salto de página"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3292,17 +3290,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ill Cells"
-msgstr ""
+msgstr "~Rellenar celdas"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CellContentsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ca~lculate"
-msgstr "C~alcular"
+msgstr "~Calcular"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3311,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Named Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Expresiones con ~nombre"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3419,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comment"
-msgstr ""
+msgstr "~Comentario de celda"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5908,6 +5905,24 @@ msgstr "~Diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideNavigateMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navegar"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMoveMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -6325,8 +6340,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Custom Animation..."
-msgstr "Animación personalizada…"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Animación personalizada"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6343,8 +6358,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Slide Transition..."
-msgstr "Transición de diapositivas…"
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Transición entre diapositivas"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6383,14 +6398,13 @@ msgid "Reset Routing"
msgstr "Restablecer recorrido"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate Page/~Slide"
-msgstr "Duplicar la diapo~sitiva"
+msgstr "~Duplicar página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6705,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page/Slide Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "~Propiedades de página o diapositiva…"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6795,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Page/Slid~e"
-msgstr ""
+msgstr "Página o diapositiva ~nueva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6938,8 +6952,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Ruler"
-msgstr "~Regla"
+msgid "~Rulers"
+msgstr "~Reglas"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6956,8 +6970,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Slide ~Layout..."
-msgstr "Diseño de diapositi~va…"
+msgid "Slide ~Layout"
+msgstr "~Disposición de diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7118,11 +7132,19 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Toggle Tab bar visibility"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Tab Bar Visibility"
+msgstr "Mostrar u ocultar barra de pestañas"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Modes Tab Bar"
+msgstr "Barra de pestañas de modos"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMode\n"
@@ -7138,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page/Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~Eliminar página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7731,8 +7753,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Save Images..."
-msgstr "~Guardar imágenes…"
+msgid "~Save..."
+msgstr "~Guardar…"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7749,8 +7771,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Replace Image..."
-msgstr "~Reemplazar imagen…"
+msgid "~Replace..."
+msgstr "~Reemplazar…"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7758,8 +7780,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Co~mpress Image..."
-msgstr "Co~mprimir imagen…"
+msgid "Co~mpress..."
+msgstr "Co~mprimir…"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7785,8 +7807,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Display Background of Master"
-msgstr "Mostrar fondo de patrón"
+msgid "Display Master Background"
+msgstr "Mostrar fondo del patrón"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7794,8 +7816,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterObjects\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Display Objects from Master"
-msgstr "Mostrar objetos de patrón"
+msgid "Display Master Objects"
+msgstr "Mostrar objetos del patrón"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8496,8 +8518,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "First Page"
-msgstr "Primera página"
+msgid "Go to First Page/Slide"
+msgstr "Ir a la primera página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8505,8 +8527,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Ir a la primera página"
+msgid "To First Page/Slide"
+msgstr "A la primera página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8514,8 +8536,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Página anterior"
+msgid "Go to Previous Page/Slide"
+msgstr "Ir a la página o diapositiva anterior"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8523,8 +8545,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ir a la página anterior"
+msgid "To Previous Page/Slide"
+msgstr "A la página o diapositiva anterior"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8532,8 +8554,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Página siguiente"
+msgid "Go to Next Page/Slide"
+msgstr "Ir a la página o diapositiva siguiente"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8541,8 +8563,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ir a la página siguiente"
+msgid "To Next Page/Slide"
+msgstr "A la página o diapositiva siguiente"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8550,8 +8572,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Last Page"
-msgstr "Última página"
+msgid "Go to Last Page"
+msgstr "Ir a la última página"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8559,8 +8581,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Ir a la última página"
+msgid "To Last Page/Slide"
+msgstr "A la última página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8568,8 +8590,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Move Page First"
-msgstr ""
+msgid "Move Page/Slide to Start"
+msgstr "Mover página o diapositiva al principio"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8577,8 +8599,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Move the selected pages to the first position"
-msgstr ""
+msgid "Page/Slide to Start"
+msgstr "Página o diapositiva al principio"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8586,8 +8608,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgid "Move Page/Slide Up"
+msgstr "Subir página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8595,8 +8617,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Move the selected pages up"
-msgstr ""
+msgid "Page/Slide Up"
+msgstr "Subir página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8604,8 +8626,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgid "Move Page/Slide Down"
+msgstr "Bajar página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8613,8 +8635,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Move the selected pages down"
-msgstr ""
+msgid "Page/Slide Down"
+msgstr "Bajar página o diapositiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8622,8 +8644,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Move Page Last"
-msgstr ""
+msgid "Move Page/Slide to End"
+msgstr "Mover página o diapositiva al final"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8631,8 +8653,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Move the selected pages to the last position"
-msgstr ""
+msgid "Page/Slide to End"
+msgstr "Página o diapositiva al final"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -11708,14 +11730,13 @@ msgid "Plain"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.smoothly\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smoothly"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Suave"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -11850,7 +11871,6 @@ msgid "Across"
msgstr "A lo ancho"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -11860,7 +11880,6 @@ msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -11870,7 +11889,6 @@ msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
@@ -11880,7 +11898,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
@@ -12445,6 +12462,15 @@ msgstr "Campos de control"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fo~rm Control"
+msgstr "Control de ~formulario"
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:WebHtml\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -14789,7 +14815,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gr~id and Helplines"
-msgstr ""
+msgstr "C~uadrícula y líneas de ajuste"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15019,24 +15045,22 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "Suavizar transición"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Puntos de edición"
+msgstr "Editar puntos"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Poi~nts"
-msgstr "P~untos"
+msgstr "Pu~ntos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15333,7 +15357,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Preconfiguraciones de esquema"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15507,14 +15531,13 @@ msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "Numeración y ~viñetas..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Mode"
-msgstr "Modo de edición"
+msgstr "Modo de e~dición"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16336,14 +16359,13 @@ msgid "~Frame"
msgstr "~Marco"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote and En~dnote"
-msgstr "Notas al pie/~finales..."
