aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/et/helpcontent2/source/text/shared
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/et/helpcontent2/source/text/shared')
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po92
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po88
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
3 files changed, 90 insertions, 96 deletions
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 5be28009935..2fb8e83db29 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/et/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566165249.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "See nupp on nähtav ainult lõigu-, paneeli- ja leheküljestiili dialoogides."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155356\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "See nupp on nähtav ainult lõigu- ja märgistiili dialoogides."
#. 8ZDnK
#: 00000001.xhp
@@ -500,13 +500,12 @@ msgstr "Lähtesta"
#. aGwjy
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Lähtestab aktiivsel kaardil tehtud muudatused, asendades need väärtustega, mis kehtisid dialoogi avamisel. Dialoogi sulgemisel kinnitust ei küsita.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Võtab tagasi aktiivsel kaardil tehtud muudatused, asendades need väärtustega, mis kehtisid dialoogi avamisel. Dialoogi sulgemisel kinnitust ei küsita.</ahelp>"
#. DUgD9
#: 00000001.xhp
@@ -519,13 +518,12 @@ msgstr "Standardne"
#. 8ET6i
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Asendab nähtavad väärtused dialoogis paigaldusjärgsete vaikeväärtustega.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Asendab dialoogis nähtavad väärtused paigaldusjärgsete vaikeväärtustega.</ahelp>"
#. gbTdA
#: 00000001.xhp
@@ -543,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811616711038538\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Loobu"
#. TcFYz
#: 00000001.xhp
@@ -552,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id651616711045219\n"
"help.text"
msgid "Closes dialog and discards changes on all tabs. If <emph>Apply</emph> was used, then changes after the last use of Apply are discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Sulgeb dialoogi ja tühistab kõigil kaartidel kõik muudatused, mis dialoogi avamise järel tehti. Kui vahepeal vajutati nuppu <emph>Rakenda</emph>, tühistatakse ainult pärast seda tehtud muudatused."
#. wFkFQ
#: 00000001.xhp
@@ -561,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601616709204188\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Lähtesta"
#. YmYPB
#: 00000001.xhp
@@ -570,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616710270371\n"
"help.text"
msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If <emph>Apply</emph> is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Tühistab aktiivsel kaardil muudatused, mis dialoogi avamise järel tehti. Kui vahepeal vajutati nuppu <emph>Rakenda</emph>, tühistatakse ainult pärast seda tehtud muudatused."
#. emuSf
#: 00000001.xhp
@@ -579,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541616711560721\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenda"
#. pjHJH
#: 00000001.xhp
@@ -588,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616711586248\n"
"help.text"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Rakendab kõik muudatused ilma dialoogi sulgemata. Lähtestamine pole seejärel enam võimalik."
#. A8G37
#: 00000001.xhp
@@ -597,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616061478033\n"
"help.text"
msgid "Reset to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Järgi lingitud stiili"
#. WGWyN
#: 00000001.xhp
@@ -606,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"par_id581616061494132\n"
"help.text"
msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab aktiivse kaardi sätted korraldajas valitud lingitud stiili vastavate sätete järgi. Kui lingitud stiil puudub, asendab selle kaardi sätted vaikeväärtustega. Ühtlasi eemaldab korraldajast selle kaardi kohta käiva teabe."
#. 3brfZ
#: 00000001.xhp
@@ -615,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023830621\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style."
-msgstr ""
+msgstr "See nupp on nähtav ainult lõigu-, märgi- ja paneelistiili dialoogides."
#. wUEEa
#: 00000001.xhp
@@ -628,13 +626,12 @@ msgstr "Tagasi"
#. 4EZPF
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Näitab dialoogi läbimise eelmises astmes tehtud valikuid. Aktiivseid sätteid ei muudeta.</ahelp> See nupp on aktiivne alates dialoogi teisest lehest."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Näitab dialoogi läbimise eelmisel sammul tehtud valikuid. Aktiivseid sätteid ei muudeta.</ahelp> See nupp on aktiivne alates dialoogi teisest lehest."
