diff options
Diffstat (limited to 'source/et/helpcontent2')
18 files changed, 1252 insertions, 1875 deletions
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index bab78164774..6881efc59e7 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:52+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251672.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197155.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" -msgstr "" +msgstr "Mis on Access2Base?" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 7485a0c0e45..c09d4b2c8a2 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:56+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354790725.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197386.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vali <emph>Andmed - Filter - Lähtesta filter</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa tabeliandmete riba nupul <emph>Lähtesta filter/sortimine</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta filter/sortimine" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index acf1e1c7800..0594d4a4790 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:56+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374598029.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197387.0\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Andmed - Filter - Lähtesta filter</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Nägemaks taas kõiki lahtreid, klõpsa filtri eemaldamiseks alas, millele filter rakendati, ja vali <item type=\"menuitem\">Andmed - Filter - Lähtesta filter</item>." #: filters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 5bbf5f5755e..b535b7d6a75 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251528.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971851.0\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Algusastme ikoon</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Lõppastme ikoon</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">X-i keskpunkti ikoon</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Y-i keskpunkti ikoon</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Algusastme ikoon</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Lõppastme ikoon</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">X-i keskpunkti ikoon</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Y-i keskpunkti ikoon</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po index eeab4b09df0..740ebf4f111 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:52+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251838.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197158.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true." -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi salvestatakse <emph>content.xml</emph> ilma vorminduselementideta (nagu taanded või reavahetused), et minimeerida dokumendi salvestamiseks ja avamiseks kuluvat aega. Taanete ja reavahetuste kasutamise saab sisse lülitada, kui avada <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - </emph> kaart <emph>Täppishäälestus</emph> ja määrata atribuut <emph>PrettyPrinting</emph> tõeseks." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -10253,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Vali <emph>Vormindus - Märk -</emph> kaart <emph>Äärised</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f8b99f21508..af0ea5bdf16 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:34+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374905284.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390494899.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -52,14 +52,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Loob uue $[officename]'i dokumendi. Dokumendi tüübi valimiseks klõpsa noolel.</ahelp>" #: 01010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153528\n" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumendi loomiseks malli põhjal vali <emph>Uus - Mallid ja dokumendid.</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumendi loomiseks malli põhjal vali <emph>Uus - Mallist</emph>.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -389,7 +388,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" h msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Ikoon</alt></image>" #: 01010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154510\n" @@ -405,7 +403,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "Loob malli põhjal uue dokumendi." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -553,27 +551,25 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mallide korraldamise</emph> dialoog võimaldab hallata dokumendimalle." #: 01010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3157898\n" "118\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:" -msgstr "Dialoogi <emph>Mallid ja dokumendid</emph> avamiseks tuleb sooritada üks järgnevatest tegevustest:" +msgstr "<emph>Mallide korraldamise</emph> dialoogi avamiseks tuleb sooritada üks järgnevatest tegevustest:" #: 01010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156414\n" "125\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>" -msgstr "Vali <emph>Fail - Uus - Mallid ja dokumendid</emph>" +msgstr "Vali <emph>Fail - Uus - Mallist</emph>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Võimaldab ühe sildi või visiitkaardi sisu redigeerimisel uuendada kõikide siltide või visiitkaartide sisu nupule <emph>Sünkroniseeri silte</emph> vajutamise korral.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1572,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printeri häälestus\">Printeri häälestus</link>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Vali kastist <emph>Automaattekst - Sektsioon</emph> visiitkaardi kategooria ja seejärel kastist <emph>Sisu</emph> visiitkaardi kujundus.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Vali visiitkaardi kategooria ja siis kastist <emph>Sisu</emph> kujundus.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2164,13 +2160,12 @@ msgid "Open" msgstr "Ava" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kataloogid; uue loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kausta loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kaust Minu dokumendid; avamine</bookmark_value> <bookmark_value>vaikekataloogid</bookmark_value> <bookmark_value>mitu dokumenti; avamine</bookmark_value> <bookmark_value>avamine; mitu faili</bookmark_value> <bookmark_value>valimine; mitu faili</bookmark_value> <bookmark_value>avamine; failid, kohahoidjatega</bookmark_value> <bookmark_value>kohahoidjad;failide avamisel</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; mallidega avamine</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; dokumentide avamine</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; muudetud stiilid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; 'muudetud' sõnnum</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kataloogid; uue loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kausta loomine</bookmark_value> <bookmark_value>Minu dokumendid; avamine</bookmark_value> <bookmark_value>vaikekataloogid</bookmark_value> <bookmark_value>mitu dokumenti; avamine</bookmark_value> <bookmark_value>avamine; mitu faili</bookmark_value> <bookmark_value>valimine; mitu faili</bookmark_value> <bookmark_value>avamine; kohahoidjatega failid</bookmark_value> <bookmark_value>kohahoidjad; failide avamisel</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; mallidega avamine</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; dokumentide avamine mallidega</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; muudetud stiilid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; muudetud stiilide teade</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2219,14 +2214,13 @@ msgid "Up One Level" msgstr "Taseme võrra üles" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147226\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Liigub kataloogipuus ühe taseme võrra ülespoole. Pika vajutuse korral näidatakse kõrgemate tasemete katalooge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Liigub kataloogipuus ühe taseme võrra ülespoole. Kõrgemate tasemete kataloogide nägemiseks tee pikk klõps.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2235,10 +2229,9 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Loo uus kaust" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153681\n" @@ -2257,7 +2250,6 @@ msgid "Display area" msgstr "Eelvaate ala" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156113\n" @@ -2357,7 +2349,6 @@ msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to f msgstr "Soovi korral võib tekstikastis <emph>Faili nimi</emph> kasutada kuvatavate failide filtreerimiseks metamärke." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -2394,7 +2385,6 @@ msgid "File type" msgstr "Failitüüp" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153969\n" @@ -2501,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "the shared template folder" -msgstr "" +msgstr "jagatud mallide kataloog" #: 01020000.xhp #, fuzzy @@ -2524,16 +2514,14 @@ msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><ca msgstr "kõik mallide kataloogid vastavalt dialoogile <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Asukohad</link></emph>" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Kui sa kasutad malli salvestamiseks käsku <item type=\"menuitem\">Fail - Mall - Salvesta</item>, siis salvestatakse mall kasutaja mallide kausta. Kui sa avad sellisel mallil põhineva dokumendi, kontrollitakse dokumenti malli muutmise suhtes nagu allpool kirjeldatud. Mall on dokumendiga seotud, seda võib nimetada \"kleepuvaks malliks\"." +msgstr "Kui sa kasutad malli salvestamiseks käsku <item type=\"menuitem\">Fail - Mall - Salvesta</item>, siis salvestatakse mall kasutaja mallide kausta Kui sa avad sellisel mallil põhineva dokumendi, kontrollitakse dokumenti malli muutmise suhtes nagu allpool kirjeldatud. Mall on dokumendiga seotud, seda võib nimetada \"kleepuvaks malliks\"." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6930143\n" @@ -2761,13 +2749,12 @@ msgid "Close" msgstr "Sulge" #: 01050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050000.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>dokumendid; sulgemine</bookmark_value><bookmark_value>sulgemine;dokumendid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>dokumendid; sulgemine</bookmark_value><bookmark_value>sulgemine; dokumendid</bookmark_value>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2912,14 +2899,13 @@ msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRO msgstr "Järgmistes osades kirjeldatakse <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Salvestamine kui</emph> dialoogi. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Avamine</emph> ja <emph>Salvestamine</emph> dialoogide avamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Üldine</link></emph> ja seejärel vali alal <emph>Avamine/Salvestamine dialoogid</emph> käsk <emph>Kasuta %PRODUCTNAME'i dialooge</emph>." #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3147654\n" "59\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "Dokumendi salvestamiseks mallina tuleb kasutada käsku <emph>Fail - Mallid - Salvesta</emph>." +msgstr "Dokumendi salvestamiseks mallina tuleb kasutada käsku <emph>Fail - Mallid - Salvesta mallina</emph>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2927,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146774\n" "help.text" msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "Ühendus serverisse" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2947,14 +2933,13 @@ msgid "Up One Level" msgstr "Taseme võrra üles" #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153821\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Liigub kataloogipuus ühe taseme võrra ülespoole. Pika vajutuse korral näidatakse kõiki järgmise taseme katalooge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Liigub kataloogipuus ühe taseme võrra ülespoole. Kõrgemate tasemete kataloogide nägemiseks tee pikk klõps.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2963,10 +2948,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Loo uus kaust" #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3155583\n" @@ -3001,7 +2985,6 @@ msgid "Display area" msgstr "Eelvaate ala" #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3149902\n" @@ -3261,7 +3244,6 @@ msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #: 01100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100000.xhp\n" "tit\n" @@ -3270,14 +3252,13 @@ msgid "Document Properties" msgstr "Dokumendi omadused" #: 01100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Omadused\">Omadused</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Dokumendi omadused\">Dokumendi omadused</link></variable>" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3312,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Sisaldab kirjeldavat infot dokumendi kohta.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3349,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Sisesta dokumendi pealkiri.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3361,14 +3342,13 @@ msgid "Subject" msgstr "Teema" #: 01100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147571\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Sisesta dokumendi teema. Teemat saab kasutada ka sarnase sisuga dokumentide grupeerimiseks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Sisesta dokumendi teema. Teemat saab kasutada ka sarnase sisuga dokumentide grupeerimiseks.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3380,14 +3360,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Võtmesõnad" #: 01100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155338\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Sisesta sõnad, mida kasutatakse dokumendi sisu indekseerimisel. Võtmesõnad tuleb eraldada komadega. Võtmesõna võib sisaldada tühikuid ja semikooloneid</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Sisesta sõnad, mida kasutatakse dokumendi sisu indekseerimisel. Võtmesõnad tuleb eraldada komadega. Võtmesõna võib sisaldada tühikuid ja semikooloneid</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3405,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Sisesta märkused, mis aitavad dokumenti identifitseerida.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3416,13 +3395,12 @@ msgid "General" msgstr "Üldine" #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>dokumentide versiooninumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; versiooninumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>failid; versiooninumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentide redigeerimisaeg</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; redigeerimisaeg</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>versiooninumbrid; dokumentidel</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; versiooninumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>failid; versiooninumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimisaeg; dokumentidel</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; redigeerimisaeg</bookmark_value>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3440,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Sisaldab aktiivse faili kohta käivat üldist teavet.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Näitab faili nime.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3601,14 +3579,13 @@ msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." msgstr "Näitab dokumendi viimase printimise kuupäeva, kellaaega ning printinud kasutaja nime." #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3153252\n" "15\n" "help.text" msgid "Revision number:" -msgstr "Versiooni number:" +msgstr "Versiooninumber:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3666,14 +3643,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3152349\n" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Muudab muutmisaja nulliks, faili loomise ajaks käesoleva aja ja versiooninumbri 1-ks. Viimase muutmise ja printimise aeg kustutatakse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Muudab muutmisaja nulliks, faili loomise ajaks käesoleva aja ja versiooninumbri 1-ks. Viimase muutmise ja printimise aeg kustutatakse.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3717,7 +3693,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Võimaldab dokumendile lisada täiendavaid infovälju.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3729,14 +3705,13 @@ msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: 01100300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3152551\n" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Sisesta oma kohandatud sisu. Sa saad muuta iga rea nime, tüüpi ja sisu. Ridu on võimalik lisada ja eemaldada. Need elemendid eksporditakse teistesse failivormingutesse metaandmetena.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/properties\">Sisesta oma kohandatud sisu. Sa saad muuta iga rea nime, tüüpi ja sisu. Ridu on võimalik lisada ja eemaldada. Need elemendid eksporditakse teistesse failivormingutesse metaandmetena.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3786,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Näitab statistikat aktiivse faili kohta.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3975,10 +3950,9 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Värskendab statistikat.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "tit\n" @@ -4012,25 +3986,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab praeguse dokumendi paroolisätted.</ahelp>" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Open file read-only" -msgstr "Kirjutuskaitstud faili avamine" +msgstr "Faili avamine kirjutuskaitstuna" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali dokumendi avamiseks vaid kirjutuskaitstud režiimis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimisel lubatakse seda dokumenti avada vaid kirjutuskaitstud režiimis.</ahelp>" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B1\n" @@ -4039,7 +4010,6 @@ msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes msgstr "See faili jagamise säte kaitseb dokumenti juhuslike muudatuste eest. Dokumendi eksemplari saab siiski redigeerida ja selle algdokumendiga sama nimega salvestada." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B4\n" @@ -4048,7 +4018,6 @@ msgid "Record changes" msgstr "Muudatuste salvestamine" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B8\n" @@ -4057,31 +4026,28 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali muudatuste salvestamise lubamiseks. See on sama, mis <emph>Redigeerimine - Muudatused - Salvesta</emph>.</ahelp>" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." -msgstr "Salvestusolek parooliga kaitsmiseks klõpsa <emph>Kaitse</emph> ja sisesta parool. Dokumendi muud kasutajad saavad rakendada oma muudatused, kuid nad ei saa ilma paroolita muudatuste salvestamist välja lülitada." +msgstr "Muudatuste salvestamise parooliga kaitsmiseks klõpsa <emph>Kaitse</emph> ja sisesta parool. Dokumendi muud kasutajad saavad teha dokumendis muudatusi, kuid ilma paroolita ei saa nad muudatuste salvestamist välja lülitada." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Protect / Unprotect" -msgstr "Kaitsmine/kaitse eemaldamine" +msgstr "Kaitse / Eemalda kaitse" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Kaitseb muudatuste salvestamise olekut parooliga. Kui muudatuste salvestamist kaitstakse praeguse dokumendi jaoks, on nupu nimeks <emph>Eemalda kaitse</emph>. Klõpsa nupul <emph>Eemalda kaitse</emph> ja sisesta kaitse väljalülitamiseks õige parool.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Kaitseb muudatuste salvestamise parooliga. Kui muudatuste salvestamine on juba praeguse dokumendi jaoks kaitstud, on nupu nimeks <emph>Eemalda kaitse</emph>. Klõpsa nupul <emph>Eemalda kaitse</emph> ja sisesta kaitse väljalülitamiseks õige parool.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4124,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Aadressiraamatu omistamine" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4133,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Aadressiraamatu omistamine" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Aadressiraamatu allikas</emph>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4186,7 +4152,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Vali oma aadressiraamatu andmeallikas.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4204,7 +4170,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Vali oma aadressiraamatu andmete tabel.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4188,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Lisab uue andmeallika loendisse <emph>Aadressiraamatu andmeallikas</emph>.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4258,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Vali väli andmebaasi tabelis, mis vastab aadressiraamatu kirjele.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4338,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Vali kategooria, millesse soovid uut malli lisada.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4429,13 +4395,12 @@ msgid "Print" msgstr "Prindi" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "bm_id3154621\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>printimine; dokumendid</bookmark_value><bookmark_value>dokumendid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>tekstidokumendid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>arvutustabelid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>esitlused; printimismenüü</bookmark_value><bookmark_value>joonistused; printimine</bookmark_value><bookmark_value>printerite valik</bookmark_value><bookmark_value>printerid; valimine</bookmark_value><bookmark_value>printimisala valimine</bookmark_value><bookmark_value>valimine; printimisalad</bookmark_value><bookmark_value>leheküljed; printimiseks ühe valimine</bookmark_value><bookmark_value>printimine; valikud</bookmark_value><bookmark_value>printimine; koopiad</bookmark_value><bookmark_value>koopiad; printimine</bookmark_value><bookmark_value>spuulifailid Xprinteriga</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>printimine; dokumendid</bookmark_value><bookmark_value>dokumendid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>tekstidokumendid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>arvutustabelid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>esitlused; printimine</bookmark_value><bookmark_value>joonistused; printimine</bookmark_value><bookmark_value>valimine; printeri valik</bookmark_value><bookmark_value>printerid; valimine</bookmark_value><bookmark_value>printimisala valimine</bookmark_value><bookmark_value>valimine; printimisalad</bookmark_value><bookmark_value>leheküljed; printimiseks ühe valimine</bookmark_value><bookmark_value>printimine; valitud alad</bookmark_value><bookmark_value>printimine; koopiad</bookmark_value><bookmark_value>koopiad; printimine</bookmark_value><bookmark_value>spuulifailid Xprinteriga</bookmark_value>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4456,25 +4421,22 @@ msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Trükib välja aktiivse dokumendi, valiku või määratud lehtede vahemiku. Aktiivsele dokumendile on võimalik määrata ka printimise sätteid.</ahelp></variable> Printimise sätted võivad varieeruda sõltuvalt kasutatavast printerist ja operatsioonisüsteemist." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons." -msgstr "Dialoog Printimine koosneb kolmest põhiosast: navigeerimisnuppudega eelvaade, mitmed kaardilehed ja praeguse dokumenditüübi kohased juhtelemendid ning nupud Prindi, Loobu ja Abi." +msgstr "Printimisdialoog koosneb kolmest põhiosast: liikumisnuppudega eelvaade, mitmed kaardilehed praeguse dokumenditüübi kohaste juhtelementidega ning nupud Prindi, Loobu ja Abi." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200901193992\n" "help.text" msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." -msgstr "Kui soovid teavet dokumendi printimise kohta, klõpsa suvalisel järgmisel lingil." +msgstr "Kui soovid vaid teada, kuidas oma dokumenti printida, klõpsa suvalisel järgmisel lingil." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531416\n" @@ -4483,7 +4445,6 @@ msgid "<emph>Printing text documents:</emph>" msgstr "<emph>Tekstidokumentide printimine:</emph>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531487\n" @@ -4492,7 +4453,6 @@ msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>" msgstr "<emph>Arvutustabelite printimine:</emph>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531410\n" @@ -4501,7 +4461,6 @@ msgid "<emph>Printing presentations:</emph>" msgstr "<emph>Esitluste printimine:</emph>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531449\n" @@ -4510,50 +4469,45 @@ msgid "<emph>General printing:</emph>" msgstr "<emph>Üldine printimine:</emph>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." -msgstr "Dialoogis Printimine määratud sätted kehtivad vaid nupul Prindi klõpsamisega käivitatud praeguse prinditöö jaoks. Kui soovid mõnda sätet jäädavalt muuta, ava Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME (rakenduse nimi) - Printimine." +msgstr "Printimisdialoogis määratud sätted kehtivad vaid praeguse prinditöö jaoks. Kui soovid mõnda sätet jäädavalt muuta, vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME (rakenduse nimi) - Printimine." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156080\n" "41\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> tekstidokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Writer - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Printimise vaikesätete määramiseks <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> tekstidokumentides vali <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Writer - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> arvutustabelidokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Calc - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Calc - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Printimise vaikesätete määramiseks <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> arvutustabelites vali <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Calc - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Calc - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> esitlusedokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Impress - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Impress - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Printimise vaikesätete määramiseks <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> esitlustes vali <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Impress - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Impress - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." -msgstr "Laiendatud abiteksti kuvamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+F1 või vali <item type=\"menuitem\">Abi - Mis see on?</item> ja paiguta kursor dialoogis Printimine suvalisele juhtelemendile." +msgstr "Laiendatud abiteksti kuvamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+F1 või vali <item type=\"menuitem\">Abi - Mis see on?</item> ja vii kursor printimisdialoogi suvalisele juhtelemendile." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4564,13 +4518,12 @@ msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id081820091228505\n" "help.text" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "Eelvaade esitab iga paberilehe välimuse. Eelvaate all olevate nuppude abil saad sirvida kõigis paberilehtedes." +msgstr "Eelvaade esitab iga paberilehe välimuse. Eelvaate all olevate nuppude abil saad sirvida läbi kõigi paberilehtede." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4581,25 +4534,22 @@ msgid "General" msgstr "Üldine" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285064\n" "help.text" msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog." -msgstr "Kaardilehel Üldine on kõige olulisemad printimise juhtelemendid. Saad määrata dokumendi prinditava sisu. Saad valida printeri ja avada dialoogi Printeri sätted." +msgstr "Kaardilehel Üldine on kõige olulisemad printimise juhtelemendid. Saad määrata dokumendi prinditava sisu, valida printeri ja avada printeri sätete dialoogi." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas printida lehekülje taustale lisatud värvid ja objektid (Vormindus - Leht - Taust).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas printida lehekülje taustale lisatud värvid ja objektid (Vormindus - Lehekülg - Taust).</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id4\n" @@ -4608,7 +4558,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas tekstidokumendi pildid ja joonistused või OLE-objektid prinditakse.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id6\n" @@ -4617,7 +4566,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text t msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Luba see säte peidetuna tähistatud teksti printimiseks.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id8\n" @@ -4634,88 +4582,78 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas tekstidokumentides vormide juhtelementide väljad prinditakse.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas tekst prinditakse alati mustas toonis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas printida tekst alati musta tindiga.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui see säte on lubatud, prinditakse automaatselt lisatud tühjad lehed. See on parim lahendus kahepoolsel printimisel. Näide: raamatus on määratud, et peatüki lõigustiil algab alati paarituarvulise numbriga. Kui eelmine peatükk lõpeb paarituarvulise numbriga leheküljel, lisab %PRODUCTNAME nummerdatud paarisarvulise tühja lehekülje. See säte määrab, kas sellised paarisarvulise numbriga leheküljed prinditakse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui see säte on sisse lülitatud, prinditakse ka automaatselt lisatud tühjad lehed. See on vajalik, kui prinditakse mõlemale lehe poolele. Näiteks, kui raamatus on peatüki lõigustiilis määratud, et see algab alati paarituarvulise numbriga leheküljega, ja eelmine peatükk lõpeb samuti paarituarvulise numbriga leheküljel, lisab %PRODUCTNAME nende vahele paarisarvulise numbriga tühja lehekülje. See säte määrab, kas taolised leheküljed prinditakse või mitte.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra, kus prinditakse märkused (kui üldse).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra, kuhu printida märkused (kui neid on).</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra, kus prinditakse märkused (kui üldse).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra, kuhu printida märkused (kui neid on).</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas dokumendi nimi lisatakse printimisse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas soovid lisada prinditavale materjalile dokumendi nime.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas akna Käsud sisu lisatakse printimise alaossa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas lisada käsuakna sisu prinditava materjali alaossa.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rakendab printimises valemialale peene äärise.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rakendab valemialale peene äärise.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prindib valemi ilma praeguse fondisuuruse kohandamiseta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prindib valemi ilma praegust fondisuurust kohandamata.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kohandab valemit vastavalt printimises kasutatud leheküljevormingule.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kohandab valemit vastavalt kasutatavale leheküljeformaadile.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id30\n" @@ -4724,7 +4662,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of th msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id32\n" @@ -4733,7 +4670,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of th msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id34\n" @@ -4742,13 +4678,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have n msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui ruut on märgitud, ei prindita tühje lehekülgi, millel pole lahtrisisu või joonistusobjekte.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mitme salvega printerite jaoks määrab see säte, kas paberisalv on määratud printeri süsteemisätete poolt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mitme paberisalvega printerite jaoks määrab see säte, kas kasutatava salve otsustab printeri seadistus.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4760,7 +4695,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prinditakse kogu dokument.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152944\n" @@ -4770,27 +4704,24 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides th msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prinditakse vaid leheküljed või slaidid, mis on määratud väljal <emph>Leheküljed</emph>.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150244\n" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prindib vaid praeguse dokumendis valitud ala (alad) või objekti (objektid).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prindib vaid dokumendis praeguvalitud ala(d) või objekti(d).</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3146848\n" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kasuta leheküljevahemiku printimiseks vormingut 3-6. Üksikute lehekülgede printimiseks kasuta vormingut 7,9,11. Vajadusel saab ka erinevaid vorminguid kombineerida (nt 3-6,8;10;12).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Leheküljevahemiku printimiseks kasutavormingut 3-6. Üksikute lehekülgede printimiseks kasuta vormingut 7,9,11. Vajadusel saab neid vorminguid ka kombineerida (nt 3-6,8,10,12).