+msgstr "~Nota al pie o final"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16357,11 +16379,20 @@ msgstr "~Imagen"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Object and Shape"
+msgstr "~Objeto y forma"
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Filters"
-msgstr "~Filtros"
+msgid "~Filter"
+msgstr "~Filtro"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16415,7 +16446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame and Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "~Marco y objeto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16442,7 +16473,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoFormat Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de tabla de formato automático"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16451,7 +16482,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto~Format Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de ~formato automático…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16571,14 +16602,13 @@ msgid "~Scrollbars"
msgstr "~Barras de desplazamiento"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sidebar"
-msgstr "Barra lateral"
+msgstr "~Barra lateral"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18522,7 +18552,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Con~trol Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del ~control…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18531,7 +18561,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del ~formulario…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18657,7 +18687,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar modo de diseño"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22197,24 +22227,13 @@ msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Fo~rm Control"
-msgstr "Controles de formulario"
-
-#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "He~ader and Footer"
-msgstr "Encabezado ~y pie de página..."
+msgstr "En~cabezamiento y pie"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22259,7 +22278,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "~Nota final"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22448,7 +22467,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page"
-msgstr ""
+msgstr "~Ir a la página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22604,14 +22623,13 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Leyenda…"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ootnote or Endnote..."
-msgstr "Notas al pie/~finales..."
+msgstr "Notas al pie o ~finales…"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22659,7 +22677,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "Insertar salto de página"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
@@ -22702,7 +22719,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Frame Interactively"
-msgstr ""
+msgstr "En~marcar interactivamente"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22714,14 +22731,13 @@ msgid "Insert Frame"
msgstr "Insertar marco"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "F~rame..."
-msgstr "Mar~co..."
+msgstr "~Marco…"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22892,7 +22908,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Text Box and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadro de ~texto y forma"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22991,7 +23007,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "~Nota al pie"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23354,14 +23370,13 @@ msgid "Number Format..."
msgstr "Formato numérico…"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles..."
-msgstr "Cargar estilos..."
+msgstr "~Cargar estilos..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23535,14 +23550,13 @@ msgid "~Properties..."
msgstr "~Propiedades…"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnotes and Endnotes..."
-msgstr "Notas al pie/~finales..."
+msgstr "~Notas al pie y finales…"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23659,7 +23673,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top to Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear parte superior al ancla"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23668,7 +23682,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom to Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear parte inferior al ancla"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23677,7 +23691,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Middle to Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear parte central al ancla"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23740,7 +23754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Heading Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir filas de encabezamiento"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23986,14 +24000,13 @@ msgid "To Character Left"
msgstr "Carácter a la izquierda"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr "Entrada de índ~ice…"
+msgstr "~Entrada de índice…"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24587,7 +24600,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Jump To Specific Page"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar a una página específica"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24626,14 +24639,13 @@ msgid "Extended Selection On"
msgstr "Selección extendida activada"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote or Endnote..."
-msgstr "Notas al pie/~finales..."
+msgstr "~Notas al pie y finales…"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25524,7 +25536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "~Ocultar espacios en blanco"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25671,14 +25683,13 @@ msgid "~Select"
msgstr "~Seleccionar"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableAutoFitMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Si~ze"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "~Tamaño"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26002,7 +26013,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto ~original"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/es/readlicense_oo/docs.po b/source/es/readlicense_oo/docs.po
index 33fd097100b..3f925ff3649 100644
--- a/source/es/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/es/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-02 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1448096327.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451727726.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows XP SP2, Vista, Windows 7, or Windows 8"
-msgstr "Microsoft Windows XP SP2, Vista, 7, 8 u 8.1"
+msgstr "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8 u 8.1"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 54b0548701f..102fa3a6a8a 100644
--- a/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447276808.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452570037.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_INTERCEPT\n"
"string.text"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Intersección"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po
index bf2b06be364..0c7a03bcabb 100644
--- a/source/es/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/es/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449490664.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569909.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -5705,14 +5705,13 @@ msgid "P~aste Special..."