#. kaeAg
#: 00000001.xhp
@@ -647,13 +644,12 @@ msgstr "Sätted"
#. tfFLz
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Klõps nupul <emph>Sätted</emph> laiendab dialoogi, näidates suuremat hulka valikuid. Uus klõps nupul taastab dialoogi esialgse kuju.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõps nupul <emph>Sätted</emph> laiendab dialoogi, näidates suuremat hulka valikuid. Uus klõps nupul taastab dialoogi esialgse kuju.</ahelp>"
#. nfGrg
#: 00000001.xhp
@@ -698,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(Seda käsku saab kasutada ainult <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">kontekstimenüü</link> kaudu). </variable>"
#. JFGU9
#: 00000001.xhp
@@ -711,13 +707,12 @@ msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Topeltklõps tööriistal muudab selle kasu
#. 867kP
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Juhtelemendi kohta lisateabe saamiseks vajuta Shift+F1 ja vii kursor huvipakkuvale juhtelemendile. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Juhtelemendi kohta rohkema teabe saamiseks vajuta <emph>Shift+F1</emph> ja osuta juhtelemendile. </variable>"
#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
@@ -771,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenda"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
@@ -780,11 +775,10 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Rakendab muudetud või valitud väärtused ilma sätete dialoogi sulgemata."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id261527693436801\n"
@@ -826,7 +820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Kui oled Interneti kasutamises alles algaja, siis puutud kokku tundmatute terminitega: brauser, järjehoidja, e-post, kodulehekülg, otsingumootor jpt. Selleks, et su esimesed sammud oleks kergemad, selgitab see kokkuvõte mõningaid tähtsamaid termineid, millega võid Interneti, intraneti, e-posti ja uudisegruppide lugemisel kokku puutuda."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -1033,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] võimaldab hüperlinke omistada nii tekstile kui piltidele ja paneelidele (vaata ka hüperlingi dialoogi ikooni standardribal)."
#. uYSgv
#: 00000002.xhp
@@ -1060,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Hüperpilt on pilt või paneel, mille määratud aladel klõpsates on võimalik liikuda sellele alale omistatud sihtmärgile (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>-ile). Viitealad koos URL-ide ja näidatavate tekstidega määratakse <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">hüperpiltide redaktoris</link>."
#. CzwEW
#: 00000002.xhp
@@ -1186,7 +1180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Hüperpildi salvestamisel vali failitüübiks <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. See salvestab hüperpildi just sellisesse vormingusse, mida saab rakendada dokumendi igale pildile või paneelile. Kui aga soovid hüperpilti lihtsalt kasutada aktiivsel pildil või paneelil, ära hakka seda spetsiaalsesse vormingusse salvestada. Selle asemel määra regioon ja klõpsa lihtsalt <emph>Rakenda</emph>. Kliendipoolsed hüperpildid, mis on salvestatud <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-vormingus, lisatakse otse lehekülje HTML-koodi."
#. JCSdG
#: 00000002.xhp
@@ -1348,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "URL (Uniform Resource Locator) tähendab dokumendi või serveri aadressi Internetis. URL-i kuju oleneb selle tüübist ja on üldjuhul kujul teenus://server:port/rada/lehekülg#lehekülje_osa, kuid kõiki selle osasid ei pea tingimata kasutama. URL võib olla näiteks FTP-aadress, WWW- ehk HTTP-aadress, failiaadress või e-posti aadress."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -2212,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Keerukate kirjasüsteemide toe saab sisse lülitada dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Eelistused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tööriistad - Sätted</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Keelesätted - Keeled</menuitem>."