</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150772\n" @@ -4809,7 +4740,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer t msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Märgi ruut, et printer ei looks liidetud eksemplare, vaid iga eksemplari jaoks luuakse eraldi prinditöö.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id40\n" @@ -4818,34 +4748,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse or msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Märgi lehekülgede pöördjärjestuses printimiseks.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3145069\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta prinditavate eksemplaride arv.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta soovitud koopiate arv.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150865\n" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Säilitab algdokumendi leheküljejärjestuse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Säilitab algse dokumendi leheküljejärjestuse.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156113\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab printeri omaduste dialoogi. Printeri omadused on sõltuvalt valitud printerist erinevad.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab printeri omaduste dialoogi. Need on sõltuvalt valitud printerist erinevad.</ahelp>" #: 01130000.xhp #, fuzzy @@ -5073,31 +5000,28 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra slaidide mõõtkava printimisel.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et printimisel ei muudeta rohkem lehekülgede mõõtkava.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et sa ei soovi edaspidi lehekülgi printimisel skaleerida.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas vähendada praeguse printeri veeriseid ületavate objektide mõõtkava, et need mahuks printeris paberile.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et veeristele jäävad objektid skaleeritakse nii, et kõik objektid mahuksid printimisel paberile.</ahelp>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et leheküljed prinditakse paanidena. Kui leheküljed või slaidid on paberist väiksemad, prinditakse ühele paberilehele mitu lehekülge või slaidi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et leheküljed prinditakse paanidena. Kui leheküljed või slaidid on paberi vormingust väiksemad, siis prinditakse paberilehe ühele küljele mitu lehekülge või slaidi.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6251,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154824\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lõikepuhver;Unix</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine;Unix'is</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lõikepuhver; Unix</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; Unix'is</bookmark_value>" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Näitab lõikepuhvri sisu originaalallikat.</ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6392,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Vali asetatava lõikepuhvri sisu vorming. </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6513,14 +6437,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinlin msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Asetab lahtrid, mis sisaldavad kuupäeva ja aja väärtusi. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valemid </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valemid</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6532,14 +6455,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Asetab lahtrid, mis sisaldavad valemeid.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "51\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Märkused </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Märkused</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp #, fuzzy @@ -6968,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Sisesta tekst, mida soovid otsida või vali loendist mõni varasemate otsingu tekst.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6977,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog" -msgstr "" +msgstr "Otsingu sätted on loetletud dialoogi alas <emph>Sätted</emph>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6995,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Sisesta asendustekst või vali loendist mõni varem kasutatud asendustekst või stiil.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7004,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Asendamise sätted on loetletud dialoogi alas <emph>Sätted</emph>." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7016,24 +6938,22 @@ msgid "Options" msgstr "Sätted" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Terved lahtrid</caseinline><defaultinline>Vaid terved sõnad</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Terved lahtrid</caseinline><defaultinline>Ainult terved sõnad</defaultinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149579\n" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Otsib otsingufraasile vastavaid terveid sõnu või lahtreid.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Otsib otsingufraasile vastavaid terveid sõnu või lahtreid.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7051,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">Otsing algab kursori asukohast ja kulgeb dokumendi alguse suunas.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7103,7 +7023,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Teeb vahet suur- ja väiketähtedel.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7149,14 +7069,13 @@ msgid "Search for Styles / Including Styles" msgstr "Stiili otsimine / Kaasatud stiilid" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155103\n" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Otsib määratud stiiliga teksti. Märgista see ruut ja vali loendist <emph>Otsitav</emph> stiil. Asendustiil tuleb valida loendist <emph>Asendus</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Otsib määratud stiiliga vormindatud teksti. Märgista ruut ja vali välja Otsitav nimekirjast stiil. Asendusstiili määramiseks vali stiil välja Asendus nimekirjast.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7207,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Eristab poollaiusega ja täislaiusega märgivorme.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp #, fuzzy @@ -7220,24 +7139,22 @@ msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian lang msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Kõlab sarnaselt (jaapani keel) (vaid kui aasia keeled on lubatud)</variable>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" "206\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Võimaldab määrata otsingusätted jaapanikeelse teksti transkriptsiooni järgi. Märgista see ruut ja klõpsa nupul <emph>...</emph> otsingusätete määramiseks. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Võimaldab määrata otsingusätted jaapanikeelse teksti transkriptsiooni järgi. Märgista see ruut ja klõpsa nupul <emph>...</emph> otsingusätete määramiseks.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149765\n" "209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Määrab sätted otsimisel jaapani keele häälduse üleskirjutuse järgi.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Määrab sätted otsimisel jaapani keele häälduse üleskirjutuse järgi.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7292,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Otsib üles ja valib järgmise otsingustringi või -vormingu esinemiskoha dokumendis.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7329,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Asendab käesoleva otsingustringi või -vormingu ja otsib järgmise esinemiskoha dokumendis.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7275,6 @@ msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects msgstr "Otsib spetsiifilisi tekstivormindusvõtteid, näiteks fonditüüpe, fondiefekte ja tekstivoo karakteristikuid." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154188\n" @@ -7368,14 +7284,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</ca msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vorminduseta</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3159155\n" "136\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klõpsa väljal <emph>Otsi</emph> või <emph>Asenda</emph> ja seejärel klõpsa sellel nupul vormingu alusel otsingukriteeriumide eemaldamiseks.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klõpsa loendiboksis <emph>Otsitav</emph> või <emph>Asendus</emph> ning seejärel sellel nupul, et eemaldada vormindusel baseeruvat otsingukriteeriumit.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7404,24 +7319,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Näitab rohkem või vähem otsingusätteid. Nupule uuesti klõpsamisel peidetakse laiendatud otsingusätted.</ahelp>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154944\n" "140\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsing</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsitakse</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3146925\n" "142\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valemid</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valemitest</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7432,17 +7345,15 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that y msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib määratud sümboleid valemitest ja konstantidest (s.t. väärtustest, mida pole arvutatud). Näiteks saab otsida valemeid, mis sisaldavad stringi 'SUM'.</ahelp>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149400\n" "144\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Väärtused</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Väärtustest</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3146969\n" @@ -7460,17 +7371,15 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that y msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib määratud sümboleid väärtustest ja valemite tulemustest.</ahelp>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3145650\n" "146\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Märkused</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Märkustest</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153947\n" @@ -7480,7 +7389,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for th msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsib määratud märke lahtritele lisatud märkustest.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id9799798\n" @@ -7489,7 +7397,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that y msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib määratud märke lahtritele lisatud märkustest.</ahelp>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153004\n" @@ -7499,24 +7406,22 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search directio msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsingu suund</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3156332\n" "207\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Määrab lahtrite otsingu järjekorra.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Määrab lahtrite otsingujärjekorra.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3155064\n" "150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ridade alusel</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Read</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7527,17 +7432,15 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib ridade kaupa vasakult paremale.</ahelp>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3156277\n" "152\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Veergude alusel</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Veerud</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145207\n" @@ -7565,16 +7468,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinl msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lisad</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>otsing; kõik lehed</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; kõigil lehtedel</bookmark_value> <bookmark_value>lehed; kõige otsing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>otsimine; kõik lehed</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; kõigil lehtedel</bookmark_value> <bookmark_value>lehed; otsimine kõigilt</bookmark_value>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152960\n" @@ -7584,14 +7485,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all s msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsitakse kõigilt lehtedelt</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145619\n" "197\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsib praeguse arvutustabelifaili kõigilt lehtedelt.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsib aktiivse arvutustabeli faili kõigilt lehtedelt.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7620,13 +7520,12 @@ msgid "List of Regular Expressions" msgstr "Regulaaravaldiste loend" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>regulaaravaldised; loend</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;regulaaravaldised</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine;tabelduskohad (regulaaravaldised)</bookmark_value> <bookmark_value>tabelduskohad;regulaaravaldised</bookmark_value> <bookmark_value>liitmine, vt ampersandi märki</bookmark_value> <bookmark_value>ampersandi märk, vt ka tehtemärke</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>regulaaravaldised; loend</bookmark_value> <bookmark_value>loendid; regulaaravaldised</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine; tabelduskohad (regulaaravaldised)</bookmark_value> <bookmark_value>tabelduskohad; regulaaravaldised</bookmark_value> <bookmark_value>teksti liitmine, vt ampersandi märk</bookmark_value> <bookmark_value>ampersandi märk, vt ka tehtemärgid</bookmark_value>" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7731,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "$ iseseisvalt vastab lõigu lõpule. Nii saab otsida ja asendada lõigupiire." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7873,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "\\b" -msgstr "" +msgstr "\\b" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7882,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms." -msgstr "" +msgstr "Vastab sõnapiirile. Näiteks \"\\braamat\" leiab sõna \"raamatupood\", aga mitte \"juturaamat\", samas kui \"raamat\\b\" leiab sõna \"juturaamat\", aga mitte \"raamatupood\". Mõlemad leiavad sõna \"raamat\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7984,7 +7883,6 @@ msgid "[a-e]" msgstr "[a-e]" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149167\n" @@ -7994,7 +7892,6 @@ msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both msgstr "Esitab suvalisi märke, mis on tähtede a ja e vahel, kaasa arvatud alg- ja lõpumärgid." #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id100520090232005\n" @@ -8030,7 +7927,6 @@ msgid "[^a-s]" msgstr "[^a-s]" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153351\n" @@ -8046,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\uXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8055,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\UXXXXXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\UXXXXXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8064,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Kujutab märki selle neljakohalise kuueteistkümnendkoodi abil (XXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8082,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Mõnede sümbolfontide puhul võib erimärkide kood sõltuda kasutatavast fondist. Koode võib vaadata käsu <emph>Lisamine - Erimärk</emph> abil." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8094,14 +7990,13 @@ msgid "|" msgstr "|" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154985\n" "187\n" "help.text" msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"." -msgstr "Leiab terminid, mis on enne ja pärast märki \"|\". Näiteks \"see|too\" leiab nii sõna \"see\" kui ka \"too\"." +msgstr "Leiab terminid, mis on enne või pärast märki \"|\". Näiteks \"see|too\" leiab nii sõna \"see\" kui ka \"too\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8485,14 +8380,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Sim msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Sarnasuse otsing\">Sarnasuse otsing</link>" #: 02100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Leiab fraasid, mis on sarnased väljal <emph>Otsitav</emph> olevaga. Sarnasuse sätteid saab määrata, kui valida see ruut ja klõpsata nupul <emph>...</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Leiab fraasid, mis on sarnased väljal <emph>Otsitav</emph> olevaga. Sarnasuse sätteid saab määrata, kui valida see ruut ja klõpsata nupul <emph>...</emph>.</ahelp>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8519,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Määrab sarnasuse otsingu sätted.</ahelp>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9495,7 +9389,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Uuendab kõiki sisukordi ja registreid.</ahelp>" #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153524\n" @@ -9797,13 +9690,12 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Linkide redigeerimine" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>avamine;linkidega dokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; teatud linkide uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>updating; lingid, avamisel</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; failide avamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>avamine; linkidega dokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; teatud linkide uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>uuendamine; linkide uuendamine avamisel</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; linkidega failide avamine</bookmark_value>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9850,13 +9742,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialo msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Topeltklõps lingil avab dialoogi, kus saab valida antud lingi jaoks uue objekti.</ahelp>" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_idN1099856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Kui avada fail Windowsi failidialoogis URL-i abil, avab Windows faili Internet Exploreri puhvris asuva kohaliku eksemplari. %PRODUCTNAME-i failidialoog avab kaugfaili." +msgstr "Kui avada fail Windowsi failidialoogi sisestatud URL-i abil, avab Windows faili Internet Exploreri puhvris asuva kohaliku koopia. %PRODUCTNAME'i failidialoog avab kaugfaili otse." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10649,13 +10540,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Rakendab hüperpildile tehtud muudatused.</ahelp>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikoon</alt></image>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11211,14 +11101,13 @@ msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You msgstr "Sisesta URL-i avanemise sihtpaneeli nimi. Võimalik on paneeli valida ka tüüpiliste sihtpaneelide loendist." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" "35\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Paneelitüüpide loend\">Paneelitüüpide loend</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"Paneelitüüpide loend\">Paneelitüüpide loend</link>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11255,13 +11144,12 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: 02220100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220100.xhp\n" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tulipunktid;omadused</bookmark_value> <bookmark_value>omadused;tulipunktid</bookmark_value> <bookmark_value>Hüperpilt;tulipunkti omadused</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tulipunktid; omadused</bookmark_value> <bookmark_value>omadused; tulipunktid</bookmark_value> <bookmark_value>hüperpilt; tulipunkti omadused</bookmark_value>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11810,14 +11698,13 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: 02230300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Sisesta salvestatud muudatuse kommentaar.</ahelp></variable>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Sisesta salvestatud muudatuse kommentaar.</ahelp></variable>" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11887,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Üksikute muudatustega nõustumine või nende hülgamine.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11935,7 +11822,6 @@ msgid "Color" msgstr "Värv" #: 02230401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145382\n" @@ -12026,14 +11912,13 @@ msgid "Selection field" msgstr "Valikuaken" #: 02230401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3161459\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Loetleb dokumendis salvestatud muudatused. Kirje valimisel tõstetakse muudatus dokumendis esile. Loendi sorteerimiseks klõpsa veerupäisel. </ahelp> Mitme kirje valimiseks tuleb valimise ajal all hoida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-klahvi." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Loetleb dokumendis salvestatud muudatused. Kirje valimisel tõstetakse muudatus dokumendis esile. Loendi sorteerimiseks klõpsa veerupäisel. </ahelp> Mitme kirje valimiseks tuleb valimise ajal all hoida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-klahvi." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12159,7 +12044,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Nõustub valitud muudatusega ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12177,7 +12062,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Hülgab valitud muudatuse ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12195,7 +12080,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Nõustub kõigi valitud muudatustega ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12213,7 +12098,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Hülgab kõik valitud muudatused ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12234,14 +12119,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </casein msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Võta tagasi </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151116\n" "42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kui muudatused on tehtud menüükäsu <emph>Vormindus - Automaatvormindus - Rakenda ja redigeeri muudatusi</emph> abil, siis ilmub nupp <emph>Võta tagasi</emph> ka dialoogi.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Võtab tagasi viimase nõustumise või hülgamise toimingu.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kui muudatused on tehtud menüükäsu <emph>Vormindus - Automaatvormindus - Rakenda ja redigeeri muudatusi</emph> abil, siis ilmub nupp <emph>Võta tagasi</emph> ka dialoogi.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Võtab tagasi viimase nõustumise või hülgamise toimingu.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12414,14 +12298,13 @@ msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147573\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud kuupäevale ja kellaajale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud kuupäevale ja kellaajale.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12447,7 +12330,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Sisestab vastavale väljale kuupäeva ja kellaaja.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12459,14 +12342,13 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3150084\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist valitud autorile. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist valitud autorile. </ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12478,14 +12360,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinl msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vahemik </caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3156344\n" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrite vahemikule. Lahtrite vahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul <emph>Määra viide</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrite vahemikule. Lahtrite vahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul <emph>Määra viide</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12513,14 +12394,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Ikoon</alt></image>" #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3156215\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra filtrina kasutatavate lahtrite vahemik.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Määra filtrina kasutatavate lahtrite vahemik.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12558,14 +12438,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </case msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Toiming </caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3155413\n" "12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filtreerib muudatused vastavalt tüübile, mida saab valida välja <emph>Toiming</emph> ripploendist.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filtreerib muudatused vastavalt tüübile, mida saab valida välja <emph>Toiming</emph> ripploendist.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12583,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filtreerib muudatused kommentaaride järgi, kasutades sisestatud võtmesõnu. </ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12886,7 +12765,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kõikide kirjete kuvamiseks tuleb klõpsata ikoonile <emph>Lähtesta filter</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12996,13 +12875,12 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Suurendus ja vaate paigutus" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>suurendamine;lehevaated</bookmark_value> <bookmark_value>vaated; suurendamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuva; suurendamine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; suurendamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>suurendamine; lehevaated</bookmark_value> <bookmark_value>vähendamine; lehevaated</bookmark_value> <bookmark_value>vaated; suurendamine-vähendamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuva; suurendamine-vähendamine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; suurendamine-vähendamine</bookmark_value>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13121,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Displays the document at its actual size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Näitab dokumenti selle tegelikus suuruses.</ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13646,13 +13524,12 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kommentaarid;lisamine/redigeerimine/kustutamine/printimine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator;kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; kommentaaride lisamine </bookmark_value> <bookmark_value>märkused, vt ka kommentaare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>märkused; lisamine/redigeerimine/kustutamine/printimine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; märkused</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; märkused</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; märkused</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator; märkused</bookmark_value> <bookmark_value>printimine; märkused</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; märkuste lisamine </bookmark_value> <bookmark_value>kommentaarid, vt märkused</bookmark_value>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13673,25 +13550,22 @@ msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\" msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Lisab märkuse.</ahelp></variable>" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id9851680\n" "help.text" msgid "Inserting comments" -msgstr "Kommentaaride lisamine" +msgstr "Märkuste lisamine" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "Writeris lisab käsk <item type=\"menuitem\">Lisamine - Märkus</item> või klahvikombinatsioon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C kursori praegusse asukohta märkuse ankru. Leheküljeveerisel kuvatakse märkuseväli, kuhu saad oma märkuse teksti sisestada. Ankur ja märkuseväli on ühendatud joonega." +msgstr "Writeris lisab käsk <item type=\"menuitem\">Lisamine - Märkus</item> või klahvikombinatsioon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C kursori praegusse asukohta märkuse ankru. Leheküljeveerisel kuvatakse märkuseväli, kuhu saad oma märkuse teksti sisestada. Ankur ja märkuseväli on ühendatud joonega. Kui valitud on tekstivahemik, lisatakse märkus kogu vahemikule." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0915200910571516\n" @@ -13700,22 +13574,20 @@ msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - msgstr "Programmides Calc, Draw ja Impress lisab käsk <item type=\"menuitem\">Lisamine - Märkus</item> märkuse." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1831\n" "help.text" msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "Märkuse autori nimi ja märkuse loomise kuupäev ja kellaaeg on kuvatud märkusevälja alaosas." +msgstr "Märkuse autori nime ning loomise kuupäeva ja kellaaega kuvatakse märkuse alaosas." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "Erinevate autorite märkused on erinevate värvidega. Vali märkuse autorina kuvatud oma nime sisestamiseks <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Isikuandmed</item>." +msgstr "Erinevate autorite märkusi näidatakse eri värvides. Oma nime, mida sinu märkustes näidatakse, saad määrata, kui valid <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Isikuandmed</item>." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13855,7 +13727,6 @@ msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, c msgstr "Kõigi tekstidokumentide märkuste printimissätete muutmiseks vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Printimine</item>." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id0915200910571612\n" @@ -14249,7 +14120,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Kuvab valitud pildi eelvaate.</ahelp>" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" @@ -14258,7 +14128,6 @@ msgid "Drawing Object" msgstr "Joonistusobjekt" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" @@ -14322,7 +14191,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Diagramm</link></caseinline></switchinline>" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id0302200903593543\n" @@ -14498,7 +14366,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Otsi üles fail, mida soovid sisestada, ning klõpsa <emph>Ava</emph>.</ahelp>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14585,7 +14453,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Otsi üles plugin, mida soovid sisestada, ning klõpsa <emph>Ava</emph>.</ahelp>" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14603,7 +14471,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Sisesta plugina parameetrid kujul<emph>parameeter1=\"mingi väärtus\"</emph>.</ahelp>" #: 04150400.xhp msgctxt "" @@ -14946,7 +14814,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hüperlink\">Hüperlink</link></caseinline></switchinline>" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "tit\n" @@ -14972,14 +14839,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"t msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Märgid\">Märgid</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3158405\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Määra rakendatav font ja selle vormindus.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Määra rakendatav font ja selle vormindus.</ahelp></variable>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15070,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Vali vormindus, mida soovid rakendada.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15154,13 +15020,12 @@ msgid "Font Effects" msgstr "Fondiefektid" #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>fondid;efektid</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>allakriipsutus; teks</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed</bookmark_value> <bookmark_value>läbikriipsutus; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; läbikriipsutus</bookmark_value> <bookmark_value>liigendused; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; liigendused</bookmark_value> <bookmark_value>varjustused; märgid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; varjustused</bookmark_value> <bookmark_value>fondid;värvi eiramine</bookmark_value> <bookmark_value>eiratud fondivärvid</bookmark_value> <bookmark_value>värvid;eiratud tekstivärv</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>fondid; efektid</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; fondiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; fondiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; fondiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>allakriipsutus; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; fondiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed; fondiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; fondiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>kapiteelkiri</bookmark_value> <bookmark_value>väikesed suurtähed</bookmark_value> <bookmark_value>läbikriipsutus; fondiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; läbikriipsutus</bookmark_value> <bookmark_value>liigendus; fondiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; liigendus</bookmark_value> <bookmark_value>varjud; märgid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; vari</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; värvi eiramine</bookmark_value> <bookmark_value>eiratavad fondivärvid</bookmark_value> <bookmark_value>värvid; eiratav tekstivärv</bookmark_value>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Määra soovitud fondiefektid.