diff options
Diffstat (limited to 'source/et/extensions/messages.po')
-rw-r--r-- | source/et/extensions/messages.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/et/extensions/messages.po b/source/et/extensions/messages.po index debd372ba80..4d40ba213fa 100644 --- a/source/et/extensions/messages.po +++ b/source/et/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542023165.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1566122989.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Paremalt vasakule" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:235 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Kasutatakse ülemobjekti sätteid" +msgstr "Ülemobjekti sätete järgi" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:240 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" @@ -1718,62 +1718,62 @@ msgstr "(Vaikimisi)" #: extensions/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_STR_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: extensions/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" -msgstr "" +msgstr "Valiku tüüp" #: extensions/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrgu värv" #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "Veeru päis" #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "Rea päis" #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" -msgstr "" +msgstr "Päise taustavärv" #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" -msgstr "" +msgstr "Päise tekstivärv" #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" -msgstr "" +msgstr "Aktiivse valiku taustavärv" #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" -msgstr "" +msgstr "Aktiivse valiku tekstivärv" #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" -msgstr "" +msgstr "Mitteaktiivse valiku taustavärv" #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" -msgstr "" +msgstr "Mitteaktiivse valiku tekstivärv" #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_STANDARD" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Toimub uuenduse allalaadimine" #: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "Peatamiseks klõpsa ikooni." #: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Avaldamata" #: extensions/inc/strings.hrc:363 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-post" #: extensions/inc/strings.hrc:364 msgctxt "ST_TYPE_WWW" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu andmeallika nõustaja" #: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" msgid "Address Book Type" -msgstr "" +msgstr "Aadressiraamatu tüüp" #: extensions/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" @@ -2361,12 +2361,12 @@ msgstr "Ühenduse sätted" #: extensions/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" msgid "Table Selection" -msgstr "" +msgstr "Tabeli valimine" #: extensions/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" msgid "Field Assignment" -msgstr "Välja omistamine" +msgstr "Väljade omistamine" #: extensions/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" "Andmeallikas ei sisalda ühtegi tabelit.\n" -"Kas soovid selle siiski aadressandmete allikaks määrata?" +"Kas soovid selle siiski aadressiandmete allikaks määrata?" #: extensions/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Aadressid" #: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" msgid "Create Address Data Source" -msgstr "Aadressandmete allika loomine" +msgstr "Aadressiandmete allika loomine" #: extensions/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Palun kontrolli andmeallika sätteid." #: extensions/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" msgid "Address Data - Field Assignment" -msgstr "Aadressandmed - väljade omistamine" +msgstr "Aadressiandmed - väljade omistamine" #: extensions/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid "" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" -"See oligi kogu aadressandmete %PRODUCTNAME'iga integreerimiseks vajalik info.\n" +"See oligi kogu aadressiandmete %PRODUCTNAME'iga integreerimiseks vajalik info.\n" "\n" "Nüüd sisesta veel uue %PRODUCTNAME'i andmeallika nimi." @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" -"Aadressandmete mallidesse lisamiseks peab %PRODUCTNAME teadma, mis väli milliseid andmeid sisaldab.\n" +"Aadressiandmete mallidesse lisamiseks peab %PRODUCTNAME teadma, mis väli milliseid andmeid sisaldab.\n" "\n" "Näiteks võid sa hoida meiliaddresse väljas nimega \"email\", \"E-post\" või \"EM\" - või hoopis mõnes muus.\n" "\n" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36 msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" -msgstr "Välja omistamine" +msgstr "Väljade omistamine" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19 msgctxt "fieldlinkpage|desc" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" -"%PRODUCTNAME võimaldab ligipääsu süsteemis olemasolevatele aadressiraamatutele. Selleks on vaja luua andmeallikas, milles on sinu aadressandmed tabeli kujul.\n" +"%PRODUCTNAME võimaldab ligipääsu süsteemis olemasolevatele aadressiraamatutele. Selleks on vaja luua andmeallikas, milles on sinu aadressiandmed tabeli kujul.\n" "\n" "See nõustaja aitab sul andmeallikat luua." @@ -2859,12 +2859,12 @@ msgstr "Evolutioni LDAP" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:86 msgctxt "selecttypepage|firefox" msgid "Firefox" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:118 msgctxt "selecttypepage|kde" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Muu väline andmeallikas" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" -msgstr "" +msgstr "Vali välise aadressiraamatu tüüp:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42 msgctxt "tableselectionpage|label3" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Veergude nimed" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 msgctxt "querydialog|ask" msgid "Do not show this question again." -msgstr "" +msgstr "Seda küsimust rohkem ei näidata" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14 msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" |