#. hfzNy
#: 00000005.xhp
@@ -2320,7 +2314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Akna dokkimiseks ja dokist eemaldamiseks tee <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klahvi all hoides akna vabal osal topeltklõps. Stiilide akna dokkimiseks võib <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klahvi all hoides teha topeltklõpsu ka ikoonide kõrval oleval hallil alal.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2545,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Käsu <menuitem>Lingid välistele andmetele</menuitem> leiab menüüst <menuitem>Redigeerimine</menuitem>. Seda käsku saab kasutada ainult siis, kui dokumendis on vähemalt üks link. Mõnda objekti, näiteks pilti lisades, on võimalik see lisada dokumenti kas otse või lingina."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2572,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Käsu <menuitem>Redigeerimine - Lingid</menuitem> abil võib vaadata, millised failid on lisatud linkidena. Vajadusel võib lingid eemaldada. See katkestab lingi ja lisab objekti otse."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2662,7 +2656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Vajalikud 32-bitised ODBC funktsioonid saab soovi korral andmebaasiga kaasasoleva paigaldamisprogrammi abil oma süsteemi paigaldada. Seejärel saab omadusi kohandada Juhtpaneelis.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2878,7 +2872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "Paljudes dialoogides (näiteks <menuitem>Tööriistad - Automaattekst</menuitem>) saab valida, kas failid salvestatakse suhtelise või absoluutse aadressiga."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -3526,7 +3520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laadimine ja salvestamine - HTML-ühilduvus</emph> on eksportimise sättena valitud Mozilla Firefox või $[officename] Writer, siis eksporditakse kõik fontide olulised atribuudid (näiteks teksti värv, fondi suurus, paks kiri, kaldkiri jne) otseste atribuutidena CSS1 stiilis. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> ehk Cascading Style Sheets tähendab laaditabelit.) Importimine teostatakse samuti sama standardi kohaselt."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -3562,7 +3556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr ""
+msgstr "Kui eksportimise sättena on valitud $[officename] Writer, siis eksporditakse kontrollväljade suurused ja väljade sisemised veerised stiilidena (printimise vorminguna). CSS1 puhul baseeruvad suuruse atribuudid väärtustel \"width\" ja \"height\". Atribuuti \"Margin\" kasutatakse, et määrata lehe kõikidele veeristele võrdsed laiused. Erinevate laiuste lubamiseks kasutatakse atribuute \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" ja \"Margin-Bottom\"."
#. ujGz3
#: 00000020.xhp
@@ -3571,7 +3565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr ""
+msgstr "Piltide ja pluginate kaugus sisuni määratakse eksportimiseks $[officename] Writerisse. Kui alumine/ülemine ja parem/vasak veeris on määratud erinevad, siis eksporditakse kaugused vastava sildi atribuudis \"STYLE\" CSS1 suuruse atribuutidena \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" ja \"Margin-Right\"."
#. JxdSw
#: 00000020.xhp
@@ -3580,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Paneelid on toetatud koos CSS1-laiendustega absoluutse paigutusega objektide jaoks. See kehtib vaid ekspordisätetele Mozilla Firefox ja $[officename] Writer. Paneele saab joondada nagu pilte<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">, pluginaid</caseinline></switchinline> ja lahtiseid paneele, kuid märgiga lingitud paneelid pole võimalikud."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -3589,7 +3583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
-msgstr ""
+msgstr "Paneelid eksporditakse kas \"<SPAN>\" või \"<DIV>\" siltidena, kui nad ei sisalda veerge. Veergude sisaldamise korral eksporditakse nad sildina \"<MULTICOL>\"."
#. wakAb
#: 00000020.xhp
@@ -3787,7 +3781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laadimine ja salvestamine - HTML-ühilduvus</emph> on eksportimise sättena valitud \"$[officename] Writer\", siis eksporditakse nummerduste taanded siltide <OL> and <UL> STYLE atribuudi CSS1 tunnusena \"margin-left\". See tunnus määrab suhtelise erinevuse järgmise kõrgema nummerdustaseme taandeni."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
@@ -4057,7 +4051,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
-msgstr ""
+msgstr "*.otm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
@@ -4408,7 +4402,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381154\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 laiendatud (ühilduvusrežiim)"
#. JvqYD
#: 00000021.xhp
@@ -4453,7 +4447,7 @@ msgctxt ""
"par_id100120091238114\n"
"help.text"
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "selgumisel"
#. TtGnn
#: 00000021.xhp
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 22f633280e2..fa0b58236cc 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/et/>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565339007.000000\n"
#. iharT
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi klassifikatsioon"
#. 8o3Ef
#: classification.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/shared/guide/classification.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/shared/guide/classification.xhp\" name=\"Document Classification\">Dokumendi klassifikatsioon</link></variable>"
#. eb5Uk
#: classification.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klassifikatsioon;BAILS-i tasemed</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;BAF-i kategooria</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;turvatasemed</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;dokument</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;klassifikatsiooniriba</bookmark_value> <bookmark_value>dokument;klassifikatsioon</bookmark_value>"
#. BcaWE
#: classification.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentide klassifikatsioon ja turvalisus on tähtis teema ettevõtetele ja valitsusasutustele."