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15275,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Määra rakendatavad fondiefektid.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15396,13 +15261,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below msgstr "" #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "bm_id410168\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vilkuvad fondid</bookmark_value> <bookmark_value>välkuvad fondid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vilkuvad fondid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; vilkumine</bookmark_value>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15449,7 +15313,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlin msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Lisab valitud tekstile ülakriipsutuse või eemaldab selle. Kui kursor pole sõnal, lisatakse ülakriipsutus uuele sisestatud sõnale.</emph></ahelp>" #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243376\n" @@ -15467,7 +15330,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali ülakriipsutuse stiil, mida soovid rakendada. Ülakriipsutuse vaid sõnadele rakendamiseks märgi ruut <emph>Üksikud sõnad</emph>.</ahelp>" #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243470\n" @@ -15539,7 +15401,6 @@ msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised msgstr "Kui allakriipsutust rakendada ülakirjale, siis tõstetakse joon ülakirja tasemele. Kui ülakiri paikneb tavalise kirjaga sõnas, siis joont ei tõsteta." #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3148642\n" @@ -15669,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Vali nimekirjast kategooria ja seejärel kõrvalolevast kastist <emph>Vorming</emph> vorminduse stiil.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15696,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Määrab, kuidas valitud lahtri(te) sisu kuvatakse.</ahelp> Valitud vormingu koodi näidatakse väljal <emph>Vormingu kood</emph>." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15714,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Vali rahaühik ja keri ette loendiboksi <emph>Vorming</emph> alumisel väljal oleva nimekirja ülemine ots, kus on näha valitud rahaühiku võimalikud vormindussätted.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15741,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Määrab valitud <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">lahtrite </caseinline><defaultinline>väljade</defaultinline></switchinline> keelesätted. Kui sätteks on valitud <emph>Automaatne</emph>, siis kasutab $[officename] automaatselt süsteemi vaikimisi keelega määratud vorminguid. Vali vajalik keel muutmaks valitud <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">lahtrite</caseinline><defaultinline>väljade</defaultinline></switchinline> sätteid.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15768,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Kasutatakse sama vormingut, mida kasutavad diagrammi lähteandmeid sisaldavad lahtrid.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15804,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Määrab kuvatavate kümnendkohtade arvu.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15822,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Määrab enne koma kuvatavate nullide arvu.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15840,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Muudab negatiivsete väärtuste puhul fondi värvi punaseks.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15858,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Määrab eraldaja kasutamise täisosa iga kolmanda koha taga. Eraldaja tüüp sõltub valitud keele sätetest.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15876,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Kuvab valitud vorminguga määratud arvuvormingu koodi. Seda koodi võib kohandada.</ahelp> Järgnevad käsud on kasutatavad ainult kasutaja määratud arvuvormingute puhul." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15894,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Lisab sisestatud arvuvormingu koodi kategooriasse 'Kasutaja määratud'.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15912,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Kustutab valitud arvuvormingu.</ahelp> Muudatused jõustuvad pärast $[officename]'i taaskäivitamist." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15930,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Lisab valitud arvuvormingule kommentaari.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15948,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Sisesta valitud arvuvormingu kommentaar ja klõpsa väljaspool tekstikasti.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -18436,7 +18297,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152895\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vormindus;hüperlingid</bookmark_value><bookmark_value>märgid;hüperlingid</bookmark_value><bookmark_value>hüperlingid;märkide vormingud</bookmark_value><bookmark_value>tekst;hüperlingid</bookmark_value> <bookmark_value>lingid;märkide vormingud</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vormindus; hüperlingid</bookmark_value><bookmark_value>märgid; hüperlingid</bookmark_value><bookmark_value>hüperlingid; märkide vormingud</bookmark_value><bookmark_value>tekst; hüperlingid</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; märkide vormingud</bookmark_value>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18493,14 +18354,13 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153332\n" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Sisesta <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> faili jaoks, mis peab hüperlingile klõpsamisel avanema.</ahelp> Kui sihtpaneeli pole määratud, avaneb fail praeguses dokumendis või paneelil.</variable>" +msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Sisesta <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> faili jaoks, mis peab hüperlingile klõpsamisel avanema.</ahelp> Kui sihtpaneeli pole määratud, avaneb fail praeguses dokumendis või paneelil.</variable>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18518,7 +18378,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Vali fail, mida soovid linkida, ja klõpsa seejärel <emph>Ava</emph>.</ahelp>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18536,7 +18396,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Sisesta tekst, mida soovid hüperlingi jaoks kuvada.</ahelp>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18572,17 +18432,16 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Sisesta hüperlingi nimi.</ahelp> $[officename] lisab hüperlingile sildi NAME:" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148943\n" "34\n" "help.text" msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" -msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Märkus</A>" +msgstr "<A HREF=\"http://www.näidis.ee/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Märkus</A>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18594,17 +18453,15 @@ msgid "Frame" msgstr "Paneel" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3147559\n" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Sisesta paneeli nimi, milles lingitud fail peab avanema või vali loendis eelmääratud paneel.</ahelp> Kui see väli jääb tühjaks, avaneb lingitud fail brauseri aktiivses aknas.</variable>" +msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Sisesta paneeli nimi, milles lingitud fail peab avanema või vali loendis eelmääratud paneel.</ahelp> Kui see väli jääb tühjaks, avaneb lingitud fail veebilehitseja aktiivses aknas.</variable>" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3155922\n" @@ -18614,7 +18471,6 @@ msgid "Name of Frame" msgstr "Paneeli nimi" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154924\n" @@ -18624,7 +18480,6 @@ msgid "Definition" msgstr "Definitsioon" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3159413\n" @@ -18634,7 +18489,6 @@ msgid "Named entries" msgstr "Nimelised kirjed" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154935\n" @@ -18644,7 +18498,6 @@ msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." msgstr "Fail avaneb aktiivse HTML-dokumendi valitud nimega paneelil." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148739\n" @@ -18654,7 +18507,6 @@ msgid "_self" msgstr "_self" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150358\n" @@ -18664,7 +18516,6 @@ msgid "File opens in the current frame." msgstr "Fail avaneb aktiivsel paneelil." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3151210\n" @@ -18674,7 +18525,6 @@ msgid "_blank" msgstr "_blank" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3152920\n" @@ -18684,7 +18534,6 @@ msgid "File opens in a new page." msgstr "Fail avaneb uues aknas." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148451\n" @@ -18694,7 +18543,6 @@ msgid "_parent" msgstr "_parent" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154217\n" @@ -18704,7 +18552,6 @@ msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no paren msgstr "Fail avaneb aktiivset paneeli sisaldaval paneelil. Kui see puudub, siis avaneb fail aktiivsel paneelil." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154153\n" @@ -18714,7 +18561,6 @@ msgid "_top" msgstr "_top" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150288\n" @@ -18863,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hochtext\">Vähendab valitud teksti fondi suurust ja tõstab teksti rea joonest kõrgemale.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18881,7 +18727,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Eemaldab vorminduse üla- või alakirjaks.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18899,7 +18745,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tieftext\">Vähendab valitud teksti fondi suurust ja langetab teksti rea joonest madalamale.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -20228,14 +20074,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Äärised\">Äärised</link>" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3151097\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Määrab Writeris või Calc'is valitud objektide ääriste sätted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Määrab Writeris või Calcis valitud objektide ääriste sätted.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20244,7 +20089,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Writeris ja Calcis on võimalik on määrata ääriste asukohta, paksust ja stiili. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">$[officename] Writeris saab ääriseid lisada lehekülgedele, paneelidele, piltidele, tabelitele, lõikudele, märkidele ja põimitud objektidele. </caseinline></switchinline>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20271,7 +20116,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Vali rakendamiseks eelmääratud äärise stiil.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20292,14 +20137,13 @@ msgid "Line" msgstr "Joon" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3152360\n" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Vali äärise stiil, mida soovid rakendada. Joonestiili rakendatakse eelvaates valitud ääristele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Vali äärise stiil, mida soovid rakendada. Joonestiili rakendatakse eelvaates valitud ääristele.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20308,7 +20152,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Vali joone värv, mida sa tahad valitud ääris(t)e puhul kasutada.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20344,7 +20188,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Sisesta vahemaa, mis peab jääma vasakpoolse äärise ja valiku sisu vahele.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20362,7 +20206,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Sisesta vahemaa, mis peab jääma parempoolse äärise ja valiku sisu vahele.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20380,7 +20224,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Sisesta vahemaa, mis peab jääma ülemise äärise ja valiku sisu vahele.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20398,7 +20242,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Sisesta vahemaa, mis peab jääma alumise äärise ja valiku sisu vahele.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20410,14 +20254,13 @@ msgid "Synchronize" msgstr "Võrdselt" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154299\n" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Rakendab uue vahemaa väärtuse sisestamise korral sama <emph>vahe sisuni</emph> kõigile neljale äärisele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Rakendab uue vahemaa väärtuse sisestamise korral sama <emph>vahe sisuni</emph> kõigile neljale äärisele.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20425,7 +20268,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>varjud;äärised</bookmark_value> <bookmark_value>äärised;varjud</bookmark_value> <bookmark_value>veerised;varjud</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>varjud; äärised</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; varjud</bookmark_value> <bookmark_value>veerised; varjud</bookmark_value>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20470,7 +20313,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Klõpsa varju stiilil selle rakendamiseks valitud ääristele.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20488,7 +20331,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Sisesta varju laius.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20506,7 +20349,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Vali varju jaoks värv.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20533,13 +20376,12 @@ msgid "Merge with next paragraph" msgstr "Ühendatakse järgmise lõiguga" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A3E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." -msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Ühendab aktiivse lõigu äärise stiili ja varju stiili järgmise lõiguga.</ahelp> Need stiilid ühendatakse ainult siis, kui järgmise lõigu taane, ääris ja vari on samad, mis aktiivsel lõigul. See säte on kasutatav ka lõigustiilidega." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Ühendab aktiivse lõigu äärise stiili ja varju stiili järgmise lõiguga.</ahelp> Need stiilid ühendatakse ainult siis, kui järgmise lõigu taane, ääris ja vari on samad, mis aktiivsel lõigul. See säte on kasutatav ka lõigustiilidega." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20550,13 +20392,12 @@ msgid "Merge adjacent line styles" msgstr "Külgnevate joonte stiilid ühendatakse" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">Ühendab kaks erinevat kõrvutiasuvate lahtrite äärise stiili üheks äärisestiiliks. See säte kehtib kogu tabeli kohta Writeri dokumendis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Ühendab kaks erinevat kõrvutiasuvate lahtrite äärise stiili üheks äärisestiiliks. See säte kehtib kogu tabeli kohta Writeri dokumendis.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20580,7 +20421,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151097\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>paneelid; taustapildid</bookmark_value> <bookmark_value>taustapildid;paneelid, sektsioonid ja registrid</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid;taustapildid</bookmark_value> <bookmark_value>registrid;taustapildid</bookmark_value> <bookmark_value>jalused;taustapildid</bookmark_value> <bookmark_value>päised;taustapildid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>paneelid; taustapildid</bookmark_value> <bookmark_value>taustapildid; paneelid, sektsioonid ja registrid</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid; taustapildid</bookmark_value> <bookmark_value>registrid; taustapildid</bookmark_value> <bookmark_value>jalused; taustapildid</bookmark_value> <bookmark_value>päised; taustapildid</bookmark_value>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20598,7 +20439,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Määra taustavärv või taustapilt.</ahelp>" #: 05030600.xhp #, fuzzy @@ -20626,7 +20467,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Vali soovitud tausta tüüp.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20647,24 +20488,22 @@ msgid "Color Background" msgstr "Taustavärv" #: 05030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3152361\n" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Klõpsa värvil, mida soovid taustana kasutada. Taustavärvi eemaldamiseks klõpsa väljal <emph>Täitmata</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Klõpsa värvil, mida soovid taustana kasutada. Taustavärvi eemaldamiseks klõpsa väljal <emph>Täitmata</emph>.</ahelp>" #: 05030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3153524\n" "37\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Läbipaistvus </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Läbipaistvus</caseinline></switchinline>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20675,14 +20514,13 @@ msgid "Background transparency can be set only for frames." msgstr "Läbipaistvat tausta saab määrata ainult paneelidele." #: 05030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3150358\n" "38\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/transparencymf\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Määra paneeli taustavärvi või taustapildi läbipaistvus, kusjuures 100% tähistab täielikku läbipaistvust ja 0% läbipaistmatust. Tausta läbipaistvuse suurendamisel muutuvad selle alla jääv tekst ning objektid nähtavaks.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/transparencymf\">Määra paneeli taustavärvi või taustapildi läbipaistvus, kusjuures 100% tähistab täielikku läbipaistvust ja 0% läbipaistmatust. Tausta läbipaistvuse suurendamisel muutuvad selle alla jääv tekst ning objektid nähtavaks.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030600.xhp #, fuzzy @@ -20728,7 +20566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Background gradient" -msgstr "" +msgstr "Tausta üleminek" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20736,7 +20574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/gradientslb\">Click the gradient that you want to use as a background. To remove a background gradient, set <emph>As</emph> to <emph>Color</emph>, then click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/gradientslb\">Klõpsa üleminekul, mida soovid taustana kasutada. Taustaülemineku eemaldamiseks määra <emph>tüübiks<emph> <emph>värv<emph> ja klõpsa siis väljal <emph>Täitmata</emph>.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20744,7 +20582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153526\n" "help.text" msgid "Preview field" -msgstr "" +msgstr "Eelvaate väli" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20752,7 +20590,7 @@ msgctxt "" "par_id3152362\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/previewctl\">Displays a preview of the currently selected gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/previewctl\">Kuvab parajasti valitud ülemineku eelvaate.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20815,7 +20653,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Määrab, kas pildifail lingitakse või põimitakse aktiivsesse faili.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20833,7 +20671,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Näitab või peidab valitud pildi eelvaate.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20851,7 +20689,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Vali pildi asukoht, mida soovid taustana kasutada, ja klõpsa nupul <emph>Ava</emph>.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20887,7 +20725,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Selle sätte valimisel saab võrgustiku punktide abil määrata pildi paiknemise koha.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20905,7 +20743,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Venitab taustapilti nii, et see täidab kogu valitud objekti ala.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20923,7 +20761,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Kordab taustapilti nii, et see täidab kogu valitud objekti ala.</ahelp>" #: 05030600.xhp #, fuzzy @@ -20949,7 +20787,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>joondamine; lõigud</bookmark_value><bookmark_value>lõigud; joondus</bookmark_value><bookmark_value>tekstiread; joondus</bookmark_value><bookmark_value>lõikude vasakpoolne joondus</bookmark_value><bookmark_value>lõikude parempoolne joondus</bookmark_value> <bookmark_value>keskjoondatud tekst</bookmark_value><bookmark_value>rööpselt joondatud tekst</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>joondamine; lõigud</bookmark_value><bookmark_value>lõigud; joondus</bookmark_value><bookmark_value>tekstiread; joondus</bookmark_value><bookmark_value>vasakule joondatud tekst</bookmark_value><bookmark_value>paremale joondatud tekst</bookmark_value> <bookmark_value>keskjoondatud tekst</bookmark_value><bookmark_value>rööpselt joondatud tekst</bookmark_value>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21156,7 +20994,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Määrab teksti suuna lõikudes, mis kasutavad keerukaid kirjasüsteeme (CTL). See säte on võimalik ainult siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on aktiivne.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21453,7 +21291,6 @@ msgid "Organizer" msgstr "Korraldaja" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "bm_id3153383\n" @@ -21477,7 +21314,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Määrab valitud stiili sätted.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21489,14 +21326,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3160481\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Kuvab valitud stiili nime. Stiili loomisel või muutmisel tuleb siia stiili nimi sisestada. Eeldefineeritud stiilide nime ei saa muuta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Kuvab valitud stiili nime. Stiili loomisel või muutmisel tuleb siia stiili nimi sisestada. Eeldefineeritud stiilide nime ei saa muuta.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21508,23 +21344,21 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automaatne värskendus </caseinline></switchinline>" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153749\n" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Uuendab stiili, kui antud stiili kasutavale dokumendi lõigule rakendatakse otsest vormindamist. Samuti uuendatakse ka kõikide seda stiili kasutatavate lõikude vormindust.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Uuendab stiili, kui antud stiili kasutavale dokumendi lõigule rakendatakse otsest vormindamist. Samuti uuendatakse ka kõikide seda stiili kasutatavate lõikude vormindust.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id0107200910584081\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uuendab stiili dokumendis seda stiili kasutavale lõigule otsevorminduse rakendamisel. Kõigi seda stiili kasutavate lõikude vormindust uuendatakse automaatselt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uuendab stiili, kui antud stiili kasutavale dokumendi lõigule rakendatakse otsest vormindamist. Samuti uuendatakse ka kõikide seda stiili kasutatavate lõikude vormindust.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21536,14 +21370,13 @@ msgid "Next Style" msgstr "Järgmine stiil" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155941\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Vali olemasolev stiil, mis peab dokumendis järgnema valitud stiilile. Lõigustiilide puhul rakendatakse seda stiili lõigule, mis luuakse klahvi Enter vajutamisel. Leheküljestiilide puhul rakendatakse seda stiili uue lehekülje loomisel.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Vali olemasolev stiil, mis peab dokumendis järgnema valitud stiilile. Lõigustiilide puhul rakendatakse seda stiili lõigule, mis luuakse klahvi Enter vajutamisel. Leheküljestiilide puhul rakendatakse seda stiili uue lehekülje loomisel.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21555,14 +21388,13 @@ msgid "Linked with" msgstr "Lingitud stiiliga" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3166461\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Vali olemasolev stiil, millel uus stiil hakkab baseeruma. Oma stiili määramiseks tuleb valida kirje Puudub.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Vali olemasolev stiil, millel uus stiil hakkab baseeruma. Oma stiili määramiseks tuleb valida kirje Puudub.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21574,14 +21406,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3159269\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Näitab valitud stiili kategooriat. Uue stiili loomisel või olemasoleva muutmisel tuleb loendist valida 'Kohandatud stiilid'.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Näitab valitud stiili kategooriat. Uue stiili loomisel või olemasoleva muutmisel tuleb loendist valida 'Kohandatud stiilid'.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21608,7 +21439,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Kirjeldab aktiivsele stiilile vastavat vormindust.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21660,14 +21491,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Lehekülg\">Lehekülg</link>" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153255\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Võimaldab määrata lehekülgede paigutusi ühe- ja mitmeleheküljeliste dokumentide jaoks, samuti ka lehekülgede nummerdamise ja paberi suuruse sätteid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Võimaldab määrata lehekülgede paigutusi ühe- ja mitmeleheküljeliste dokumentide jaoks, samuti ka lehekülgede nummerdamise ja paberi suuruse sätteid.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21697,14 +21527,13 @@ msgid "Format" msgstr "Formaat" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149827\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Vali mõni eeldefineeritud paberisuurustest või määra kohandatud formaat, sisestades vastavad mõõdud väljadele <emph>Kõrgus</emph> ja <emph>Laius</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Vali mõni eeldefineeritud paberisuurustest või määra kohandatud formaat, sisestades vastavad mõõdud väljadele <emph>Kõrgus</emph> ja <emph>Laius</emph>.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21722,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Kuvab valitud paberi laiuse. Kohandatud formaadi määramiseks tuleb siia sisestada soovitud laius.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21740,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Kuvab valitud paberi kõrguse. Kohandatud formaadi määramiseks tuleb siia sisestada soovitud kõrgus.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21758,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Dokument kuvatakse ja prinditakse püstsuunas orienteeritud paberiga arvestades.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21776,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Dokument kuvatakse ja prinditakse rõhtsuunas orienteeritud paberiga arvestades.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21788,14 +21617,13 @@ msgid "Text direction" msgstr "Teksti suund" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154380\n" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Vali teksti suund, mida soovid oma dokumendis kasutada.</ahelp> Suund \"paremalt vasakule (vertikaalne)\" pöörab kõiki lehe paigutuse sätteid 90 kraadi paremale, välja arvatud päis ja jalus." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Vali teksti suund, mida soovid oma dokumendis kasutada.</ahelp> Suund \"paremalt vasakule (vertikaalne)\" pöörab kõiki lehe paigutuse sätteid 90 kraadi paremale, välja arvatud päis ja jalus." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21807,14 +21635,13 @@ msgid "Paper tray" msgstr "Paberisalv" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150771\n" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Vali oma printeri paberisalv. Soovi korral võib erinevate leheküljestiilidega siduda erinevad paberisalved. Näiteks võib leheküljestiilile Esimene leht määrata erineva salve, milles asuvad firma logoga paberilehed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Vali oma printeri paberisalv. Soovi korral võib erinevate leheküljestiilidega siduda erinevad paberisalved. Näiteks võib leheküljestiilile Esimene leht määrata erineva salve, milles asuvad firma logoga paberilehed.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21844,14 +21671,13 @@ msgid "Left / Inner" msgstr "Vasakul / Sisemine" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3151384\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe vasaku serva ja dokumendi sisu vahele. Kui kasutatakse paigutuse tüüpi <emph>Peegeldatud</emph>, siis tuleb sisestada vahemaa, mis jääb lehe sisemise serva ja dokumendi sisu sisemise ääre vahele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe vasaku serva ja dokumendi sisu vahele. Kui kasutatakse paigutuse tüüpi <emph>Peegeldatud</emph>, siis tuleb sisestada vahemaa, mis jääb lehe sisemise serva ja dokumendi sisu sisemise ääre vahele.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21863,14 +21689,13 @@ msgid "Right / Outer" msgstr "Paremal / Välimine" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147304\n" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe parema serva ja dokumendi sisu vahele. Kui kasutatakse paigutuse tüüpi <emph>Peegeldatud</emph>, siis tuleb sisestada vahemaa, mis jääb lehe välimise serva ja dokumendi sisu välimise ääre vahele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe parema serva ja dokumendi sisu vahele. Kui kasutatakse paigutuse tüüpi <emph>Peegeldatud</emph>, siis tuleb sisestada vahemaa, mis jääb lehe välimise serva ja dokumendi sisu välimise ääre vahele.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21888,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe ülemise serva ja dokumendi sisu vahele.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21906,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe alumise serva ja dokumendi sisu vahele.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21917,7 +21742,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Pa msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joondab valitud leheküljestiiliga teksti lehe vertikaalsele alusvõrgule.</ahelp>" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150488\n" @@ -21955,17 +21779,15 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Sty msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lähtestiil</caseinline></switchinline>" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146146\n" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vali lõigustiil, mida soovid kasutada viitena valitud leheküljestiilil oleva teksti joondamiseks. Lähtestiilis määratud fondi kõrgus määrab lehekülje vertikaalse alusvõrgu sammu.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vali lõigustiil, mida soovid kasutada alusena valitud leheküljestiiliga teksti kujutletaval joonimisel. Lähtestiilis määratud fondi kõrgus määrab ka lehekülje vertikaalse alusvõrgu sammu.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147480\n" @@ -22077,14 +21899,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><c msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Lehekülje paigutus</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154218\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Määra, kas aktiivne stiil peab kuvama paarituid lehekülgi, paarislehekülgi või mõlemaid.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Määra, kas aktiivne stiil peab kuvama paarituid lehekülgi, paarislehekülgi või mõlemaid.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22159,7 +21980,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><c msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktiivne leheküljestiil kuvab ainult paarisleheküljed (vasakpoolsed). Paarituid lehekülgi kuvatakse tühjadena.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3155366\n" @@ -22184,7 +22004,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Vali leheküljenummerduse vorming, mida soovid koos antud leheküljestiiliga kasutada.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22204,14 +22024,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline> msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Objekt mahutatakse paberile</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3144746\n" "68\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Muudab joonistuste suurust nii, et nad mahuvad valitud paberiformaadile. Joonistusobjektide järjestus säilitatakse.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Muudab joonistuste suurust nii, et nad mahuvad valitud paberiformaadile. Joonistusobjektide järjestus säilitatakse.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22247,14 +22066,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Päis\">Päis</link>" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Lisab aktiivsele leheküljestiilile päise. Päis on ala lehe ülemisel veerisel, kuhu saab paigutada teksti või pilte.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Lisab aktiivsele leheküljestiilile päise. Päis on ala lehe ülemisel veerisel, kuhu saab paigutada teksti või pilte.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22326,7 +22144,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Lisab aktiivsele leheküljestiilile päise.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22338,14 +22156,13 @@ msgid "Same content left/right" msgstr "Sama sisu vasakul ja paremal" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154938\n" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Paaris- ja paaritud leheküljed kasutavad sama sisu.