msgstr "P~egado especial…"
#: hdrcont.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
"FID_INS_ROWS_BEFORE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Rows Above"
-msgstr "~Insertar filas arriba"
+msgstr "~Insertar filas encima"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5721,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_ROWS_AFTER\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert Rows ~Below"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar filas ~debajo"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5730,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "~Eliminar filas"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5739,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vaciar…"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5815,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_COLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~Eliminar columnas"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5824,7 +5823,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vaciar…"
#: hdrcont.src
#, fuzzy
@@ -5987,7 +5986,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "~Vaciar…"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -8489,7 +8488,6 @@ msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
msgstr "Indica el primer día de la semana y cuándo comienza la semana 1."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
diff --git a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 0c78b5498ab..571d27eb34e 100644
--- a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449488415.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452570106.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Regression Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de regresión de salida"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7940,7 +7940,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Expansión del texto a partir del borde inferior de la celda"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7949,7 +7949,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Expansión del texto a partir del borde superior de la celda"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7958,10 +7958,9 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Expansión del texto solo dentro de la celda"
#: sidebaralignment.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
"stacked\n"
diff --git a/source/es/scaddins/source/analysis.po b/source/es/scaddins/source/analysis.po
index f0e391fbdcf..188af146a1f 100644
--- a/source/es/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/es/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1448698276.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569288.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date or date serial number"
-msgstr ""
+msgstr "La fecha o un número de serie de la fecha"
#: analysis.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/scp2/source/accessories.po b/source/es/scp2/source/accessories.po
index 25b74658dea..ce874c30278 100644
--- a/source/es/scp2/source/accessories.po
+++ b/source/es/scp2/source/accessories.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-05 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1448954322.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451990974.000000\n"
#: module_accessories.ulf
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n"
"LngText.text"
msgid "Yiddish"
-msgstr "Ídish"
+msgstr "Yidis"
#: module_samples_accessories.ulf
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n"
"LngText.text"
msgid "Yiddish"
-msgstr "Ídish"
+msgstr "Yidis"
#: module_templates_accessories.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sd/source/ui/app.po b/source/es/sd/source/ui/app.po
index d69e0078976..7b40b314e01 100644
--- a/source/es/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/es/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:29+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449869346.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569386.000000\n"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
@@ -1918,10 +1918,9 @@ msgctxt ""
"STR_NOTES_MASTER_MODE\n"
"string.text"
msgid "Notes Master"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de notas"
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HANDOUT_MASTER_MODE\n"
@@ -2119,16 +2118,15 @@ msgctxt ""
"STR_DISPLAYMODE_EDITMODES\n"
"string.text"
msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modos de edición"
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES\n"
"string.text"
msgid "Master Modes"
-msgstr "Páginas maestras"
+msgstr "Modos de patrón"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po
index cfb14b68171..51feb05133c 100644
--- a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447266363.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569003.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -341,7 +341,6 @@ msgid "_Apply user data"
msgstr "_Aplicar datos del usuario"
#: documentinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"thumbnailsavecb\n"
@@ -759,7 +758,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000, 2015 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todas las marcas comerciales y registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.\n"
"\n"
-"© 2000–2015 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n"
+"© 2000–2016 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n"
"\n"
"Este producto fue creado por %OOOVENDOR. La base original fue OpenOffice.org, cuyos derechos de autor de 2000 a 2011 pertenecen a Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad; para saber más visite http://www.libreoffice.org/."
diff --git a/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po
index 3c215d2b687..915d11d0db6 100644
--- a/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po
+++ b/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1435357220.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569330.000000\n"
#: alignmentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar automáticamente paréntesis y corchetes"
#: smathsettings.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/es/svtools/source/misc.po b/source/es/svtools/source/misc.po
index ee277bc851b..55a001a2d3f 100644
--- a/source/es/svtools/source/misc.po
+++ b/source/es/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-05 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449488709.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451990989.000000\n"
#: imagemgr.src
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_ARABIC_IRAQ\n"
"pairedlist.text"
msgid "Arabic (Iraq)"
-msgstr "Árabe (Iraq)"
+msgstr "Árabe (Irak)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_YIDDISH\n"
"pairedlist.text"
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "Ídish (Israel)"
+msgstr "Yidis (Israel)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_YIDDISH_US\n"
"pairedlist.text"
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "Ídish (EE. UU.)"
+msgstr "Yidis (EE. UU.)"
#: langtab.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sw/source/uibase/utlui.po b/source/es/sw/source/uibase/utlui.po
index 84a4c9c3361..3aaec135d61 100644
--- a/source/es/sw/source/uibase/utlui.po
+++ b/source/es/sw/source/uibase/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447267837.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452569256.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -1777,7 +1777,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Editar…"
#: navipi.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"STR_UPDATE\n"
@@ -1810,7 +1809,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: navipi.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"STR_INDEX\n"