#. AACM4
#: classification.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
-msgstr ""
+msgstr "Ärieesmärkide täitmisel koostööd tegevad inimesed ja asutused vahetavad infot. Kui mängus on tundlik info, eeldatakse, et osapooled on eelnevalt kokku leppinud, mis info täpselt on tundlik ning kuidas sellist infot ära tunda ja käsitseda. Andmete vastuvõtja eeldab, et saatja järgib kokkulepitud protseduure andmete tundlikkuse tuvastamiseks."
#. zceBx
#: classification.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME pakub tundlikkusteabe väljendamiseks standardiseeritud vahendeid, mida eri osapooled saavad kasutada, kui on tarvis kasutusele võtta infovahetusvõimelised süsteemid. %PRODUCTNAME pakub standardsete andmeväljade kogumit, mida saab kasutada tundlikkusteabe hoidmiseks, üritamata samas määratleda, mis nende väljade sisu peaks olema. Selline lähenemine on edusamm võrreldes praeguse ainsa alternatiiviga, kus info edastaja peab tundlikkuse väljendamiseks kasutama suvalisi vahendeid, mis ei pruugi info saaja jaoks kasulikud olla."
#. YkACm
#: classification.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744121143\n"
"help.text"
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
-msgstr ""
+msgstr "Ehkki see standard on välja töötatud eesmärgiga, et seda saaks rakendada igas tegevusvaldkonnas, on %PRODUCTNAME võtnud nomenklatuuri ja kategooriad lennundus- ja kaitsetööstusest, kus tundlikkuse märkimine tuleneb riikliku julgeoleku, ekspordikontrolli ja intellektuaalomandi reeglitest."
#. 5W3De
#: classification.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME’is on kasutusel <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) loodud ja konkreetsest tarnijast sõltumatud avatud standardid. Eriti huvipakkuvad on neist kaks."
#. ZQs7u
#: classification.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"acronym\">BAF</item> (Business Authentication Framework) määrab, kuidas masinloetaval kujul kirjeldada olemasolevaid reegleid (mis tõenäoliselt on kirja pandud juriidilise tekstina)."
#. mJEQ9
#: classification.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"acronym\">BAILS</item> (Business Authorization Identification and Labeling Scheme) määrab, kuidas sellistele <item type=\"acronym\">BAF</item>-i reeglitele dokumendis viidata. <item type=\"acronym\">BAILS</item>-i mõisted on niivõrd üldised, et neid saab rakendada igale vormingule, mis toetab dokumendi tasemel kasutaja määratud atribuute."
#. R9Yp9
#: classification.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
-msgstr ""
+msgstr "BAF-i kategooriad"
#. NtntD
#: classification.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klassifikatsioon;kuvamine kasutajaliideses</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;päised ja jalused</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;vesimärk</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;kategooriad</bookmark_value>"
#. KJALu
#: classification.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'iga vaikimisi kaasas olevad BAF-i kategooriad on loetletud allpool."
#. QrvwJ
#: classification.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Ainult kategooria \"Intellektuaalomand\" muudab dokumendi küljendust vesimärgi ning päise ja jaluse väljadega, lisaks kuvatakse dokumendiala ülaosas teaberiba. Kõiki dokumenti lisatud elemente juhib klassifikatsiooni seadistusfail."
#. G8zUR
#: classification.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Intellektuaalomand"
#. GQYP9
#: classification.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Intellektuaalomand on üldine termin dokumendi sisu iseloomu kohta. Kategooriana on see mõeldud üldotstarbeliseks dokumentide klassifitseerimiseks."
#. Pifje
#: classification.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
-msgstr ""
+msgstr "Riiklik julgeolek"
#. S3BvF
#: classification.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab selle dokumendi kategooria riikliku julgeoleku reeglite raames. Valitud kategooria salvestatakse dokumendi omadustesse BAILS-i metaandmetena, kuid dokumendi küljenduses või kasutajaliideses muutusi ei paista."
#. uiSAu
#: classification.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspordikontroll"
#. GJP8B
#: classification.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab selle dokumendi kategooria ekspordikontrolli reeglite raames. Valitud kategooria salvestatakse dokumendi omadustesse BAILS-i metaandmetena, kuid dokumendi küljenduses või kasutajaliideses muutusi ei paista."
#. 5xyWx
#: classification.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendiklassifikatsiooni puudutavate küsimuste korral uuri oma asutuse andmeturbereegleid või pöördu asutuse infoturbejuhtide poole."