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Erineva päise määramiseks paaris- ja paaritutele lehekülgedele tuleb see ruut puhastada ja klõpsata nupul <emph>Redigeeri</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Paaris- ja paaritud leheküljed kasutavad sama sisu.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Erineva päise määramiseks paaris- ja paaritutele lehekülgedele tuleb see ruut puhastada ja klõpsata nupul <emph>Redigeeri</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22354,7 +22171,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Sama sisu esimesel leheküljel" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22363,7 +22180,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Esimene lehekülg ning järgnevad paaris-/paaritud leheküljed jagavad sama sisu.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22381,7 +22198,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje vasaku ääre ja päise vasaku ääre vahele.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22399,7 +22216,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje parema ääre ja päise parema ääre vahele.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22411,14 +22228,13 @@ msgid "Spacing" msgstr "Vahed" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153970\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje teksti ülemise ääre ja päise alumise ääre vahele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje teksti ülemise ääre ja päise alumise ääre vahele.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22430,14 +22246,13 @@ msgid "Use dynamic spacing" msgstr "Kasutatakse dünaamilisi vahesid" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3148453\n" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Tühistab väljal <emph>Vahed</emph> määratud sätted ning võimaldab päisel laieneda päise ja dokumendi sisu vahelisse alasse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Tühistab väljal <emph>Vahed</emph> määratud sätted ning võimaldab päisel laieneda päise ja dokumendi sisu vahelisse alasse.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22455,7 +22270,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Sisesta päise soovitav kõrgus.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22473,7 +22288,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Reguleerib automaatselt päise kõrgust vastavalt päise sisule.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22491,7 +22306,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Määrab päise äärise ja taustavärvi või taustamustri.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22512,14 +22327,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisa päise tekst või redigeeri seda.</ahelp>" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145749\n" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Päise teksti <link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"lisamine või redigeerimine\">lisamine või redigeerimine</link>. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Päise teksti <link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"lisamine või redigeerimine\">lisamine või redigeerimine</link>. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22676,7 +22490,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Sama sisu esimesel leheküljel" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22685,7 +22499,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">Esimene lehekülg ning järgnevad paaris-/paaritud leheküljed jagavad sama sisu.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -23132,14 +22946,13 @@ msgid "Base text" msgstr "Baastekst" #: 05060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154155\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Kuvab baasteksti, mis on dokumendis valitud. Soovi korral saab seda teksti siin väljal muuta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Kuvab baasteksti, mis on dokumendis valitud. Soovi korral saab seda teksti siin väljal muuta.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23157,7 +22970,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Sisesta tekst, mis kajastab valitud tekstiosa hääldust.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23175,7 +22988,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Määra foneetilise teksti horisontaalne joondus.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23193,7 +23006,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Määra koht, kuhu foneetiline tekst paigutatakse.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23211,7 +23024,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Vali foneetilise teksti märgistiil.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23223,14 +23036,13 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stiilid ja vormindus" #: 05060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149202\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Avab akna <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stiilid\">Stiilid ja vormindus</link></caseinline><defaultinline>Stiilid ja vormindus</defaultinline></switchinline>, kus saab valida foneetilise teksti märgistiili.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Avab akna <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stiilid\">Stiilid ja vormindus</link></caseinline><defaultinline>Stiilid ja vormindus</defaultinline></switchinline>, kus saab valida foneetilise teksti märgistiili.</ahelp>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -23246,7 +23058,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>joondamine;objektid</bookmark_value> <bookmark_value>paigutus;objektid</bookmark_value> <bookmark_value>järjekord;objektid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>joondamine; objektid</bookmark_value> <bookmark_value>paigutus; objektid</bookmark_value> <bookmark_value>järjekord; objektid</bookmark_value>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -23507,7 +23319,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>joondamine;tekstiobjektid</bookmark_value><bookmark_value>tekstiobjektid;joondus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>joondamine; tekstiobjektid</bookmark_value><bookmark_value>tekstiobjektid; joondus</bookmark_value>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -23645,7 +23457,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155271\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>fondid;tekstiobjektid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiobjektid;fondid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>fondid; tekstiobjektid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiobjektid; fondid</bookmark_value>" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23679,7 +23491,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; fontide suurus</bookmark_value><bookmark_value>fontide suurus;tekst</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; fontide suurus</bookmark_value><bookmark_value>fontide suurus; tekst</bookmark_value>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -23840,14 +23652,13 @@ msgid "Split cell into" msgstr "Mitmeks" #: 05100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3150021\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Sisesta ridade ja veergude arv, mitmeks soovid valitud lahtrit või lahtreid tükeldada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Sisesta ridade ja veergude arv, mitmeks soovid valitud lahtrit või lahtreid tükeldada.</ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23868,14 +23679,13 @@ msgid "Horizontally" msgstr "Horisontaalselt" #: 05100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3153927\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Tükeldab valitud lahtri(d) kastis <emph>Mitmeks</emph> määratud arvuks ridadeks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Tükeldab valitud lahtri(d) kastis <emph>Mitmeks</emph> määratud arvuks ridadeks.</ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23893,7 +23703,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Tükeldab lahtrid võrdse kõrgusega ridadeks.</ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23905,14 +23715,13 @@ msgid "Vertically" msgstr "Vertikaalselt" #: 05100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3145410\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Tükeldab valitud lahtri(d) kastis <emph>Mitmeks</emph> määratud arvuks veergudeks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Tükeldab valitud lahtri(d) kastis <emph>Mitmeks</emph> määratud arvuks veergudeks.</ahelp>" #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -23950,7 +23759,6 @@ msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Ce msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Vali lahtri kontekstimenüüst <emph>Lahter - Üles</emph></variable>" #: 05100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100600.xhp\n" "tit\n" @@ -23959,7 +23767,6 @@ msgid "Center (vertical)" msgstr "Keskele (vertikaalselt)" #: 05100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100600.xhp\n" "hd_id3149874\n" @@ -24036,7 +23843,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst;fontide stiil</bookmark_value><bookmark_value>fondid;stiilid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; fontide stiil</bookmark_value><bookmark_value>fondid; stiilid</bookmark_value>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -24079,7 +23886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst;paks</bookmark_value> <bookmark_value>paks;tekst</bookmark_value> <bookmark_value>märgid;paksud</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; paks</bookmark_value> <bookmark_value>paks; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; paksud</bookmark_value>" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -24165,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>märgid;allakriipsutus</bookmark_value><bookmark_value>allakriipsutus;märgid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>märgid; allakriipsutus</bookmark_value><bookmark_value>allakriipsutus; märgid</bookmark_value>" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -24217,7 +24024,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>läbikriipsutus;märgid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>läbikriipsutus; märgid</bookmark_value>" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -24251,7 +24058,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; varjuga</bookmark_value> <bookmark_value>märgid;varjuga</bookmark_value> <bookmark_value>varjuga märgid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; varjuga</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; varjuga</bookmark_value> <bookmark_value>varjud; lisamine märgile kontekstimenüüst</bookmark_value>" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -24724,13 +24531,12 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: 05190100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05190100.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objektid;pealkirjad ja kirjeldused</bookmark_value> <bookmark_value>objektide kirjeldused</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad;objektid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objektid; pealkirjad ja kirjeldused</bookmark_value> <bookmark_value>kirjeldused; objektidel</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; objektidel</bookmark_value>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -25108,7 +24914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154580\n" "help.text" msgid "Corner and cap styles" -msgstr "" +msgstr "Nurkade ja jooneotste stiil" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25116,7 +24922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154582\n" "help.text" msgid "Corner style" -msgstr "" +msgstr "Nurgastiil" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25132,7 +24938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "" +msgstr "Otsastiil" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -26166,7 +25972,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Vali üleminek, mida soovid rakendada.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26178,14 +25984,13 @@ msgid "Center X" msgstr "Keskpunkt X" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3153114\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Sisesta ülemineku horisontaalne nihe, kusjuures 0% vastab käesolevale lõppvärvi horisontaalsele asukohale üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist <emph>Lõppvärv</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Sisesta ülemineku horisontaalne nihe, kusjuures 0% vastab käesolevale lõppvärvi horisontaalsele asukohale üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist <emph>Lõppvärv</emph>.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26197,14 +26002,13 @@ msgid "Center Y" msgstr "Keskpunkt Y" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154751\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Sisesta ülemineku vertikaalne nihe, kusjuures 0% vastab käesolevale lõppvärvi vertikaalsele asukohale üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist <emph>Lõppvärv</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Sisesta ülemineku vertikaalne nihe, kusjuures 0% vastab käesolevale lõppvärvi vertikaalsele asukohale üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist <emph>Lõppvärv</emph>.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26222,7 +26026,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Sisesta nurk, mille võrra üleminekut pööratakse.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26234,14 +26038,13 @@ msgid "Border" msgstr "Ääris" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3155941\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Sisesta suurus, mille võrra soovid muuta lõppvärviga värvitud ala laiust üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist <emph>Lõppvärv</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Sisesta suurus, mille võrra soovid muuta lõppvärviga värvitud ala laiust üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist <emph>Lõppvärv</emph>.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26259,7 +26062,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Vali värv, millest üleminekut alustatakse.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26268,7 +26071,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorfrommtr\">Sisesta kastis <emph>Algvärv</emph> valitud värvi intensiivsus, kus 0% vastab mustale värvile ja 100% valitud värvile.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26286,17 +26089,16 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Vali värv, millega üleminek lõpetatakse.</ahelp>" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154142\n" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Sisesta kastis <emph>Lõppvärv</emph> valitud värvi intensiivsus, kus 0% vastab mustale värvile ja 100% valitud värvile.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Sisesta kastis <emph>Lõppvärv</emph> valitud värvi intensiivsus, kus 0% vastab mustale värvile ja 100% valitud värvile.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26314,7 +26116,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradientslb\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradientslb\">Vali ülemineku tüüp, mida soovid luua või rakendada.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26326,14 +26128,13 @@ msgid "Add" msgstr "Lisa" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3145416\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Lisab kohandatud ülemineku aktiivsesse loendisse. Määra ülemineku omadused ja klõpsa sellel nupul.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Lisab kohandatud ülemineku aktiivsesse loendisse. Määra ülemineku omadused ja klõpsa sellel nupul.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26345,14 +26146,13 @@ msgid "Modify" msgstr "Muuda" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3147573\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Rakendab aktiivsed sätted valitud üleminekule. Soovi korral saab ülemineku salvestada teise nimega.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Rakendab aktiivsed sätted valitud üleminekule. Soovi korral saab ülemineku salvestada teise nimega.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26370,7 +26170,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/load\">Load a different list of gradients.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/load\">Laadib teise üleminekute loendi.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26388,7 +26188,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/save\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/save\">Salvestab aktiivse üleminekute loendi nii, et seda on võimalik hiljem uuesti laadida.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26404,7 +26204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>viirutus</bookmark_value> <bookmark_value>alad;viirutatud</bookmark_value><bookmark_value>viirutatud alad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>viirutus</bookmark_value> <bookmark_value>alad; viirutatud</bookmark_value><bookmark_value>viirutatud alad</bookmark_value>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26868,7 +26668,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>alad;varjud</bookmark_value> <bookmark_value>varjud;alad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>alad; varjud</bookmark_value> <bookmark_value>varjud; alad</bookmark_value>" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -27045,7 +26845,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>läbipaistvus;alad</bookmark_value><bookmark_value>alad; läbipaistvus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>läbipaistvus; alad</bookmark_value><bookmark_value>alad; läbipaistvus</bookmark_value>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -27308,13 +27108,12 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: 05220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05220000.xhp\n" "bm_id3146856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; teksti-/joonistusobjektid</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; teksti mahutamine paneelides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; teksti-/joonistusobjektid</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; teksti mahutamine paneelidesse</bookmark_value>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27954,7 +27753,7 @@ msgctxt "" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Venitab objekti laiemaks kuni teksti laiuseni, kui objekt on väiksem kui tekst.</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27971,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Venitab objekti kõrgemaks kuni teksti kõrguseni, kui objekt on väiksem kui tekst.</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -29044,14 +28843,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected objec msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Redigeerib eelmise versiooni ilukirjas loodud objektide efekte.</ahelp>" #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155934\n" "53\n" "help.text" msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "See <emph>Ilukirja</emph> dialoog ilmub ainult vanade Writeri tekstidokumentide puhul, mis on loodud enne %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Selle dialoogi avamiseks on kõigepealt vaja käsu <emph>Tööriistad - Kohanda</emph> abil lisada menüüsse vastav käsk." +msgstr "See <emph>Ilukirja</emph> dialoog ilmub ainult vanade Writeri tekstidokumentide puhul, mis on loodud enne OpenOffice.org 2.0-i. Selle dialoogi avamiseks on kõigepealt vaja käsu <emph>Tööriistad - Kohanda</emph> abil lisada menüüsse vastav käsk." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -30371,7 +30169,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Sisesta rea kõrgus, mida soovid kasutada.</ahelp>" #: 05340100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3154926\n" @@ -30493,7 +30290,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Määrab aktiivse lahtri või valitud lahtrite sisu joondamise sätted.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30511,7 +30308,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Määrab lahtri sisule rakendatavad horisontaalse joonduse sätted.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30662,7 +30459,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Taandub määratud suuruse võrra lahtri vasakust äärest.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30680,7 +30477,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Määrab lahtri sisule rakendatavad vertikaalse joonduse sätted.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30698,7 +30495,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Lahtri sisu joondatakse vaikimisi alla.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30814,7 +30611,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Teksti suuna määramiseks tuleb klõpsata mõnel ketta servale märgitud suunal.</ahelp>" #: 05340300.xhp #, fuzzy @@ -30833,7 +30630,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Sisesta pöördenurk valitud lahtrite teksti jaoks. Positiivse arvu korral pööratakse teksti vasakule, negatiivse arvu korral paremale.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30851,7 +30648,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Määrab lahtri serva, mille suhtes pööratud tekst kirjutatakse.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30912,7 +30709,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "See märkeruut on nähtav ainult siis, kui Ida-Aasia keelte toetus on aktiveeritud ja teksti suund on määratud vertikaalseks. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Joondab Ida-Aasia sümbolid valitud lahtrites üksteise alla. Kui lahter sisaldab mitu rida teksti, siis teisendatakse read tekstiveergudeks ja veerud paiknevad paremalt vasakule. Lääne märgistiku märgid pööratakse 90 kraadi paremale, Ida-Aasia märke ei pöörata.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30948,7 +30745,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Kui teksti kirjutamisega jõutakse lahtri servani, siis minnakse automaatselt uuele reale.</ahelp> Ridade arv sõltub lahtri laiusest. Reavahetuse sisestamiseks käsitsi tuleb vajutada klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, olles kursoriga lahtris." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30966,7 +30763,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Aktiveerib reamurdmise juures poolitamise.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -31288,14 +31085,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222i msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Ikoon</alt></image>" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151173\n" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Liigub tabelis esimesele kirjele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viib tabeli esimese kirje juurde.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31315,14 +31111,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222in msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Ikoon</alt></image>" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153280\n" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Liigub tabelis eelmisele kirjele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viib eelmise kirje juurde tabelis.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31334,14 +31129,13 @@ msgid "Record number" msgstr "Kirjenumber" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3155851\n" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta kuvatava kirje number ja seejärel vajuta klahvi Enter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta kirje number, mida soovid lasta kuvada, ja vajuta klahvile Enter.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31361,14 +31155,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222in msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Ikoon</alt></image>" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3166414\n" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Liigub tabelis järgmisele kirjele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viib järgmise kirje juurde tabelis.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31388,14 +31181,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222in msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Ikoon</alt></image>" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3147175\n" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Liigub tabelis viimasele kirjele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viib tabeli viimase kirje juurde.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31415,14 +31207,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528in msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Ikoon</alt></image>" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3146913\n" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab praegusse tabelisse uue kirje.</ahelp> Kirje loomiseks klõpsa tabelivaate alaosas tärninupul (*). Tabeli lõppu lisatakse tühi rida." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab aktiivsesse tabelisse uue kirje.</ahelp> Uue kirje loomiseks tuleb klõpsata tärniga (*) nupul tabeli alumises servas. Tühi rida lisatakse tabeli lõppu." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -33408,13 +33199,12 @@ msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Õigekirja ja grammatika kontroll" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sõnastikud; õigekirjakontroll</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirjakontroll; dialoog</bookmark_value> <bookmark_value>keeled; õigekirjakontroll</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sõnastikud; õigekirjakontroll</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirjakontroll; dialoog</bookmark_value> <bookmark_value>keeled; õigekirjakontroll</bookmark_value> <bookmark_value>speller</bookmark_value>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33522,14 +33312,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies th msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Määrab keele, mille alusel õigekirja kontrollitakse.</ahelp>" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154071\n" "52\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automaatkorrektuur </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automaatkorrektuur</caseinline></switchinline>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -34225,7 +34014,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab praeguse sõna või seotud termini, mille valisid loendis Alternatiivid real topeltklõpsamisega. Lisaks saad oma teksti otsimiseks teksti otse sellele väljale sisestada.</ahelp>" #: 06020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3647571\n" @@ -34245,7 +34033,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" te msgstr "<ahelp hid=\".\">Toob mälust tekstivälja \"Praegune sõna\" eelmise sisu.</ahelp>" #: 06020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154983\n" @@ -34302,7 +34089,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can ins msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali tesauruse keel.</ahelp> Tesauruseteegiga keeli saab paigaldada <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">laienduste veebilehelt</link>." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" @@ -34311,7 +34097,6 @@ msgid "Color Replacer" msgstr "Värviasendus" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156324\n" @@ -34348,7 +34133,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\ msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Ikoon</alt></image>" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145669\n" @@ -34540,13 +34324,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Automaatkorrektuur" #: 06040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Automaatkorrektuuri funktsioon;sisse- ja väljalülitamine</bookmark_value><bookmark_value>Automaatlõpetus, vt ka automaatkorrektuuri/automaatsisestust</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuur; sisse- ja väljalülitamine</bookmark_value><bookmark_value>automaatlõpetus, vt ka automaatkorrektuur, automaatsisestus</bookmark_value>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34599,13 +34382,12 @@ msgid "Options" msgstr "Sätted" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Automaatkorrektuuri funktsioon; sätted</bookmark_value> <bookmark_value>asendussätted</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad; automaatne asendus</bookmark_value> <bookmark_value>lühendite asendus</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; Automaatkorrektuuri funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>paks kiri; Automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; Automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>tühikud; kahekordsete eiramine</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; automaatne nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid tekstis; automaatne loomine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; automaatne vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>tühja lõigu eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; tühjade eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; automaatne asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja määratud stiilid; automaatne asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>täpid; asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; liitmine</bookmark_value> <bookmark_value>liitmine; lõigud</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuur; sätted</bookmark_value> <bookmark_value>asendussätted</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad; automaatne asendus</bookmark_value> <bookmark_value>lühendite asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; automaatkorrektuur</bookmark_value> <bookmark_value>paks kiri; automaatvormindus</bookmark_value> <bookmark_value>allajoonimine; automaatvormindus</bookmark_value> <bookmark_value>tühikud; topelttühikute eiramine</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; automaatne nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid tekstis; automaatne loomine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; automaatne vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>tühjade lõikude eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; tühjade eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; automaatne asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja määratud stiilid; automaatne asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine; lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>liitmine; lõikude liitmine</bookmark_value>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34896,14 +34678,13 @@ msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyp msgstr "Kui teksti keeleks on määratud ungari või soome keel, asendatakse kaks sidekriipsu stringis A--B lühikese, mitte pika mõttekriipsuga." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152472\n" "99\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine lõigu alguses ja lõpus</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine lõigu algusest ja lõpust</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp #, fuzzy @@ -34954,14 +34735,13 @@ msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." msgstr "Asendab kaks või enam kõrvutiasuvat tühikut ühe tühikuga." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145116\n" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number- või täpploendi rakendamine</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number- või täpploendi moodustamine</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp #, fuzzy @@ -35135,7 +34915,6 @@ msgid "9.0pt double underline" msgstr "9,0pt topelt alusjoon" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3149064\n" @@ -35165,7 +34944,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+------------ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3153334\n" @@ -35185,7 +34963,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Asendab automaatselt lõigustiili \"Vaikimisi\" lõigustiilidega Pealkiri 1 kuni Pealkiri 8 . Lõigustiili Pealkiri 1 rakendamiseks sisesta tekst, mida soovid kasutada pealkirjana ja vajuta klahvi Enter kaks korda. Alampealkirja rakendamiseks vajuta klahvi Tab üks või mitu korda, sisesta tekst (ilma punktita) ja vajuta klahvi Enter.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151075\n" @@ -35205,7 +34982,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eemaldab praegusest dokumendist tühjad lõigud, kui kasutad käsku <emph>Vormindus - Automaatkorrektuur - Rakenda</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152375\n" @@ -35225,7 +35001,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Asendab praeguses dokumendis kohandatud lõigustiilid lõigustiiliga \"Vaikimisi\", \"Põhitekst\" või \"Taandega põhitekst\".</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147045\n" @@ -35245,14 +35020,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts para msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Teisendab täpploenditeks lõigud, mis algavad sidekriipsu (-), plussmärgi (+) või tärniga (*) ja millele järgneb kohe tühik või tabeldusmärk. See säte töötab vaid lõikude puhul, mis on vormindatud lõigustiilidega \"Vaikimisi\", \"Põhitekst\" või \"Taandega põhitekst\". Kasutatud täpistiili muutmiseks vali see säte ning klõpsa nupul <emph>Redigeeri</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151019\n" "66\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Üherealiste lõikude ühendamine, kui pikkus on suurem kui ...</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Üherealiste lõikude ühendamine, kui nende pikkus on rohkem kui ...</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp #, fuzzy @@ -35265,7 +35039,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines cons msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Liidab järjestikku üherealised lõigud üheks lõiguks. See säte töötab vaid lõikude puhul, mis kasutavad lõigustiili \"Vaikimisi\". Kui lõik on määratud pikkuseväärtusest pikem, siis liidetakse lõik järgneva lõiguga. Erineva pikkuseväärtuse muutmiseks vali see säte ja klõpsa nupul <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Redigeeri</emph></link>. </caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1218200910244459\n" @@ -35274,14 +35047,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muudab valitud automaatkorrektuuri sätet.</ahelp>" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3144749\n" "75\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Redigeeri</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Muuda</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -35318,14 +35090,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Asendamine\">Asendamine</link>" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3151262\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Redigeerib asendustabelit, mida kasutatakse sõnade või lühendite automaatseks asendamiseks või korrigeerimiseks dokumendis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Redigeerib asendustabelit, mida kasutatakse sõnade või lühendite automaatseks asendamiseks või korrigeerimiseks dokumendis.</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35346,14 +35117,13 @@ msgid "Replacement table" msgstr "Asendustabel" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3152945\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Loetleb sõnad, millega asendatakse teksti sisestamise ajal sõnad või lühendid. Kirje lisamiseks tuleb väljadele <emph>Asenda</emph> ja <emph>sõnaga:</emph> sisestada vastavad sõnad ning klõpsata nupul <emph>Uus</emph>. Kirje redigeerimiseks tuleb kirje valida, muuta teksti väljal <emph>sõnaga:</emph> ja klõpsata nupul <emph>Asenda</emph>. Kirje kustutamiseks tuleb see valida ning klõpsata nupul <emph>Kustuta</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Loetleb sõnad, millega asendatakse teksti sisestamise ajal sõnad või lühendid. Kirje lisamiseks tuleb väljadele <emph>Asenda</emph> ja <emph>sõnaga:</emph> sisestada vastavad sõnad ning klõpsata nupul <emph>Uus</emph>. Kirje redigeerimiseks tuleb kirje valida, muuta teksti väljal <emph>sõnaga:</emph> ja klõpsata nupul <emph>Asenda</emph>. Kirje kustutamiseks tuleb see valida ning klõpsata nupul <emph>Kustuta</emph>.</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35401,14 +35171,13 @@ msgid "With:" msgstr "sõnaga:" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149456\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Sisesta tekst, pilt, paneel või OLE-objekt, mis asendab väljal <emph>Asendus</emph> oleva teksti. Kui dokumendis on enne dialoogi avamist tekst, pilt, paneel või OLE-objekt valitud, siis on see väli juba täidetud.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Sisesta tekst, pilt, paneel või OLE-objekt, mis asendab väljal <emph>Asendus</emph> oleva teksti. Kui dokumendis on enne dialoogi avamist tekst, pilt, paneel või OLE-objekt valitud, siis on see väli juba täidetud.</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35426,7 +35195,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Salvestab kirje väljal <emph>sõnaga:</emph> ilma vorminduseta. Kui asendamine sooritatakse, siis kasutab asendustekst sama vormingut ümbritseva tekstiga.</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35444,7 +35213,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Lisab või asendab asendustabeli kirje.</ahelp>" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35464,14 +35233,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Erandid\">Erandid</link>" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3152876\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Määrab lühendid või täheühendid, mida $[officename] ei pea automaatselt korrigeerima.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Määrab lühendid või täheühendid, mida $[officename] ei pea automaatselt korrigeerima.</ahelp>" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35492,14 +35260,13 @@ msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Asendused ja erandid:" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Vali keel, mille jaoks asendamise reegleid luuakse või muudetakse.</ahelp> Esmalt otsib $[officename] erandeid keeles, mis on määratud kursori aktiivses asukohas, ja seejärel ülejäänud keeltes." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Vali keel, mille jaoks asendamise reegleid luuakse või muudetakse.</ahelp> Esmalt otsib $[officename] erandeid keeles, mis on määratud kursori aktiivses asukohas, ja seejärel ülejäänud keeltes." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35511,24 +35278,22 @@ msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" msgstr "Lühendid (ilma järgneva suurtäheta)" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156410\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Sisesta lühend koos järgneva punktiga ja klõpsa nupul <emph>Uus</emph>. See reegel ei luba $[officename]'il muuta automaatselt suurtäheks nende sõnade algustähte, mis järgnevad lühendi lõpus olevale punktile.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Sisesta lühend koos järgneva punktiga ja klõpsa nupul <emph>Uus</emph>. See reegel ei luba $[officename]'il muuta automaatselt suurtäheks nende sõnade algustähte, mis järgnevad lühendi lõpus olevale punktile.</ahelp>" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3149751\n" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Loetleb lühendid, mida ei korrigeerita automaatselt.</ahelp> Kirje eemaldamiseks loendist vali kirje ja klõpsa nupul <emph>Kustuta</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Loetleb lühendid, mida ei korrigeerita automaatselt.</ahelp> Kirje eemaldamiseks loendist vali kirje ja klõpsa nupul <emph>Kustuta</emph>." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35540,24 +35305,22 @@ msgid "Words with TWo INitial CApitals" msgstr "KAhe SUure ALgustähega sõnad" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3154749\n" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Sisesta sõna või lühend, mis algab kahe suure tähega, mida ei tohi parandada üheks suurtäheks. Näiteks kui selles loendis on sõna PC, siis $[officename] ei muuda PC-d Pc-ks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Sisesta sõna või lühend, mis algab kahe suure tähega, mida ei tohi parandada üheks suurtäheks. Näiteks kui selles loendis on sõna PC, siis $[officename] ei muuda PC-d Pc-ks.</ahelp>" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3143271\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Loetleb sõnad ja lühendid, mis algavad kahe suurtähega ja mille sellist kirjaviisi ei tohi automaatselt korrigeerida. Kõik sõnad, mis algavad kahe suure tähega, on sellel väljal loetletud.</ahelp> Kirje eemaldamiseks loendist vali kirje ja klõpsa nupul <emph>Kustuta</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Loetleb sõnad ja lühendid, mis algavad kahe suurtähega ja mille sellist kirjaviisi ei tohi automaatselt korrigeerida. Kõik sõnad, mis algavad kahe suure tähega, on sellel väljal loetletud.</ahelp> Kirje eemaldamiseks loendist vali kirje ja klõpsa nupul <emph>Kustuta</emph>." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35575,7 +35338,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Lisab aktiivse kirje erandite loendisse.</ahelp>" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35587,14 +35350,13 @@ msgid "AutoInclude" msgstr "Automaatne kaasamine" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3155829\n" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Lisab kahe suurtähega algavad sõnad ja lühendid automaatselt erandite loendisse. See funktsioon töötab ainult siis, kui käesoleva dialoogi kaardil <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Sätted\"><emph>Sätted</emph></link> on veerus <emph>[K]</emph> märgitud ruut <emph>KAhe SUure algustähe parandamine</emph> või ruut <emph>Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks</emph>. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Lisab kahe suurtähega algavad sõnad ja lühendid automaatselt erandite loendisse. See funktsioon töötab ainult siis, kui käesoleva dialoogi kaardil <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Sätted\"><emph>Sätted</emph></link> on veerus <emph>[K]</emph> märgitud ruut <emph>KAhe SUure algustähe parandamine</emph> või ruut <emph>Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks</emph>. </ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35645,7 +35407,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Prantsuskeelses tekstis teatud kirjavahemärkide ette sisetühiku lisamine" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35654,10 +35416,9 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "Kui teksti keeleks on määratud prantsuse (Prantsusmaa, Belgia, Luksemburg, Monaco või Šveits), lisatakse sisetühik \":\", \";\", \"!\", \"?\" ja \"%\" ette, ning kui prantsuse (Kanada), siis ainult \":\" ette." #: 06040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159400\n" @@ -35667,14 +35428,13 @@ msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)" msgstr "Ingliskeelses tekstis järgarvude lõppude vormindamine (1st -> 1^st)" #: 06040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3154173\n" "27\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>." -msgstr "Ingliskeelses tekstis vormindatakse tähed järgarvudes (nt 1st, 2nd, 3rd) ülakirjana." +msgstr "Ingliskeelses tekstis vormindatakse tähed järgarvudes (nt 1st, 2nd, 3rd) ülakirjana. Nt muudetakse \"1st\" kujule \"1<sup>st</sup>\"." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -36293,13 +36053,12 @@ msgid "Bullets" msgstr "Täpploend" #: 06050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050100.xhp\n" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>täpid;lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; täppide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; lõigutäpid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>täpploendid; lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; täppide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; lõigutäpid</bookmark_value>" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -36344,7 +36103,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Klõpsa täpploendi stiilil, mida soovid kasutada.</ahelp>" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -36404,7 +36163,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Klõpsa nummerdamise stiilil, mida soovid kasutada.</ahelp>" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -36464,7 +36223,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Klõpsa liigendamise stiilil, mida soovid kasutada.</ahelp>" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -36483,7 +36242,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Kaart Sätted (dialoog Nummerdus ja täpid)\">Kaart Sätted (dialoog Nummerdus ja täpid)</link>" #: 06050400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050400.xhp\n" "tit\n" @@ -36544,7 +36302,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not e msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui see on lubatud, lisatakse pildid linkidena. Kui see pole lubatud, põimitakse pildid dokumenti.</ahelp>" #: 06050400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id061120090437338\n" @@ -36553,7 +36310,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Kaart Paigutus (dialoog Nummerdus ja täpid)\">Kaart Paigutus (dialoog Nummerdus ja täpid)</link>" #: 06050400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904373391\n" @@ -36570,13 +36326,12 @@ msgid "Options" msgstr "Sätted" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nummerdus;sätted</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; vormindussätted</bookmark_value> <bookmark_value>fondisuurused;täpid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nummerdus; sätted</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; vormindussätted</bookmark_value> <bookmark_value>fondisuurused; täpid</bookmark_value>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36630,7 +36385,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levell\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levell\">Vali tase, mille vormindussätteid soovid määrata.</ahelp> Valitud tase tõstetakse eelvaate alal esile." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36648,7 +36403,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Määra valitud tasemete nummerdamise stiil.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36822,7 +36577,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are r msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Täppide suurust kohandatakse vastavalt aktiivse rea kõrgusele. Soovi korral võib määrata ka märgistiili, mis kasutab täppide jaoks erinevat fondisuurust. </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152811\n" @@ -36903,7 +36657,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Sisesta märk või tekst, mis kuvatakse enne nummerduse tähist.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36915,14 +36669,13 @@ msgid "After" msgstr "Pärast" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150288\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Sisesta märk või tekst, mis kuvatakse pärast nummerduse tähist. Näiteks selleks, et luua nummerdatud loendit, mis kasutab stiili \"1.)\", tuleb sellele väljale sisestada \".)\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Sisesta märk või tekst, mis kuvatakse pärast nummerduse tähist. Näiteks selleks, et luua nummerdatud loendit, mis kasutab stiili \"1.)\", tuleb sellele väljale sisestada \".)\".</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36934,14 +36687,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Sty msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Märgistiil </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150495\n" "30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Vali märgistiil, mida soovid numberloendis kasutada.</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Märgistiili\">Märgistiili</link> loomiseks või redigeerimiseks tuleb avada <emph>Stiilide ja vorminduse</emph> aken, valida Märgistiilid, teha paremklõps stiili nimel ja valida <emph>Uus</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Vali märgistiil, mida soovid numberloendis kasutada.</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Märgistiili\">Märgistiili</link> loomiseks või redigeerimiseks tuleb avada <emph>Stiilide ja vorminduse</emph> aken, valida Märgistiilid, teha paremklõps stiili nimel ja valida <emph>Uus</emph>. </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36953,14 +36705,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevel msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alamtasemeid </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152881\n" "32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Sisesta eelnevate tasemete arv, mis kajastub nummerdusstiilis. Kui näiteks sisestada \"2\" ja eelnev tase kasutab stiili \"A, B, C...\", siis käesoleva taseme nummerdus hakkav välja nägema nii: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Sisesta eelnevate tasemete arv, mis kajastub nummerdusstiilis. Kui näiteks sisestada \"2\" ja eelnev tase kasutab stiili \"A, B, C...\", siis käesoleva taseme nummerdus hakkav välja nägema nii: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36978,7 +36729,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Sisesta aktiivse taseme jaoks uus arv, millest nummerdust alustatakse.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36990,14 +36741,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </case msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Värv </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Värv </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156060\n" "105\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Vali aktiivse nummerdusstiili jaoks värv.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Vali aktiivse nummerdusstiili jaoks värv.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37009,14 +36759,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative siz msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Suhteline </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Suhteline </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145364\n" "108\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Sisesta väärtus, mille võrra tärni märgi suurust aktiivse lõigu fondi kõrguse suhtes muudetakse.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Sisesta väärtus, mille võrra tärni märgi suurust aktiivse lõigu fondi kõrguse suhtes muudetakse.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37028,14 +36777,13 @@ msgid "Character" msgstr "Märk" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153144\n" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Erimärgid\">Erimärgid</link>, kus saab valida tärni sümboli.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Erimärgid\">Erimärgid</link>, kus saab valida tärni sümboli.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37062,7 +36810,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Vali pilt või määra tärnina kasutatava pildi faili asukoht.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37080,7 +36828,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Sisesta pildi laius.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37098,7 +36846,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Sisesta pildi kõrgus.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37116,7 +36864,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Säilitab pildi suuruse proportsioonid.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37134,7 +36882,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Vali pildi joonduse sätted.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37164,14 +36912,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive n msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Järjestikune nummerdus </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148880\n" "99\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Suurendab loendi hierarhias taseme võrra allapoole liikudes nummerduse arvu väärtust ühe võrra.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Suurendab loendi hierarhias taseme võrra allapoole liikudes nummerduse arvu väärtust ühe võrra.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37248,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "Kaugus" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37372,7 +37119,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter th msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse nummerdussümboli vasakpoolse külje ja teksti vasaku külje vahele.</ahelp>" #: 06050600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3156194\n" @@ -37458,7 +37204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Kuvab valitud makro nime. Nime panemiseks või muutmiseks tuleb nimi siia kirjutada.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37479,14 +37225,13 @@ msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "Makro asukohast / Salvesta makro asukohta" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153394\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Loetleb teegid ja moodulid, mis sisaldavad makrosid ja kuhu neid saab salvestada. Makro salvestamiseks koos dokumendiga tuleb avada dokument ja seejärel käesolev dialoog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Loendab teegid ja moodulid, kust saad makrosid avada või kuhu saad makrosid salvestada. Selleks, et salvestada makro konkreetse dokumendiga, ava vastav dokument ning seejärel ava see dialoogiaken.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37504,7 +37249,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Käivitab või salvestab aktiivse makro.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37516,14 +37261,13 @@ msgid "Assign" msgstr "Omista" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153577\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Kohandamine\">Kohandamine</link>, mis võimaldab omistada valitud makro menüükäsule, tööriistaribale või sündmusele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Avab <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Kohandamine\">kohandamise dialoogi</link>, kus saab valitud makro omistada menüükäsule, tööriistariba nupule või sündmusele.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37541,7 +37285,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Käivitab $[officename] BASICu redaktori ning avab valitud makro redigeerimiseks.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37559,7 +37303,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Loob uue makro või kustutab valitud makro.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37595,7 +37339,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Salvestab loodud makro uude teeki.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37613,7 +37357,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Salvestab loodud makro uude moodulisse.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37625,14 +37369,13 @@ msgid "Organizer" msgstr "Korraldaja" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147618\n" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Avab dialoogi <emph>Makrode korraldaja</emph>, kus on võimalik makrode mooduleid, dialooge ja teeke lisada, redigeerida või kustutada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Avab dialoogiakna <emph>Makrode korraldaja</emph>, kus saab lisada, redigeerida või kustutada olemasolevaid makrode mooduleid, dialooge ning teeke.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -39500,22 +39243,20 @@ msgid "Shows icons and text." msgstr "Kuvatakse ikoonid ja tekst." #: 06140400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN1069AAA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nihutab valitud üksuse loendis ülespoole.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nihutab valitud elemendi loendis ülespoole.</ahelp>" #: 06140400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN1068AAA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nihutab valitud üksuse loendis allapoole.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nihutab valitud elemendi loendis allapoole.</ahelp>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -40215,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Avab dialoogi abilehekülje.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -40233,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Sulgeb dialoogi.</ahelp>" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -42652,13 +42393,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s msgstr "<ahelp hid=\".\">Alusvõrgu jooni kuvatakse eespool leheküljel olevaist objektidest.</ahelp>" #: grid.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." -msgstr "Määra alusvõrgu värv menüüs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Välimus</link>." +msgstr "Alusvõrgu värvi määramiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Välimus</link>." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42911,7 +42651,6 @@ msgid "Adjusts the volume." msgstr "Reguleerib helitugevust." #: mediaplayer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B2\n" @@ -42952,13 +42691,12 @@ msgid "Movie and Sound" msgstr "Video ja heli" #: moviesound.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lisamine;videod/helid</bookmark_value> <bookmark_value>helifailid</bookmark_value> <bookmark_value>video- ja helifailide esitamine</bookmark_value> <bookmark_value>videod</bookmark_value> <bookmark_value>videod</bookmark_value> <bookmark_value>heli</bookmark_value> <bookmark_value>muusika</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lisamine; videod/helid</bookmark_value> <bookmark_value>helifailid</bookmark_value> <bookmark_value>video- ja helifailide esitamine</bookmark_value> <bookmark_value>videod</bookmark_value> <bookmark_value>filmid</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>muusika</bookmark_value>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -43112,13 +42850,12 @@ msgid "Check for Updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>uuendused;manuaalne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>veebiuuendused;manuaalne kontroll</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>uuendused; käsitsi otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>veebiuuendused; käsitsi otsimine</bookmark_value>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -45441,13 +45178,12 @@ msgid "Data Navigator" msgstr "Andmenavigaator" #: xformsdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>XFormide andmestruktuurid </bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;mudelid/eksemplaridd</bookmark_value> <bookmark_value>mudelid XFormides</bookmark_value> <bookmark_value>Andmenavigaator;kuvasätted</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>andmestruktuur XFormides</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; mudelid/eksemplaridd</bookmark_value> <bookmark_value>mudelid XFormides</bookmark_value> <bookmark_value>Andmenavigaator; kuvasätted</bookmark_value>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45842,7 +45578,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the typ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali uue elemendi tüüp. Redigeeritava elemendi tüüpi pole võimalik enam muuta.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10574\n" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2f15c80a734..8cf8fa1f382 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 06:11+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354789978.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390198317.0\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4150,13 +4150,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you t msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Võimaldab valida korraga mitu loendiboksi kirjet.</ahelp> Võimaldab valida korraga mitu loendiboksi kirjet." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "bm_id4040955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>rikkaliku teksti juhtelement</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid;rikkaliku teksti juhtelement</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>rikkaliku teksti juhtelement</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid; rikkaliku teksti juhtelement</bookmark_value>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4417,13 +4416,12 @@ msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are uni msgstr "Makrodega töötamisel tuleb jälgida, et juhtelementide nimed oleksid unikaalsed." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "bm_id3146325\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>juhtelemendid; grupeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>grupid;juhtelemendid</bookmark_value> <bookmark_value>vormid; juhtelemenide grupeerimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>juhtelemendid; rühmitamine</bookmark_value> <bookmark_value>rühmad; juhtelemendid</bookmark_value> <bookmark_value>vormid; juhtelementide rühmitamine</bookmark_value>" #: 01170101.xhp #, fuzzy @@ -4965,13 +4963,12 @@ msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Na msgstr "Uue juhtelemendi loomisel kasutatakse omaduses <emph>Nimi</emph> eelmääratud kirjeldust juhtelemendi sildi vaikeväärtusena. Silt koosneb juhtelemendi välja nimest ja juhtelementi nummerdavast täisarvust (nt CommandButton1). Omadusega <emph>Pealkiri</emph> saad määrata juhtelemendile muu kirjelduse, et silt esitaks juhtelemendi funktsiooni. Muuda seda kirjet, et määrata juhtelemendile kirjeldav silt, mis kuvatakse kasutajale." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "bm_id3163820\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>mitmerealised pealkirjad vormidel</bookmark_value> <bookmark_value>nimed; mitmerealised pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid; mitmerealised pealkirjad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>mitmerealised pealkirjad vormides</bookmark_value> <bookmark_value>nimed; mitmerealised pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid; mitmerealised pealkirjad</bookmark_value>" #: 01170101.xhp #, fuzzy @@ -7324,13 +7321,12 @@ msgid "Events" msgstr "Sündmused" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "bm_id3148643\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>juhtelemendid; sündmused</bookmark_value> <bookmark_value>sündmused; juhtelemendid</bookmark_value> <bookmark_value>makrod; vormides sündmustele määramine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>juhtelemendid; sündmused</bookmark_value> <bookmark_value>sündmused; juhtelemendid</bookmark_value> <bookmark_value>makrod; määramine sündmustele vormides</bookmark_value>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -8019,13 +8015,12 @@ msgid "Events" msgstr "Sündmused" #: 01170202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170202.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vormid; sündmused</bookmark_value> <bookmark_value>sündmused;vormidel</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vormid; sündmused</bookmark_value> <bookmark_value>sündmused; vormides</bookmark_value>" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -10822,7 +10817,6 @@ msgid "Font Name" msgstr "Fondi nimi" #: 02020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02020000.xhp\n" "bm_id3148983\n" @@ -14030,12 +14024,13 @@ msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Defaul msgstr "Mitme väljanimega samaaegselt filtreerimiseks klõpsa ikoonil <emph>Vaikefilter</emph>. Kuvatakse dialoog <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Dialoog Vaikefilter\">Vaikefilter</link>, kus saad kombineerida mitu filtrikriteeriumi." #: 12040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Eemalda filter/sortimine" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -14064,13 +14059,14 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ikoon</alt></image>" #: 12040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040000.xhp\n" "par_id3153750\n" "3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Eemalda filter/sortimine" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -14479,7 +14475,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "Lisa tabelipäis" +msgstr "Lisatakse tabelipäis" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14497,7 +14493,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Apply column name" -msgstr "Rakenda veeru nimi" +msgstr "Rakendatakse veeru nimi" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14515,7 +14511,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Create row only" -msgstr "Loo ainult rida" +msgstr "Luuakse ainult rida" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14825,13 +14821,12 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "Standardfilter" #: 12090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090000.xhp\n" "bm_id3109850\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vaikefiltrid; vt standardfiltreid</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; standardfiltrid</bookmark_value> <bookmark_value>standardfiltrid;andmebaasid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vaikefiltrid, vt standardfiltrid</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; standardfiltrid</bookmark_value> <bookmark_value>standardfiltrid; andmebaasid</bookmark_value>" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -15073,13 +15068,12 @@ msgid "Comparison Operators" msgstr "Võrdlustehted" #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>võrdlused;tehtemärgid dialoogis Standardfilter</bookmark_value> <bookmark_value>tehtemärgid;standardfiltrid</bookmark_value> <bookmark_value>standardfiltrid;võrdluse tehtemärgid</bookmark_value> <bookmark_value>filtrid; võrdluse tehtemärgid</bookmark_value> <bookmark_value>võrdusmärk, vt ka tehtemärke</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>võrdlused; tehtemärgid standardfiltrite dialoogis</bookmark_value> <bookmark_value>tehtemärgid; standardfiltrid</bookmark_value> <bookmark_value>standardfiltrid; võrdluse tehtemärgid</bookmark_value> <bookmark_value>filtrid; võrdluse tehtemärgid</bookmark_value> <bookmark_value>võrdusmärk, vt ka tehtemärgid</bookmark_value>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -15478,13 +15472,12 @@ msgid "Find Record" msgstr "Otsi kirjet" #: 12100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12100200.xhp\n" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelis andmebaasides; otsing</bookmark_value> <bookmark_value>vormid; sirvimine</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; otsing andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; andmebaasid</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; kirjete otsing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabelid andmebaasides; otsing</bookmark_value> <bookmark_value>vormid; sirvimine</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; otsing andmebaasidest</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; kirjete otsimine</bookmark_value>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -17837,7 +17830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>valimisrežiimid tekstis</bookmark_value><bookmark_value>tekst; valimisrežiimid</bookmark_value><bookmark_value>laiendava valimise režiim</bookmark_value><bookmark_value>lisava valimise režiim</bookmark_value><bookmark_value>plokkvalimise režiim</bookmark_value>" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -19376,7 +19369,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; LIMIT-lause</bookmark_value>" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -19484,13 +19477,12 @@ msgid "Query Properties Dialog" msgstr "" #: querypropdlg.