#. LC8Eh
#: classification.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi klassifikatsioonitasemed"
#. EByPW
#: classification.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klassifikatsioonitasemed;Ainult sisekasutuseks</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Salajane</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Üldäriline</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Mitteärilise tähtsusega</bookmark_value>"
#. VWzXD
#: classification.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME'is on vaikimisi määratud järgmised dokumentide klassifikatsiooni (<item type=\"acronym\">BAILS</item>-i) tasemed, kasvavas ärilise salasuse järjestuses:"
#. SK6Dg
#: classification.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mitteärilise tähtsusega</emph> (Non-Business): dokumendi sisu avalikuks saamine ei mõjuta äritegevust kuidagi."
#. iHBj5
#: classification.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Üldäriline</emph> (General Business): vähene mõju. Teave mõjutab äritegevust, võib avalikuks saamisel põhjustada piinlikkust ja kerget brändikahju."
#. bzmGY
#: classification.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Salajane</emph> (Confidential): keskmine mõju. Avalikuks saamisel võib teave kahjustada ettevõtte brändi, põhjustada negatiivset meediakajastust ja käibelangust."
#. fZxAa
#: classification.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ainult sisekasutuseks</emph> (Internal use only): oluline kahju. Avalikuks saamine võib kaasa tuua negatiivse kajastuse üleriigilises meedias, kohtuasjad, trahvid, pikaajalise brändikahju."
#. RESkc
#: classification.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr ""
+msgstr "Klassifikatsioonitasemete kohandamine"
#. DCBYu
#: classification.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kohandamine;klassifikatsioonitasemed</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioonitasemed;kohandamine</bookmark_value>"
#. 3wmPg
#: classification.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME võimaldab klassifikatsioonitasemeid kohandada vastavalt ettevõtte vajadustele. Tasemete arvu ja nimetuste muutmiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Eelistused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tööriistad - Sätted</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Asukohad</menuitem> ning vaata jaotisest Klassifikatsioon, kus asub fail <item type=\"literal\">example.xml</item>. Kopeeri see fail kohalikku kausta ja muuda selle sisu vajadustele vastavaks."
#. Tcss6
#: classification.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
-msgstr ""
+msgstr "Näidisena saab kasutada faili, mille nimes on %PRODUCTNAME'i praegune lokaat."
#. YhBEK
#: classification.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta fail ja määra ülalmainitud dialoogis klassifikatsioonifaili uus asukoht."
#. kzkkC
#: classification.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
-msgstr ""
+msgstr "Süsteemiadministraator saab paigutada faili võrgukettale, nii et kõigil kasutajatel oleks nendele klassifikatsioonisätetele juurdepääs."
#. AnzFS
#: classification.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
-msgstr ""
+msgstr "Sisu kopeerimine erineva klassifikatsioonitasemega dokumendist"
#. z5iqF
#: classification.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumendi klassifikatsioon;sisu kopeerimine</bookmark_value>"
#. KSkfc
#: classification.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
-msgstr ""
+msgstr "Turvapõhimõtete rikkumise vältimiseks ei lubata kõrgema klassifikatsioonitasemega sisu kopeerimist madalama klassifikatsioonitasemega dokumentidesse. Kui %PRODUCTNAME tuvastab, et lõikepuhvri sisul on kõrgem turvaklassifikatsioon kui sihtdokumendil, kuvatakse vastav hoiatusteade."
#. GCqDL
#: classification.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) veebisait</link>"
#. gpp8Q
#: classification.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Ärilise autentimisraamistiku (Business Authentication Framework, <item type=\"acronym\">BAF</item>) dokument (PDF)</link>"
#. svkxK
#: classification.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Ärilise autoriseerimisidentimise ja sildistamise skeemi (Business Authorization Identification and Labeling Scheme, <item type=\"acronym\">BAILS</item>) dokument (PDF)</link>"
#. TT796
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Remote Files"
-msgstr ""
+msgstr "Kaugfailide kasutamine"
#. pFUa9
#: cmis-remote-files-setup.xhp
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index c00ab52f39b..dd791f74f1f 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566165122.000000\n"
#. PzSYs
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{paigaldus}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{paigaldus}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{paigaldus}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
#. XWkWA
#: 01010300.xhp