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>andmeväljad; omadused</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>päringud; omaduste määramine</bookmark_value>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 285e150af8f..29194b1093e 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:21+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251826.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390494093.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME'i Abi aken\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-i Abi aken</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME'i Abi aken\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i Abi aken</link></variable>" #: 00000110.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 911ec7b6f2c..cfd809513de 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-19 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971846.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Automaatkorrektuur\">Automaatkorrektuur</link> muutis su teksti selliselt, et ülakomade asemel on nüüd <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Tüpograafilised jutumärgid\">tüpograafilised jutumärgid</link>." #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index de5d25c1738..12265fe3000 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:53+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358617842.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465235.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Postcode/State/City" -msgstr "Postiindeks/Maakond/Linn" +msgstr "Sihtnumber, maakond, linn" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -5464,13 +5464,12 @@ msgid "HTML Export - Page 2" msgstr "HTML-vormingusse eksportimine - leht 2" #: 01110200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01110200.xhp\n" "bm_id3149233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kioskieksport</bookmark_value><bookmark_value>HTML; esitlused reaalajas</bookmark_value><bookmark_value>reaalajas esitlused Internetis</bookmark_value><bookmark_value>näitamine;reaalajas esitlused Internetis</bookmark_value><bookmark_value>esitlused; reaalajas Internetis</bookmark_value><bookmark_value>Internet; esitlused</bookmark_value><bookmark_value>veebilevil põhinev eksport</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kioskisse eksportimine</bookmark_value><bookmark_value>HTML; esitlused reaalajas</bookmark_value><bookmark_value>reaalajas esitlused Internetis</bookmark_value><bookmark_value>näitamine; reaalajas esitlused Internetis</bookmark_value><bookmark_value>esitlused; reaalajas Internetis</bookmark_value><bookmark_value>Internet; esitlused</bookmark_value><bookmark_value>veebilevi-eksportimine</bookmark_value>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -7417,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." -msgstr "" +msgstr "Määrab teisendatavate Microsoft Office'i dokumentide tüübi." #: 01130100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 8db995f9ae3..b0835ea7de6 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:35+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354796101.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390494903.0\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -14920,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nummerdus; väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>täpid; väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine, vt ka kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine; täpid ja nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur; nummerduse eemaldamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nummerdus; väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine, vt ka kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine; täpid ja nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur; nummerduse eemaldamine</bookmark_value>" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -18271,14 +18271,13 @@ msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Save As Template< msgstr "Salvesta dokument käsuga<emph> Fail</emph> -<emph> Mallid - Salvesta </emph>kategooriasse <emph>Minu mallid</emph>." #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3154011\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "Vali <emph>Fail - Uus - Andmebaas</emph>." +msgstr "Vali <emph>Fail - Uus - Mallist</emph>." #: standard_template.xhp #, fuzzy @@ -18328,14 +18327,13 @@ msgid "Templates in the Template Folder" msgstr "Mallid mallikataloogis" #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3146918\n" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog." -msgstr "Uue malli salvestamiseks vali <emph>Fail - Mallid - Salvesta</emph> või suvalises salvestusdialoogis failitüüp \"Mall\". Salvesta mall dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Asukohad</emph> määratud kasutajakataloogis, et mallile oleks ligipääs dialoogi <emph>Fail - Uus - Mallidest ja dokumentidest</emph> kaudu." +msgstr "Uue malli salvestamiseks vali <emph>Fail - Mallid - Salvesta mallina</emph> või suvalises salvestusdialoogis mõni mallifailitüüp. Salvesta mall dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Asukohad</emph> määratud kasutajakataloogi, et mallile oleks ligipääs dialoogi <emph>Fail - Uus - Mallist</emph> kaudu." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18344,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Malli redigeerimiseks vali <emph>Fail - Uus - Mallist</emph>, vali mall ning klõpsa nuppu <emph>Redigeeri</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7a9ddebd3d1..2371aacc69e 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 19:23+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374599029.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392665017.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -244,14 +244,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Isikuandmed\">Isikuandmed</link>" #: 01010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156410\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Sellel kaardil saab sisestada ja redigeerida kasutaja andmeid.</ahelp> Mõned andmed võivad olla kasutaja poolt sisestatud juba $[officename]'i paigaldamise ajal." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Sellel kaardil saab sisestada ja redigeerida kasutaja andmeid.</ahelp> Mõned andmed võivad olla kasutaja poolt sisestatud juba $[officename]'i paigaldamise ajal." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -305,7 +304,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Sisesta sellele väljale oma töökoha ettevõtte nimi.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +322,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Sisesta oma eesnimi.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +340,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Sisesta oma perekonnanimi.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -359,7 +358,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Sisesta oma initsiaalid.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -377,7 +376,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Sisesta sellele väljale oma aadressi tänavanimi.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -386,7 +385,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "ZIP" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -395,7 +394,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Sisesta sellele väljale oma sihtnumber (nn postiindeks).</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -413,7 +412,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Sisesta sellele väljale linna nimi.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +430,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Sisesta riik.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -449,7 +448,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Sisesta oma tiitel.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -467,7 +466,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Sisesta siia oma töökoht ettevõttes.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -485,7 +484,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Sisesta siia oma kodutelefoni number.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -503,7 +502,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Sisesta siia oma töötelefoni number.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -521,7 +520,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Sisesta siia oma faksi number.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -539,7 +538,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Sisesta oma e-posti aadress.</ahelp> Näiteks minu.nimi@minu.teenusepakkuja.ee" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -567,14 +566,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Üldine\">Üldine</link>" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145669\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">Alajaotuses <emph>Üldine</emph> saab määrata vaikeväärtusi dokumentide salvestamiseks, samuti ka vaikimisi kasutatavaid failivorminguid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">Alajaotuses <emph>Üldine</emph> saab määrata vaikeväärtusi dokumentide salvestamiseks, samuti ka vaikimisi kasutatavaid failivorminguid.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -601,7 +599,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Laadib dokumendis salvestatud kasutajaspetsiifilised sätted koos dokumendiga.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -710,14 +708,13 @@ msgid "Edit document properties before saving" msgstr "Enne salvestamist muudetakse dokumendi omadusi" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148798\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Määrab, et dialoog<emph>Omadused</emph> ilmub iga kord, kui valida käsk <emph>Salvesta kui</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Määrab, et dialoog<emph>Omadused</emph> ilmub iga kord, kui valida käsk <emph>Salvesta kui</emph>.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -729,14 +726,13 @@ msgid "Always create backup copy" msgstr "Alati luuakse varukoopia" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154123\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Igal salvestamisel salvestatakse dokumendi eelnev versioon varukoopiana. Iga kord, kui <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> loob uue varukoopia, kustutatakse eelnev. Varukoopia salvestatakse laiendiga .BAK.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Igal salvestamisel salvestatakse dokumendi eelnev versioon varukoopiana. Iga kord, kui <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> loob uue varukoopia, kustutatakse eelnev. Varukoopia salvestatakse laiendiga .BAK.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -757,14 +753,13 @@ msgid "Save AutoRecovery information every" msgstr "Automaattaastamise teabe salvestamine" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149560\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Määrab, et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> salvestab aktiivse dokumendi määratud ajavahemike tagant automaatselt. Salvestamise intervalli on võimalik määrata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Määrab, et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> salvestab aktiivse dokumendi määratud ajavahemike tagant automaatselt. Salvestamise intervalli on võimalik määrata.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +777,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Määrab automaatsalvestuse ajavahemiku minutites.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt salvestatakse ka dokument" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Määrab, et koos automaattaastamise teabega salvestab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ka kõik avatud dokumendid. Intervall on sama mis automaattaastamise puhul. </ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -918,14 +913,13 @@ msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is msgstr "Abi nõuanne näitab alati absoluutset aadressi. Kui aga dokument on salvestatud HTML-vormingus, kasutab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> suhtelist aadressi, kui vastav märkeruut on märgitud." #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155176\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Selle kasti märkimisel kasutatakse failisüsteemi URL-ide <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"suhtelist salvestamist\">suhtelist salvestamist</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Selle kasti märkimisel kasutatakse failisüsteemi URL-ide <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"suhtelist salvestamist\">suhtelist salvestamist</link>.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -937,14 +931,13 @@ msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Interneti URL-ide suhteline salvestamine" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155608\n" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Selle kasti märkimisel kasutatakse Interneti URL-ide <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"suhtelist salvestamist\">suhtelist salvestamist</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Selle kasti märkimisel kasutatakse Interneti URL-ide <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"suhtelist salvestamist\">suhtelist salvestamist</link>.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "ODF-i vormingu versioon \"1.2 laiendatud (ühilduvusrežiim)\" on tagasiühilduvam variant versioonist \"1.2 laiendatud\". See kasutab võimalusi, mis on ODF 1.2-s iganenuks kuulutatud ja arvestab OpenOffice.org-i vanemate versioonide vigadega. See vorming võib olla kasulik, kui on vaja vahetada ODF-dokumente kasutajatega, kes kasutavad vana tarkvara, mis toetab ainult tavalist ODF 1.2 versiooni või mõnda vanemat ODF-i versiooni." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Määrab dokumendi tüübi, mille vaikimisi failivormingut defineeritakse.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1063,14 +1056,13 @@ msgid "Always save as" msgstr "Alati salvestatakse" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149035\n" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Määrab, millises failivormingus vasakul valitud dokumenditüüp vaikimisi salvestatakse. Aktiivse dokumendi jaoks saab valida dialoogis <emph>Salvestamine</emph> ka muu vormingu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Määrab, millises failivormingus vasakul valitud dokumenditüüp vaikimisi salvestatakse. Aktiivse dokumendi jaoks saab valida dialoogis <emph>Salvestamine</emph> ka muu vormingu.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1098,14 +1090,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</li msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Asukohad\">Asukohad</link>" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3151384\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">Selles alajaotuses on toodud $[officename]'is kasutatavate tähtsamate kataloogide asukohad. Kasutaja saab neid asukohti muuta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Selles alajaotuses on toodud $[officename]'is kasutatavate tähtsamate kataloogide asukohad. Kasutaja saab neid asukohti muuta.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1117,14 +1108,13 @@ msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME'is kasutatavad kataloogid" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154923\n" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">Nimekirja elemendi redigeerimiseks klõpsa esmalt kirjele ja seejärel nupule <emph>Redigeeri</emph>. Topeltklõps kirjele täidab sama funktsiooni.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Nimekirja elemendi redigeerimiseks klõpsa esmalt kirjele ja seejärel nupule <emph>Redigeeri</emph>. Topeltklõps kirjele täidab sama funktsiooni.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Nupp <emph>Vaikeväärtus</emph> asendab kõik väärtused algväärtustega.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Klõps nupul avab dialoogi <emph>Asukoha valimine</emph> või <emph>Asukoha redigeerimine</emph>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1172,17 +1162,15 @@ msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>T msgstr "Kirjete järjekorda saab muuta, kui klõpsata veeru <emph>Tüüp</emph> tiitliribal. Veeru laiust saab muuta liigutades hiirega tiitliribade vahelist eraldusjoont." #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3150439\n" "190\n" "help.text" msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory." -msgstr "Selles asukohtade loendis pole %PRODUCTNAME'i paigalduskataloogi jagatud kaustade asukohti mainitud. Iga kasutaja andmed paiknevad kataloogis {kasutaja}, mis asub kasutaja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">kodukataloogis</caseinline> <defaultinline>Dokumendid ja sätted</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Selles asukohtade loendis pole %PRODUCTNAME'i paigalduskataloogi jagatud kaustade asukohti mainitud. Iga kasutaja andmed paiknevad kataloogis {kasutaja}, mis asub kasutaja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">kodukataloogis</caseinline> <defaultinline>kaustas \"Dokumendid ja sätted\"</defaultinline></switchinline>." #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149260\n" @@ -1245,7 +1233,6 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Automaatkorrektuur" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3753776\n" @@ -1270,7 +1257,6 @@ msgid "AutoText" msgstr "Automaattekst" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id7858516\n" @@ -1296,7 +1282,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galerii" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154484\n" @@ -1324,7 +1309,6 @@ msgid "Graphics" msgstr "Pildid" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3152890\n" @@ -1352,14 +1336,13 @@ msgid "Backups" msgstr "Varukoopiad" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154915\n" "42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/backup </caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/backup</caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1379,7 +1362,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Mallid" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id9014252\n" @@ -1405,7 +1387,6 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Ajutised failid" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149343\n" @@ -1570,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Keelemooduli redigeerimiseks tuleb see valida ja vajutada nupule <emph>Redigeeri</emph>.</ahelp> Ilmub dialoog <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Moodulite redigeerimine\"><emph>Moodulite redigeerimine</emph></link>." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Avab dialoogi <emph>Uus sõnastik</emph>, milles saab anda nime uuele kasutaja määratud sõnastikule või erandite sõnastikule ning määrata selle sõnastiku keele.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Määrab uue kasutaja määratud sõnastiku nime.</ahelp> Faililaiend \"*.DIC\" lisatakse automaatselt." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Keele valimisega saab kasutaja määratud sõnastiku kasutamist piirata.</ahelp> Kui valida <emph>Kõik</emph>, siis kasutatakse sõnastikku sõltumata aktiivsest keelest." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Määrab, kas kontrollimisel soovitakse hoiduda teatud sõnadest tekstis.</ahelp> Sel viisil saab koostada kõigi ebasoovitavate sõnade sõnastiku. Kui see sõnastik on aktiivne, antakse kasutajale õigekirja kontrollimise ajal teada, et kirjutatud sõnast oleks soovitatav hoiduda." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1696,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Avab dialoogi <emph>Kohandatud sõnastiku muutmine</emph>, milles saab kasutaja määratud sõnastikku sõnu lisada või redigeerida olemasolevaid kirjeid.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Määrab redigeeritava raamatu.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1768,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Omistab valitud sõnastikule uue keele.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1786,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Siia saab sisestada uue sõna sõnastikku lülitamiseks. Allpool olevas loendis on näha kohandatud sõnastiku praegune sisu.</ahelp> Sõna valimisel loendist kuvatakse see tekstiväljal. Kui sisestada sõna järele võrdusmärk, näiteks \"Automaatlõpetamine=\", siis sõna ei poolitata automaatselt, samuti ei anta selle kohta poolitamise soovitust. Kui sisestada aga \"Automaat=lõpetamine\", siis poolitatakse sõna või soovitatakse poolitamist võrdusmärgi kohal." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">See sisestusväli on olemas ainult erandite sõnastiku redigeerimise ajal. Sinna kirjutatakse soovitatav asendusstring sõna jaoks, mis asub kastis \"Sõna\".</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Lisab väljal <emph>Sõna</emph> oleva sõna kohandatud sõnastikku. Erandite sõnastiku puhul lisatakse ka sõna väljalt <emph>Asendamine</emph>.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1876,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Vajadusel mõnda väärtust muuta tuleb valida kirje ja vajutada nupule <emph>Redigeeri</emph>.</ahelp> Ilmub dialoog uue väärtuse sisestamiseks." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Määrab vähima märkide arvu sõnas, mille puhul poolitamist automaatselt rakendatakse. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Sisesta vähim märkide arv, mis peab olema poolitatavas sõnas või enne või pärast reapiiri.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2919,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>avamine; dialoogi tüübi valik</bookmark_value> <bookmark_value>salvestamine; dialoogi tüübi valik</bookmark_value> <bookmark_value>aastaarvud; kahekohalised</bookmark_value>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3008,14 +2989,13 @@ msgid "Use $[officename] dialogs" msgstr "Kasutatakse $[officename]'i dialooge" #: 01010600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3149260\n" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Määrab, kas dokumentide avamiseks ja salvestamiseks kasutatakse $[officename]'i dialooge. Vastasel juhul kasutatakse töökeskkonna dialooge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Määrab, kas dokumentide avamiseks ja salvestamiseks kasutatakse $[officename]'i dialooge. Vastasel juhul kasutatakse opsüsteemi/töökeskkonna dialooge.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3053,14 +3033,13 @@ msgid "Printing sets \"document modified\" status" msgstr "Printimist loetakse dokumendi muutmiseks" #: 01010600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3145800\n" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Määrab, kas printimist loetakse dokumendi muutmiseks.</ahelp> Kui see säte on märgitud, siis küsitakse dokumendi sulgemisel pärast printimist, kas muudatusi soovitakse salvestada. Muudatusena lisatakse dokumendile printimise aeg." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Määrab, kas printimist loetakse dokumendi muutmiseks.</ahelp> Kui see säte on märgitud, siis küsitakse dokumendi sulgemisel pärast printimist, kas muudatusi soovitakse salvestada. Muudatusena lisatakse dokumendile printimise aeg." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3068,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" +msgstr "Muutmata dokumendi salvestamise lubamine" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3076,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." -msgstr "" +msgstr "Dokumendid ei salvesta mitte üksnes sisu, vaid ka vaateomadusi. Muutus vaateomadustes ei määra dokumendi olekut muudetuks. Vaateomadused hõlmavad (arvutustabeli puhul) aktiivset lehte, kursori asukohta, suurendustegurit jm. Sageli soovivad kasutajad muudetud vaateomadusi salvestada ning just seda võimaldab muutmata dokumendi salvestamise lubamine." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Määrab andmevahemiku, mille piires süsteem arvestab kahekohalisi aastaarve.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3131,14 +3110,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</li msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fondid\">Fondid</link>" #: 01010700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3153665\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Asendab fondi teise, vabalt valitud fondiga. See asendamine mõjub ainult kas dokumendi kuvale või kuvale ja väljatrükile. Asendamine ei muuda dokumendiga koos salvestatud fontide sätteid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Asendab fondi teise, vabalt valitud fondiga. See asendamine mõjub kas ainult dokumendi kuvale või kuvale ja väljatrükile. Asendamine ei muuda dokumendiga koos salvestatud fontide sätteid.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Lülitab sisse fontide asendamiseks määratud sätted.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3186,14 +3164,13 @@ msgid "Replacement table" msgstr "Asendustabel" #: 01010700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3154073\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Loetleb algsed fondid ja neid asendavad fondid. Kui märkida valik <emph>Alati</emph>, siis asendatakse font, isegi kui algne font on süsteemis olemas. Kui märkida <emph>Ainult ekraan</emph>, siis asendatakse ainult ekraanifont ja prinditavat fonti ei asendata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Loetleb algsed fondid ja neid asendavad fondid. Kui märkida valik <emph>Alati</emph>, siis asendatakse font, isegi kui algne font on süsteemis olemas. Kui märkida <emph>Ainult ekraanil</emph>, siis asendatakse ainult ekraanifont ja prinditavat fonti ei asendata.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Sisesta või vali fondi nimi, mida soovid asendada.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3349,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Sisesta või vali asendusfondi nimi.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3367,16 +3344,15 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Rakendab valitud fondi asendamise.</ahelp>" #: 01010700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Ikoon</alt></image>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3403,16 +3379,15 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Tühistab valitud fondi asendamise.</ahelp>" #: 01010700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Ikoon</alt></image>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3457,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Vali font HTML-i ja BASICu lähtetekstide kuvamiseks.</ahelp> Valiku <emph>Automaatne</emph> korral määratakse sobiv font automaatselt." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3475,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonl\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonl\">Kui see valikukast on märgitud, kuvatakse loendis <emph>Fondid</emph> ainult ebaproportsionaalsed fondid.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3493,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Vali fondi suurus HTML-i ja BASICu lähtetekstide kuvamiseks.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3787,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Mouse positioning" -msgstr "Hiire asukoht" +msgstr "Kursori automaatne asukoht" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4010,7 +3985,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Määrab, kas printimise sätted rakenduvad printeril printimisele või faili printimisele.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4022,14 +3997,13 @@ msgid "Reduce transparency" msgstr "Vähendatakse läbipaistvust" #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3159154\n" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">Selle ruudu märkimisel prinditakse läbipaistvad objektid tavaliste, läbipaistmatute objektidena vastavalt alumise kahe raadionupuga määratud sätetele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Selle ruudu märkimisel prinditakse läbipaistvad objektid tavaliste, läbipaistmatute objektidena vastavalt alumise kahe raadionupuga määratud sätetele.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4056,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Määrab, et läbipaistvust arvestatakse printimisel ainult siis, kui, kui läbipaistev ala hõlmab vähem kui veerandi lehe pinnast.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4074,7 +4048,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Selle sätte korral läbipaistvus printimisel ei kajastu.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4092,7 +4066,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Määrab, et bittrastrid prinditakse vähendatud kvaliteediga. Eraldusvõimet saab ainult vähendada.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Kõrge prindikvaliteet vastab eraldusvõimele 300dpi. Tavaline prindikvaliteet vastab eraldusvõimele 200dpi. </ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4128,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Määrab maksimaalse prindikvaliteedi dpi-des. Eraldusvõimet saab ainult vähendada.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4146,7 +4120,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Kui see väli on märgitud, siis rakendatakse prindikvaliteedi vähendamist ka objektide läbipaistvatele osadele.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4164,7 +4138,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Kui see väli on märgitud, siis prinditakse üleminekud vähendatud kvaliteediga.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Määrab ülemineku triipude maksimaalse arvu printimisel.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4200,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Määrab, et üleminekud trükitakse ainult ühe vahepealse värviga.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4218,7 +4192,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Määrab, et kõik värvid trükitakse halltoonidena.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4236,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Määrab, millised hoiatused võivad ilmuda enne printimise algust.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4248,14 +4222,13 @@ msgid "Paper size" msgstr "Paberi suurus" #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3150206\n" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suurus, siis tuleks see valik märkida.</ahelp> Veateadet näidatakse juhul, kui dokumendis määratud paberi suurus ei sobi antud printeri võimalustega." +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suurus, siis tuleks see valik märkida.</ahelp> Kui dokumendis määratud paberi suurus ei sobi antud printeri võimalustega, näidatakse veateadet." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4267,17 +4240,15 @@ msgid "Paper orientation" msgstr "Paberi suund" #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3153231\n" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suund, siis tuleks see valik märkida.</ahelp> määratud paberi formaat ei sobi antud printeri võimalustega." +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suund, siis tuleks see valik märkida.</ahelp> Kui dokumendis määratud paberi formaat ei sobi antud printeri võimalustega, näidatakse veateadet." #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3149531\n" @@ -4287,14 +4258,13 @@ msgid "Transparency" msgstr "Läbipaistvus" #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3152778\n" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Selle valiku märkimisel antakse alati hoiatus, kui dokument sisaldab läbipaistvaid objekte.</ahelp> Sellise dokumendi printimisel ilmub dialoog, milles saab valida, kas antud juhul läbipaistvust printimisel arvestatakse või mitte." +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Selle valiku märkimisel antakse alati hoiatus, kui dokument sisaldab läbipaistvaid objekte.</ahelp> Sellise dokumendi printimisel ilmub dialoog, milles saab valida, kas antud juhul läbipaistvust printimisel arvestatakse või mitte." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4364,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/undo\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/undo\">Sellesse kasti sisestatud number määrab tagasivõetavate sammude suurima arvu.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4400,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Määrab kogu vahemälu suuruse kõikide graafikaobjektide jaoks.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4418,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Määrab, et antud mahust suuremaid objekte ei hoita vahemälus.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4436,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Määrab aja tundides ja minutites, mille jooksul iga objekti vahemälus hoitakse.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4463,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Määrab maksimaalse vahemälus hoitavate OLE-objektide arvu.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4484,14 +4454,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">$[officename] laaditakse süsteemi käivitamisel </caseinline><defaultinline>Kiirkäivitaja lubamine süsteemi dokis</defaultinline></switchinline>" #: 01011000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3152940\n" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Märgi see ruut, kui soovid lubada $[officename]'i kiirkäivitamist. See säte on saadaval, kui kiirkäivitaja moodul on paigaldatud.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Märgi see ruut, kui soovid lubada $[officename]'i kiirkäivitamist. See säte on saadaval, kui kiirkäivitaja moodul on paigaldatud.</ahelp>" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4561,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Vali värviskeem, mida soovid kasutada.</ahelp>" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4579,7 +4548,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Salvestab aktiivsed sätted värviskeemina, mida saab hiljem kasutada.</ahelp> Skeemi nimi lisatakse loendisse <emph>Skeem</emph>." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4615,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Kustutab värviskeemi, mis on valitud loendist <emph>Skeem</emph>. Vaikeskeemi ei saa kustutada.</ahelp>" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4633,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Vali kasutajaliidese elementide värvid.</ahelp>" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4742,14 +4711,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><de msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Hõlbustusfunktsioonide toetus (rakendus vajab taaskäivitust)</defaultinline></switchinline>" #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3155628\n" "24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Võimaldab kasutada abivahendeid, nagu välised ekraanilugejad, Braille' seadmed või kõnetuvastusseadmed. Selle sätte kasutamiseks peabeelnevalt olema paigaldatud Java Runtime Environment.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Võimaldab kasutada abivahendeid, nagu välised ekraanilugejad, Braille' seadmed või kõnetuvastusseadmed. Selle sätte kasutamiseks peab eelnevalt olema paigaldatud Java Runtime Environment.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4767,7 +4735,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Kuvab kursorit kirjutuskaitstud dokumentides.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4785,7 +4753,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Võimaldab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'il kuvada animeeritud piltide, näiteks GIF-piltide, eelvaadet.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4803,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Võimaldab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'il kuvada animeeritud, näiteks vilkuvate või rulluvate tekstide eelvaadet.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4815,14 +4783,13 @@ msgid "Help tips disappear after" msgstr "Nõuanded kaovad" #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3150868\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeout\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Peidab <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Abi nõuanded\">Abi nõuanded</link> määratud arvu sekundite pärast.</ahelp> Vastasel juhul näidatakse nõuandeid kuni klahvi Esc vajutamise või kursori liigutamiseni." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeout\">Peidab <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Abi nõuanded\">Abi nõuanded</link> määratud arvu sekundite pärast. Vastasel juhul näidatakse nõuandeid kuni klahvi Esc vajutamise või kursori liigutamiseni.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4807,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeoutnf\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeoutnf\">Sisesta sekundite arv, mille jooksul nõuandeid kuvatakse.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4885,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Lülitab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i kõrge kontrastsuse režiimi, kui süsteemi taustavärv on väga tume.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4903,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kuvab fonte vastavalt süsteemi värvisätetele. See säte mõjutab ainult ekraanikuva.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4888,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Rakendab süsteemi kõrge kontrastsuse sätted ka lehekülje eelvaadetele.</ahelp>" #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -5141,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Määrab puhverserveri sätte tüübi.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5214,14 +5181,13 @@ msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-puhverserver" #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154923\n" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Sisesta <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>-puhverserveri nimi.</ahelp> Parempoolsele väljale sisesta pordi number." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Sisesta <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>-puhverserveri nimi.</ahelp> Parempoolsele väljale sisesta pordi number." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5249,14 +5215,13 @@ msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-puhverserver" #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154138\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Sisesta <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>-puhverserveri nimi.</ahelp> Parempoolsele väljale sisesta pordi number." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Sisesta <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>-puhverserveri nimi.</ahelp> Parempoolsele väljale sisesta pordi number." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5268,14 +5233,13 @@ msgid "No proxy for" msgstr "Puhvrit ei kasutata" #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151178\n" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Määrab (semikooloniga eraldatud) serverite loetelu, millele pääseb ligi ilma puhverserverita.</ahelp> Nendeks võivad olla näiteks kohtvõrgu serverid ja serverid, mis pakuvad audio- või videovoogu." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Määrab (semikooloniga eraldatud) serverite loetelu, millele pääseb ligi ilma puhverserverita.</ahelp> Nendeks võivad olla näiteks kohtvõrgu serverid ja serverid, mis pakuvad audio- või videovoogu." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5293,7 +5257,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Sisesta vastava puhverserveri port.</ahelp> Suurim võimalik väärtus on 65535." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5333,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Sisesta e-posti rakenduse asukoht ja nimi.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5349,25 +5313,23 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Avab dialoogi e-posti programmi valimiseks.</ahelp>" #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Brauseri plugin" +msgstr "Veebilehitseja plugin" #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Vaade\">Vaade</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Veebilehitseja plugin</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -5386,58 +5348,52 @@ msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Net msgstr "%PRODUCTNAME'i dokumendile viitavale lingile klõpsamisel Mozilla või Netscape'i aknas on võimalikud järgnevad variandid:" #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in." -msgstr "Brauser küsib, kas soovid dokumendi kõvakettal salvestada või kasutada dokumendi avamiseks rakendust. See küsimuse dialoog kuvatakse vaikimisi, kui klõpsad suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil esimest korda ja ei lubanud brauseri pluginat." +msgstr "Veebilehitseja küsib, kas soovid dokumendi kõvakettale salvestada või kasutada dokumendi avamiseks rakendust. Seda küsitakse vaikimisi, kui klõpsad suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil esimest korda ja ei ole lubanud veebilehitseja pluginat." #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked." -msgstr "Brauser laadib dokumendi alla ajutisse kausta ja seejärel käsib süsteemil käivitada %PRODUCTNAME ja avada dokument programmis %PRODUCTNAME. See on vaikekäitumine, kui brauseri plugin pole lubatud ja valisid esmakordsel küsimisel dokumendi avamise programmiga %PRODUCTNAME." +msgstr "Brauser laadib dokumendi alla ajutisse kausta ja seejärel käsib süsteemil käivitada %PRODUCTNAME'i ja dokumendi seal avada. See on vaikekäitumine, kui veebilehitseja plugin pole lubatud ja valisid esmakordsel küsimisel dokumendi avamise %PRODUCTNAME'iga." #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing." -msgstr "Brauser avab uue brauseriakna, kus on kuvatud mõned %PRODUCTNAME'i ikoonid ja kuvab dokumendi brauseriaknas. See on vaikekäitumine, kui lubasid brauseri plugina. Ikoonil <emph>Redigeeri faili</emph> klõpsamisel laaditakse dokumendi eksemplar kõvakettal ajutisse kausta ja seejärel käivitatakse %PRODUCTNAME, mis laadib eksemplari redigeerimiseks." +msgstr "Veebilehitseja avab dokumendi uues aknas, kus on mõned %PRODUCTNAME'i ikoonid. See on vaikekäitumine, kui oled lubanud veebilehitseja plugina. Klõpsates ikooni <emph>Redigeeri faili</emph> laaditakse dokumendi eksemplar kõvakettal ajutisse kausta ja seejärel käivitub %PRODUCTNAME ja avab selle redigeerimiseks." #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Display documents in browser" -msgstr "Dokumentide kuvamine brauseris" +msgstr "Dokumentide kuvamine veebilehitsejas" #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Lubab brauseri plugina %PRODUCTNAME'i dokumentide kuvamiseks brauseriaknas. Tee valik, klõpsa Sobib ja seejärel taaskäivita brauser. Seejärel klõpsa brauseriaknas suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">Lubab brauseri plugina %PRODUCTNAME'i dokumentide kuvamiseks brauseriaknas. Tee valik, klõpsa Sobib ja seejärel taaskäivita brauser. Seejärel klõpsa brauseriaknas suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil.</ahelp>" #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system." -msgstr "Plugin nõuab, et süsteemis on paigaldatud mõni Mozilla, Netscape'i või Firefoxi versioon." +msgstr "Plugin eeldab, et süsteemis oleks paigaldatud mõni Mozilla, Netscape'i või Firefoxi versioon." #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -5819,7 +5775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Määrab HTML-dokumentide sätted.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5837,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Kerimisnuppude <emph>Suurus 1</emph> kuni <emph>Suurus 7</emph> abil määratakse vastavad fondisuurused HTML-siltide <font size=1> kuni <font size=7> jaoks.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5897,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Selle märkeruudu märkimisel imporditakse need <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"sildid\">sildid</link>, mida $[officename] ei tunne, väljadena.</ahelp> Algussildi jaoks luuakse väli HTML_ON, mille väärtuseks on välja nimi. Lõpusildi jaoks luuakse väli HTML_OFF. Eksportimisel HTML-i teisendatakse need väljad tagasi siltideks." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5915,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Selle märkeruudu märkimisel ignoreeritakse kõiki fontide sätteid. Kasutatakse fonte, mis on määratud HTML-lehtede stiiliga. </ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5933,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Määrab HTML-dokumentide eksportimise sätted.</ahelp> Dokumendi eksportimiseks HTML-vormingusse tuleb dialoogis <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Salvestamine\"><emph>Salvestamine</emph></link> valida faili tüübiks <emph>HTML-dokument</emph>. Rohkem teavet on selle kohta <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Impordi- ja ekspordifiltrid\">Impordi- ja ekspordifiltrite</link> kirjelduses." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5960,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Kui see märkeruut on märgitud, kaasatakse dokumendi eksportimisel HTML-vormingusse $[officename] BASICu instruktsioonid.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5987,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Kui see väli on märgitud, siis kuvatakse HTML-i eksportimisel hoiatust, et %PRODUCTNAME BASICu makrod lähevad kaotsi.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6032,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Kui see väli on märgitud, siis kopeeritakse HTML-dokumendis sisalduvad pildid samuti valitud internetiserverisse, kui transpordiks kasutatakse FTP protokolli. Internetti salvestamiseks tuleb kasutada dialoogi <emph>Salvestamine</emph>, faili nime kohale kirjutatakse soovitud asukoha täielik FTP URL.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6050,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Vali eksportimise jaoks sobiv märgistiku tüüp</ahelp>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6106,14 +6062,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asia msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Põhifondid (Aasia)\">Põhifondid (Aasia)</link>" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147304\n" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>" -msgstr "Määrab aasia põhifontide sätted, kui aasia keelte tugi on aktiveeritud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled.</emph>" +msgstr "Määrab Ida-Aasia keelte põhifontide sätted, kui nende tugi on aktiveeritud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled.</emph>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6125,14 +6080,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL) msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Põhifondid (CTL)\">Põhifondid (CTL)</link>" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150792\n" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Määrab keeruka tekstipaigutusega keelte põhifontide sätted, kui nende tugi on aktiveeritud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph>." +msgstr "Määrab keeruka tekstipaigutusega keelte põhifontide sätted, kui nende tugi on aktiveeritud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6143,13 +6097,12 @@ msgid "View" msgstr "Vaade" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>juhtjooned; kuvatud paneeli nihutamisel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kerimisribad; horisontaalsed ja vertikaalsed (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horisontaalsed kerimisribad (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertikaalsed kerimisribad (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>sujuv kerimine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; pildid ja objektid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pildid; kuvamine Writeris</bookmark_value><bookmark_value>objektid; kuvamine tekstidokumentides</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; tabelid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid tekstis; kuvamine </bookmark_value><bookmark_value>tabeli joonestik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>äärised;tabeli joonestik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabelite joonestik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; joonistused ja juhtelemendid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>joonistused; kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>juhtelemendid; kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>väljad;väljakoodide kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; kommentaarid tekstidokumentides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>juhtjooned; näitamine paneeli nihutamisel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kerimisribad; horisontaalsed ja vertikaalsed (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horisontaalsed kerimisribad (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertikaalsed kerimisribad (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>sujuv kerimine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; pildid ja objektid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pildid; kuvamine Writeris</bookmark_value><bookmark_value>objektid; kuvamine tekstidokumentides</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; tabelid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid tekstis; kuvamine</bookmark_value><bookmark_value>tabeli piirid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>äärised; tabeli piirid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>piirid; tabelipiirid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; joonistused ja juhtelemendid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>joonistused; kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>juhtelemendid; kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>väljad; väljakoodide kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; märkused tekstidokumentides</bookmark_value>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6197,14 +6150,13 @@ msgid "Helplines While Moving" msgstr "Abijooned liigutamisel" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3146798\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Näitab paneeli liigutamise ajal paneeli ümber juhtjooni. Valiku <emph>Juhtjooned liigutamisel</emph> korral saab joonlaudade abil jälgida paneeli täpset asukohta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Näitab paneeli liigutamise ajal paneeli ümber tõmbejooni. Märkimise korral saab joonlaudade abil jälgida objekti täpset asukohta.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6240,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hscrollbar\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hscrollbar\">Kuvab rõhtsat kerimisriba.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6258,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vscrollbar\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vscrollbar\">Kuvab püstist kerimisriba.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6276,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/ruler\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/ruler\">Kuvab joonlauad. Järgneva kahe märkeruudu abil saab määrata, millised joonlauad kuvatakse.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Kuvab horisontaalset joonlauda. Vali järgnevast loendist sobiv mõõtühik.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6312,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Kuvab vertikaalset joonlauda. Vali järgnevast loendist sobiv mõõtühik.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6330,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Paigutab püstjoonlaua tööala paremale äärele.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6348,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktiveerib lehe sujuva kerimise funktsiooni. </ahelp>Kerimise kiirus sõltub kuvari ekraani pindalast ja värvisügavusest." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6378,14 +6330,13 @@ msgid "Graphics and objects" msgstr "Pildid ja objektid" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3149261\n" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." -msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Määrab, kas pilte ja objekte näidatakse ekraanil.</ahelp></variable> Kui need elemendid on varjatud, siis kuvatakse nende asemel tühje raame." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Määrab, kas pilte ja objekte näidatakse ekraanil.</ahelp></variable> Kui need elemendid on varjatud, siis kuvatakse nende asemel tühje raame." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6357,6 @@ msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graph msgstr "Kui märkeruut <emph>Pildid ja objektid</emph> ei ole valitud, siis ei laadita pilte ka Internetist. Piltide paiknemine tabelis ning ilma määratud suuruseta olekus võib põhjustada probleeme lehe kuvamisel, kui lehel kasutatakse vanemaid HTML-i standardeid." #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3156332\n" @@ -6422,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Näitab dokumendis sisalduvaid tabeleid.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6449,7 +6399,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Näitab dokumendis sisalduvaid joonistusi ja juhtelemente.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6461,14 +6411,13 @@ msgid "Field codes" msgstr "Väljade koodid" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3155959\n" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Näitab dokumendis väljade nimesid nende sisu asemel.</ahelp> Tekstidokumendis võib valida ka käsu <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Vaade - Väljad\"><emph>Vaade - Väljad</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Näitab dokumendis väljade nimesid nende sisu asemel.</ahelp> Tekstidokumendis võib valida ka käsu <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Vaade - Väljad\"><emph>Vaade - Väljad</emph></link>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6480,14 +6429,13 @@ msgid "Comments" msgstr "Märkused" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3159335\n" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Kuvab kommentaarid. Klõpsa kommentaaril teksti redigeerimiseks. Kasuta kommentaari leidmiseks või kustutamiseks navigaatori kontekstimenüüd. Kasuta kommentaari kontekstimenüüd selle kommentaari, kõigi kommentaaride või selle autori kõigi kommentaaride kustutamiseks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Kuvab märkused. Klõpsa märkisel selle teksti redigeerimiseks. Kasuta märkuse leidmiseks või kustutamiseks Navigaatori kontekstimenüüd. Kasuta märkuse kontekstimenüüd selle märkuse, kõigi märkuste või selle autori kõigi märkuste kustutamiseks.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6514,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Määrab HTML-dokumentide jaoks <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"mõõtühiku\">mõõtühiku</link>.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6548,17 +6496,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Määrab dokumentide põhifontide sätted.</ahelp>" #: 01040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3152349\n" "19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Lisaks saad muuta aasia ja keeruka tekstipaigutusega keelte põhifonte, kui nende tugi on lubatud menüüs <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph>." +msgstr "Lisaks saad muuta ka Ida-Aasia ja keeruka tekstipaigutusega keelte põhifonte, kui nende tugi on lubatud menüüs <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph>." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Määrab fondi, mida kasutab lõigustiil <emph>Vaikimisi</emph>.</ahelp> Lõigustiili <emph>Vaikimisi</emph> koos tema fondiga kasutatakse peaaegu kõikide lõigustiilide alusena, välja arvatud siis, kui lõigustiilis on määratud muu font." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6628,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Määrab pealkirjades kasutatava fondi.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Määrab loendistiilides ja nummerduses ning kõikides neist tuletatud stiilides kasutatava fondi.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6673,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Määrab piltide ja tabelite pealdiste fondi.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6691,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Määrab registrite, tähestikuliste registrite ja sisukordade fondi.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6709,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Määrab, et sätteid rakendatakse ainult aktiivsele dokumendile.</ahelp>" #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -6760,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Määrab printimise sätted tekstidokumentidele või HTML-dokumentidele.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6805,7 +6752,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Määrab, kas tekstidokumentide graafilised elemendid prinditakse.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6823,7 +6770,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Määrab, kas tekstidokumentides vormide juhtelementide väljad prinditakse.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6859,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Määrab, kas printida tekst alati musta tindiga.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6927,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Märkimisel prinditakse kõik dokumendi vasakpoolsed (paaris numbriga) leheküljed.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6945,7 +6892,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Märkimisel prinditakse kõik dokumendi parempoolsed (paaritu numbriga) leheküljed.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6957,14 +6904,13 @@ msgid "Brochure" msgstr "Brošüürina" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3155417\n" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Vali <emph>Brošüür</emph> dokumendi printimiseks brošüürivormingus.</ahelp> Brošüürivorming tähendab $[officename] Writeris järgmist." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Vali <emph>Brošüürina</emph> dokumendi printimiseks brošüürivormingus.</ahelp> Brošüürivorming tähendab $[officename] Writeris järgmist." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7044,14 +6990,13 @@ msgid "Paper tray from printer settings" msgstr "Paberisalv printeri sätetest" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3146316\n" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">Mitme paberisalvega printerite jaoks määrab see säte, kas kasutatava salve otsustab printeri seadistus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Mitme paberisalvega printerite jaoks määrab see säte, kas kasutatava salve otsustab printeri seadistus.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7063,14 +7008,13 @@ msgid "Fax" msgstr "Faks" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3154703\n" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">Kui arvutisse on paigaldatud faksimise tarkvara ja soovid tekstidokumenti saata otse faksile, siis tuleb siin määrata soovitud faksiaparaat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Kui arvutisse on paigaldatud faksitarkvara ja soovid tekstidokumenti saata otse faksile, siis tuleb siin määrata soovitud faksiaparaat.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7104,7 +7048,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Määrab tekstidokumentide tabelite omadused.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7149,7 +7093,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Määrab, et tabeli esimene rida vormindatakse lõigustiiliga \"Tabeli päis\".</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7167,7 +7111,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Määrab, kas tabeli päist korratakse igal järgmisel leheküljel.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7185,7 +7129,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Määrab, et tabeleid ei tükeldata mitte ühegi teksti mähkimise tüübi puhul.</ahelp> Sama sätte võib leida ka dialoogist <emph>Tabel - Tabeli omadused - Tekstivoog</emph>." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7203,7 +7147,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Määrab, kas tabelite lahtrid omavad vaikimisi äärist.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Määrab, et arvud tekstidokumendi tabelis tuvastatakse ja vormindatakse arvudena.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7257,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Kui <emph>Arvu vormingu tuvastamine</emph> ei ole sisse lülitatud, aktsepteeritakse ainult lahtrile määratud vormingus sisestust. Iga teistsuguse sisestuse puhul määratakse lahtri vorminguks <emph>Tekst</emph>.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7275,7 +7219,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Määrab, et arvud joondatakse lahtris alati alla paremale.</ahelp> Kui väli on märkimata, joondatakse arvud üles vasakule." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7329,7 +7273,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Määrab väärtuse, mida kasutatakse rea liigutamisel.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7347,7 +7291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Määrab väärtuse, mida kasutatakse veeru liigutamisel.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7383,7 +7327,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Määrab vaikeväärtuse ridade lisamisel.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7401,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Määrab vaikeväärtuse veergude lisamisel.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7437,7 +7381,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Määrab, et ridade ja veergude muutmine mõjutab ainult külgnevat ala.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7455,7 +7399,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Määrab, et ridade ja veergude muutmine mõjutab kogu tabelit.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7473,7 +7417,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Määrab et ridade ja veergude muutmine mõjutab tabeli suurust.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7507,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Määrab teatud märkide ja otsese kursori kuvamise sätted $[officename]'i teksti- ja HTML-dokumentides.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7543,7 +7487,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Määrab, kas lõikude eraldajaid kuvatakse. Lõikude eraldajad sisaldavad ka teavet lõigu vorminduse kohta.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7561,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Määrab, kas kasutaja määratud poolituskohti kuvatakse. Need on varjatud eraldajad, mis sisestatakse sõna kirjutamisel klahvide <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+- (sidekriips)</caseinline><defaultinline>Ctrl+- (sidekriips)</defaultinline></switchinline> abil. Kasutaja määratud poolituskohti kasutatakse rea lõppu sattunud sõna poolitamiseks sõltumata sellest, kas automaatne poolitamine on aktiveeritud või mitte.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7579,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Määrab, kas tühikuid kuvatakse punktikujulise märgina.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7597,7 +7541,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Määrab, kas sisetühikuid kuvatakse halli kastina. Sisetühikute kohalt ei murta rida, kui need satuvad rea lõppu. Sisetühikuid saab sisestada kiirklahvidega <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+tühikuklahv</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+tühikuklahv</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7615,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Määrab, kas tabelduskohti kuvatakse nooltena.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7633,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Määrab kiirklahvidega Shift+Enter lisatud reavahetuste kuvamise. Need reavahetused alustavad uut rida, kuid mitte uut lõiku.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7649,7 +7593,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Kuvatakse tekst, mis kasutab märgivormindust \"peidetud\", kui <emph>Vaade - Mitteprinditavad märgid</emph> on lubatud.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7667,7 +7611,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Kuvatakse tekst, mis on varjatud väljade <emph>Tingimuslik tekst</emph> või <emph>Peidetud tekst</emph> abil.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7685,7 +7629,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Määrab peidetud lõigu kuvamise, kui tekst on lisatud välja <emph>Peidetud lõik</emph> abil.</ahelp> See säte on sama funktsionaalsusega nagu tekstidokumentides saadaolev menüükäsk <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Vaade - Peidetud lõigud\">Vaade - Peidetud lõigud</link></caseinline><defaultinline>Vaade - Peidetud lõigud</defaultinline></switchinline>." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7721,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiveerib otsese kursori.</ahelp> Otsest kursorit saab tekstidokumendis aktiveerida ka ikooni <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Otsene kursor sees/väljas\">Otsene kursor sees/väljas</link></caseinline><defaultinline>Otsene kursor sees/väljas</defaultinline></switchinline> abil." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7757,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Määrab lõigu joonduse otsese kursori kasutamisel. Sõltuvalt klõpsamise kohast on lõik joondatud kas vasakule, keskele või paremale. Enne klõpsamist näitab kursori külgedel olevate noolte suund, millist joondust rakendatakse. </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7775,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Otsese kursori kasutamisel määratakse lõigu vasakpoolne taane kohale, kuhu klõpsatakse. Lõik on vasakule joondatud. </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7793,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Otsese kursori kasutamisel lisatakse uue lõigu algusse nii palju tabelduskohti, kui mahub klõpsamise koha ja lehe veerise vahele.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7811,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Otsese kursori kasutamisel lisatakse uue lõigu algusse nii palju tabelduskohti ja tühikuid, kui mahub klõpsamise koha ja lehe veerise vahele.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Määrab, et tekstikursorit saab asetada kaitstud aladesse, kuid muudatuste tegemine ei ole võimalik.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7864,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Määrab muudatuste kuvamise viisi dokumendis.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7909,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Määrab, kuidas kuvatakse lisatud teksti.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7927,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Määrab, kuidas kuvatakse kustutatud teksti. Kustutamiste salvestamisel näidatakse eemaldatud teksti vastavalt vormindatuna (näiteks läbikriipsutatuna), mitte kustutatuna.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7945,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Määrab, kuidas kuvatakse teksti atribuutide muudatusi. Need muudatused mõjutavad teksti välimust, näiteks paks kiri, kaldkiri või allakriipsutus.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7963,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Iga salvestatud muudatuse tüübi jaoks võib valida erineva värvi. Kui valida ripploendist \"Autori järgi\", siis määrab $[officename] värvi automaatselt ja seda muudetakse vastavalt konkreetse muudatuse autorile.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7999,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Määrab, kas ja kus dokumendi muudetud read tähistatakse.</ahelp> Tähiste näitamisel saab valida lehekülje vasak-, parem-, välis- ja siseveeriste vahel." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -8017,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Määrab muudetud ridade esiletõstmise värvi.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8051,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Määrab tekstidokumentide üldised sätted.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8087,7 +8031,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Dokumendi avamisel värskendatakse alati linke.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8105,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Dokumendi avamisel värskendatakse linke ainult siis, kui seda nõutakse.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8123,7 +8067,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Dokumendi avamisel ei värskendata linke kunagi.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Kõikide väljade sisu uuendatakse automaatselt, kui ekraanil midagi muutub. Isegi kui ruut on märkimata, uuendatakse mõningaid välju, kui leab aset teatud sündmus.</ahelp> Järgnevas tabelis on loetletud väljad, mida uuendatakse sõltumata sellest märkeruudust." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8304,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Määrab, kas diagramme uuendatakse automaatselt. Kui Writeri tabeli lahtri väärtus muutub ja kursor lahkub lahtrist, värskendatakse lahtri väärtust kuvavat diagrammi automaatselt.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8331,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Määrab tekstidokumentide <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"mõõtühik\">mõõtühiku</link>.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8340,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "Tabelduskohad" +msgstr "Tabeldussamm" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8349,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Määrab tabelduskohtade vahelise vahe.</ahelp> Valitud vahe on näha horisontaaljoonlaual." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8357,7 +8301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Märgiühiku lubamine" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8365,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimisel kasutatakse taanete ja vahede mõõtühikuna märki ja rida.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8373,7 +8317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154945\n" "help.text" msgid "Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "Teksti alusvõrgu jaoks kasutatakse ruudurežiimi" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8381,7 +8325,7 @@ msgctxt "" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimisel näeb teksti alusvõrk välja ruudukujuline.</ahelp> Ruudukujulist leheküljepaigutust kasutatakse Hiinas ja Jaapanis üliõpilastele artiklikirjutamise õpetamisel." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8413,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Määrab tekstidokumentide ühilduvuse sätted. Need sätted on abiks %PRODUCTNAME'i häälestamisel Microsoft Wordi dokumentide importimiseks.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8596,13 +8540,12 @@ msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it i msgstr "Määrab, et lõigule lisatakse lõpuvahe, isegi kui tegu on viimase lõiguga tabeli lahtris." #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format." -msgstr "Kui see säte pole sisse lülitatud, vormindatakse tabeli lahtrid nii, nagu see toimus Writeris kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0. Kui säte on sisse lülitatud, kasutatakse tabeli lahtrite vormindamise alternatiivset meetodit. Säte on vaikimisi sisse lülitatud uute %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION dokumentide ja imporditud Microsoft Wordi dokumentide puhul." +msgstr "Kui see säte on väljalülitatud, vormindatakse tabeli lahtrid nii, nagu see toimus Writeris kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0. Kui säte on sisselülitatud, kasutatakse tabeli lahtrite vormindamise alternatiivset meetodit. Säte on vaikimisi sisselülitatud uute %PRODUCTNAME'i dokumentide ja imporditud Microsoft Wordi dokumentide puhul." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8629,13 +8572,12 @@ msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer ver msgstr "Kui see säte on sisse lülitatud, paigutatakse lahtised objektid nii, nagu see toimus Writeris kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0. Kui säte pole sisse lülitatud, kasutatakse lahtiste objektide paigutamise alternatiivset meetodit, mis sarnaneb Microsoft Wordi kasutatava meetodiga." #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN1086A\n" "help.text" msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on." -msgstr "See säte on uute dokumentide puhul välja lülitatud. Writeri dokumentide puhul, mis on loodud varasema versiooniga kui %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, on säte sisse lülitatud." +msgstr "See säte on uute dokumentide puhul välja lülitatud. Writeri dokumentide puhul, mis on loodud varasema versiooniga kui OpenOffice.org 2.0, on säte sisse lülitatud." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8739,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Klõpsa sellel nupul, kui soovid selle kaardi aktiivseid sätteid kasutada tulevikus %PRODUCTNAME'i vaikesätetena.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8861,7 +8803,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Määrab valitud objekti kategooria.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8879,10 +8821,9 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Määrab nummerdamise tüübi.</ahelp>" #: 01041100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041100.xhp\n" "hd_id3149457\n" @@ -8898,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Määrab märgi, mida kuvatakse pärast pealkirja või peatüki taseme numbrit.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8916,7 +8857,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Määrab pealdise paigutuse objekti suhtes.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Määrab pealkirjad või peatükkide tasemed, millest nummerdamist alustatakse.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8951,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Määrab märgi, mida kuvatakse pärast pealkirja või peatüki taseme numbrit.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8993,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Lisab pealdise paneelile äärise ja varju.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -9053,7 +8994,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Määrab dokumendi lehekülgede alusvõrgu sätted. Alusvõrk aitab objekte täpselt paigutada. Alusvõrku saab panna töötama ka \"magnetilise\" tõmbevõrguna.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9080,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Määrab, kas paneele ning joonistus- ja juhtelemente saab liigutada vaid alusvõrgu punktide vahel.</ahelp> Alusvõrgule tõmbamise oleku muutmiseks ainult praeguse toimingu jaoks hoia objekti lohistamisel all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-klahvi." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9098,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Määrab, kas alusvõrku kuvatakse või mitte.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9143,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Määrab alusvõrgu punktide vahe X-teljel.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9161,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Määrab alusvõrgu punktide vahe Y-teljel.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9224,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Määrab, kas alusvõrgu sätteid muudetakse sünkroonselt mõlemas suunas.</ahelp> Sammu ja alajaotuse väärtused on sellisel juhul X- ja Y-teljel võrdsed." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9365,13 +9306,12 @@ msgid "View" msgstr "Vaade" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lahtrid; alusvõrgujoonte kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; lahtrid kuval (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>alusvõrgud; joonte kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>värvid; alusvõrgu jooned ja lahtrid (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljepiirid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>juhtjooned; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuvamine; nullväärtused (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>nullväärtused; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid arvutustabelites; väärtuse esiletõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; efektita vormindus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; värvimine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ankrud; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>värvid;piirang (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>teksti ületäitumine arvutustabeli lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>viited; värviliselt kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; kuvamine arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; kuvamine Calcis</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>reapäised; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>veerupäised; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kerimisribad; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>lehekaardid; kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>kaardid; lehekaartide kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>liigendused;liigenduse sümbolid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lahtrid; alusvõrgu kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; lahtritel ekraanil (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>alusvõrk; joonte kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>värvid; alusvõrgu jooned ja lahtrid (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljepiirid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>juhtjooned; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuvamine; nullväärtused (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>nullväärtused; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid arvutustabelites; väärtuse esiletõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; efektita vormindus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; värvimine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ankrud; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>värvid; piirang (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>teksti ületäitumine arvutustabeli lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>viited; värviliselt kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; kuvamine arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; kuvamine Calcis</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>reapäised; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>veerupäised; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kerimisribad; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>lehekaardid; kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>kaardid; lehekaartide kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>liigendus; liigendussümbolid</bookmark_value>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9389,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Määrab, milliseid <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'i põhiakna elemente kuvatakse. Võimalik on ka sisse ja välja lülitada väärtuste eristamist arvutustabelis.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9425,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Määrab, millal kuvatakse alusvõrgu jooni. Vaikimisi näidatakse neid üksnes lahtritel, millele pole määratud taustavärvi. Määrata saab nende näitamise ka taustavärviga lahtritel või nende peitmise igal pool.</ahelp> Printimiseks vali <emph>Vormindus - Lehekülg - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Leht\"><emph>Leht</emph></link> ja märgi ruut <emph>Alusvõrk</emph>." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9443,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Määrab aktiivses dokumendis alusvõrgu värvi.</ahelp> Dokumendiga koos salvestatud alusvõrgu värvi nägemiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Välimus</emph>, leia üles kirje <emph>Arvutustabel - Alusvõrgu jooned</emph> ning määra värviks \"Automaatne\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9461,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Määrab, kas defineeritud trükialas kuvatakse leheküljepiire.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9479,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Määrab, kas joonistuste, paneelide, piltide ja teiste objektide liigutamisel kuvatakse juhtjooni.</ahelp> Need jooned aitavad objekte täpselt paigutada." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9515,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Määrab, et lahtrites kuvatakse tulemuste asemel valemeid.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9533,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Määrab, kas arve väärtusega 0 kuvatakse või mitte.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9551,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Määrab, kas tähistada märkuse olemasolu väikese ristkülikuga lahtri ülemises paremas nurgas. Märkust näidatakse üksnes juhul, kui sätete dialoogis (<emph>%PRODUCTNAME - Üldine</emph>) on lubatud nõuanded.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9587,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Märkimisel kuvatakse lahtrite sisu vastavas tüübile eri värvides: tekstilahtritel musta, valemilahtritel rohelise ja arvulahtritel sinisega, olenemata lahtrite vormindusest.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Määrab, kas lisatud objekti (näiteks pildi) valimisel kuvatakse selle ankrut.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9632,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Kui lahter sisaldab teksti, mis on on lahtri laiusest pikem, kuvatakse teksti üle sama rea tühjade naaberlahtrite. Kui tühju naaberlahtreid pole, kuvatakse lahtri äärise juures väikest kolmnurka, mis näitab, et tekst läheb edasi.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9641,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Show references in color" -msgstr "Viiteid näidatakse värvilistena" +msgstr "Viited värviliselt" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9650,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Määrab, et iga valemis sisalduv viide tõstetakse värviliselt esile. Samuti ümbritsetakse värvilise äärisega viidatud lahtrite vahemik, kui viidet sisaldav valemilahter on valitud redigeerimiseks.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Määrab, kas objekte ja pilte kuvatakse või mitte.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9704,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Määrab, kas sinu dokumendis olevaid diagramme kuvatakse või mitte.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9722,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Määrab, kas sinu dokumendis olevaid joonistusi kuvatakse või mitte.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9782,7 +9722,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Määrab, kas ridade ja veergude päiseid kuvatakse või mitte.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9800,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Määrab, kas dokumendi alumises servas kuvatakse horisontaalset kerimisriba.</ahelp> Pea meeles, et horisontaalse kerimisriba ja lehtede sakkide vahel on liugur, mis võib olla lohistatud ühte otsa." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9818,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Määrab, kas dokumendi parempoolses servas kuvatakse vertikaalset kerimisriba.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9836,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Määrab, kas dokumendi alaservas kuvatakse lehtede silte.</ahelp> Kui säte on märkimata, saab lehtede vahel liikuda ainult <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigaatori\">Navigaatori</link></caseinline><defaultinline>Navigaatori</defaultinline></switchinline> abil. Pane tähele, et lehtede sildid võivad olla peidetud ka siis, kui siltide ala ja horisontaalse kerimisriba vaheline eraldaja on nihutatud riba vasakpoolsesse otsa." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Kui arvutustabel on <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"liigendatud\">liigendatud</link></caseinline><defaultinline>liigendatud</defaultinline></switchinline>, määrab säte <emph>Liigendussümbolid</emph>, kas lehe servas kuvatakse liigendusümboleid.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9915,7 +9855,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Määrab arvutustabeli mõõtühiku.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9933,7 +9873,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Määrab tabelduskohtade sammu.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9960,7 +9900,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Määrab kursori liikumise suuna pärast Enter-klahvi vajutamist.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9978,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Võimaldab valitud lahtri otsese redigeerimise pärast Enter-klahvile vajutamist.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9996,7 +9936,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Määrab, kas valitud lahtri vorminduse atribuute rakendatakse automaatselt külgnevatele tühjadele lahtritele.</ahelp> Kui näiteks valitud lahtri tekst on vormindatud paksu kirjana, siis vormindatakse paksult ka külgnevate lahtrite sisu. Juba vormindatud lahtreid see funktsioon ei muuda. Kõnealust vahemikku saab näha, kui vajutada klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (numbriklahvistiku korrutusmärk). Seda vormindusviisi rakendatakse ka kõikidele antud vahemikku lisatud uuetele väärtustele. Vahemikust väljapoole jäävatele lahtritele rakendatakse tavalisi vaikesätteid." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10014,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Määrab, kas viidet laiendatakse, kui vahetult viiteala kõrvale lisatakse veerg või rida. See on võimalik ainult siis, kui viidatud ala hõlmab veeru või rea lisamise suunas vähemalt kaht lahtrit.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10050,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Määrab, kas valitud ridade ja veergude päised tõstetakse esile või mitte.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10068,7 +10008,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Määrab, et printeri mõõdustikku kasutatakse nii printimisel kui ka ekraanikuva vormindamisel.</ahelp> Kui ruut on märkimata, kasutatakse ekraanikuva ja printimise jaoks printerist sõltumatut mõõdustikku." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10026,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Määrab, kas lahtrite asetamisel lõikepuhvrist vahemikku, mis pole tühi, kuvatakse ülekirjutamise hoiatust.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10112,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">Kõiki kasutaja määratud loendeid kuvatakse dialoogis <emph>Sortimisloendid</emph>. Võimalik on määrata oma loendeid ja neid redigeerida. Loendites saab kasutada ainult teksti, mitte arve.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10130,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Kuvab kõik olemasolevad loendid. Loendeid saab valida redigeerimiseks.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10148,7 +10088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Kuvab parajasti valitud loendi sisu. See väli on redigeeritav.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Määrab arvutustabeli ja selle lahtrid, kust loend kopeeritakse kasti <emph>Loendid</emph>. Vaikimisi on kopeeritavaks alaks parajasti arvutustabelis valitud vahemik.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10184,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Kopeerib kastis <emph>Loend kopeeritakse asukohast</emph> määratud lahtrite sisu. Kui valida vastavatele ridadele ja veergudele suunatud viide, ilmub pärast nupule klõpsamist dialoog <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Loendi kopeerimine</emph></link>. Selles dialoogis saab määrata, kas viide teisendatakse sortimisloendiks veergude või ridade järgi.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10202,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Sisestab uue loendi sisu kasti <emph>Kirjed</emph>.</ahelp> Nupu pealkiri, mis oli algselt <emph>Uus</emph>, asendub tekstiga <emph>Hülga</emph>, mis võimaldab uue loendi kustutada." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10220,7 +10160,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Lisab uue loendi kasti <emph>Loendid</emph>.</ahelp> Kui soovid seda loendit kastis <emph>Kirjed</emph> redigeerida, Siis asendub nupu pealkiri <emph>Lisa</emph> tekstiga <emph>Muuda</emph>, mis võimaldab rakendada loendi muudatusi." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10319,13 +10259,12 @@ msgid "Calculate" msgstr "Arvutamine" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>viited; iteratiivne (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine;iteratiivsed viited (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iteratiivsed viited arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>rekursioonid arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; vaikeväärtus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; algus 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; algus 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tõstutundlik;lahtrisisu võrdlus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuvatud kümnendkohad (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuvatud täpsus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>väärtused; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ümardamistäpsus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasifunktsioonide otsingukriteeriumid lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; otsingukriteeriumid </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>viited; iteratiivsed viited (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine; iteratiivsed viited (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iteratiivsed viited arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>rekursioonid arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; vaikeväärtus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; algus 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; algus 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tõstutundlikkus; lahtrisisu võrdlus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kümnendkohtade kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>täpsus; kuvatud täpsus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>väärtused; ümardamine kuvamisel (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ümardamistäpsus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasifunktsioonide otsingukriteeriumid lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; otsingukriteeriumid </bookmark_value>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10337,7 +10276,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calcu msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Arvutamine\">Arvutamine</link>" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147576\n" @@ -10374,17 +10312,15 @@ msgid "Iterations" msgstr "Iteratsioonid" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149795\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Määrab, kas iteratiivseid viiteid sisaldavaid valemeid (valemid, mille arvutamist korratakse seni, kuni ülesanne on lahendatud) arvutatakse vastavalt määratud korduste arvule.</ahelp> Kui ruut <emph>Iteratsioonid</emph> on märkimata, tagastab iteratiivse viitega valem veateate." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Määrab, kas iteratiivseid viiteid sisaldavaid valemeid (valemid, mille arvutamist korratakse seni, kuni ülesanne on lahendatud) arvutatakse vastavalt määratud korduste arvule.</ahelp> Kui ruut <emph>Iteratsioonid</emph> on märkimata, tagastab iteratiivse viitega valem veateate." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148686\n" @@ -10544,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Määrab iteratsioonide maksimaalse arvu.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10556,14 +10492,13 @@ msgid "Minimum Change" msgstr "Vähim muutus" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153139\n" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Määrab vahe kahe järjestikuse iteratsioonisammu tulemuste vahel. Kui vahe on väiksem siin määratud väärtusest, siis iteratiivne arvutamine peatatakse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Määrab vahe kahe järjestikuse iteratsioonisammu tulemuste vahel. Kui vahe on väiksem siin määratud väärtusest, siis iteratiivne arvutamine peatatakse.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10599,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Määrab nullkuupäevaks 30.12.1899.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10617,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Määrab nullkuupäevaks 01.01.1900. Seda sätet tuleks kasutada kuupäevi sisaldavate OpenOffice.org 1.0 arvutustabelite puhul.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10629,14 +10564,13 @@ msgid "01/01/1904" msgstr "01.01.1904" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153948\n" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Määrab nullkuupäevaks 01.01.1904. Seda sätet tuleks kasutada välistes vormingutes arvutustabelite puhul.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Määrab nullkuupäevaks 01.01.1904. Seda sätet tuleks kasutada välistes vormingutes arvutustabelite puhul.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10648,24 +10582,22 @@ msgid "Case sensitive" msgstr "Tõstutundlik" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3146793\n" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Määrab, kas lahtrite sisu võrdlemisel eristatakse suur- ja väiketähti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Määrab, kas lahtrite sisu võrdlemisel eristatakse suur- ja väiketähti.</ahelp>" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153707\n" "28\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "<emph>Näide:</emph> sisesta lahtrisse A1 tekst 'Test' ja lahtrisse B1 tekst 'test'. Seejärel sisesta lahtrisse C1 valem \"=A1=B1\". Kui ruut <emph>Tõstutundlik</emph> on märgitud, saame tulemuseks VÄÄR, vastasel juhul on vastuseks TÕENE." +msgstr "<emph>Näide:</emph> sisesta lahtrisse A1 tekst 'Test' ja lahtrisse B1 tekst 'test'. Seejärel sisesta lahtrisse C1 valem \"=A1=B1\". Kui ruut <emph>Tõstutundlik</emph> on märgitud, on tulemuseks VÄÄR, vastasel juhul TÕENE." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10686,14 +10618,13 @@ msgid "Precision as shown" msgstr "Täpsus nagu näidatud" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3150644\n" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Määrab, kas arvutustes kasutatakse kuvatavaid ümardatud väärtusi. Diagrammid moodustatakse kuvatud väärtuste põhjal. Kui säte <emph>Täpsus nagu näidatud</emph> on märkimata, kuvatakse küll ümardatud arve, kuid arvutused sooritatakse täpsete arvudega.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Määrab, kas arvutustes kasutatakse kuvatavaid ümardatud väärtusi. Diagrammid moodustatakse kuvatud väärtuste põhjal. Kui säte <emph>Täpsus nagu näidatud</emph> on märkimata, kuvatakse küll ümardatud arve, kuid arvutused sooritatakse täpsete arvudega.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10705,14 +10636,13 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" msgstr "Otsingukriteeriumid = ja <> rakenduvad tervele lahtrile" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149211\n" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Määrab, kas otsingukriteeriumid Calc'i andmebaasifunktsioonides peavad vastama täpselt kogu lahtri väärtusele. Kui säte <emph>Otsingukriteeriumid = ja <> rakenduvad tervele lahtrile</emph> on märgitud, käituvad $[officename] Calc'i andmebaasifunktsioonid lahtrites otsimisel täpselt samuti nagu MS Excel'i omad.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Määrab, kas otsingukriteeriumid Calci andmebaasifunktsioonides peavad vastama täpselt kogu lahtri väärtusele. Kui säte <emph>Otsingukriteeriumid = ja <> rakenduvad tervele lahtrile</emph> on märgitud, käituvad $[officename] Calci andmebaasifunktsioonid lahtrites otsimisel täpselt samuti nagu MS Exceli omad.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10823,14 +10753,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas" msgstr "Regulaaravaldiste lubamine valemites" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155092\n" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Määrab, et otsimisel ja märgistringide võrdlemisel võib kasutada regulaaravaldisi.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> See kehtib <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"andmebaasifunktsioonid\">andmebaasifunktsioonide</link> ja funktsioonide VLOOKUP, HLOOKUP ja SEARCH puhul.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Määrab, et otsimisel ja märgistringide võrdlemisel võib kasutada regulaaravaldisi.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> See kehtib <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"andmebaasifunktsioonid\">andmebaasifunktsioonide</link> ja funktsioonide VLOOKUP, HLOOKUP ja SEARCH puhul.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10842,17 +10771,15 @@ msgid "Automatically find column and row labels" msgstr "Veergude ja ridade päiste automaatne leidmine" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153818\n" "56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Määrab, et lahtris asuvat teksti saab kasutada sellest allpool oleva veeru või paremal oleva rea päisena. Tekst peab sisaldama vähemalt üht sõna ning ei tohi sisaldada tehtemärke.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Määrab, et lahtris asuvat teksti saab kasutada sellest allpool oleva veeru või paremal oleva rea päisena. Tekst peab sisaldama vähemalt üht sõna ning ei tohi sisaldada tehtemärke.</ahelp>" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3151242\n" @@ -10862,22 +10789,20 @@ msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cel msgstr "<emph>Näide</emph>: lahter E5 sisaldab teksti \"Euroopa\". Allpool on lahtris E6 väärtus 100 ja lahtris E7 väärtus 200. Kui ruut <emph>Veergude ja ridade päiste automaatne leidmine</emph> on märgitud, saab lahtrisse A1 sisestada järgmise valemi: =SUM(Euroopa)." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "Kümnendkohtade piiramine üldise arvuvormingu jaoks" +msgstr "Kümnendkohtade piiramine üldise arvuvormingu korral" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id315343818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata kümnendkohtade maksimumarvu, mis kuvatakse vaikimisi arvuvormingus Üldine lahtrite jaoks. Kui see pole lubatud, kuvatakse arvuvormingus Üldine lahtrites nii mitu kümnendkohta, kui veerulaius mahutab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata kümnendkohtade maksimumarvu, mida vaikimisi kuvatakse lahtrites, mille arvuvorminguks on \"Üldine\". Kui see säte pole lubatud, kuvatakse neis lahtrites nii mitu kümnendkohta, kui veeru laius lubab.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10895,7 +10820,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Määrab <emph>üldises</emph> arvuvormingus arvude kuvatavate komakohtade arvu. Arve kuvatakse ümardatuna, kuid need salvestatakse täpse väärtusena.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10921,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Dialoog <emph>Muudatused</emph> määrab salvestatud muudatuste esiletõstmise sätted dokumentides.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10966,7 +10891,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Määrab lahtrite sisu muudatuste värvid.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10984,7 +10909,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Määrab kustutamiste esiletõstmise värvi dokumendis.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11002,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Määrab lisamiste esiletõstmise värvi dokumendis.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11020,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Määrab liigutatud lahtrite sisu esiletõstmise värvi.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11082,7 +11007,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Määrab, et ei prindita tühje lehekülgi, mis ei sisalda sisuga lahtreid ega joonistusobjekte.</ahelp> Lahtrite atribuute nagu äärised või taustavärv ei loeta sisuks. Tühje lehekülgi ei arvestata lehekülgede nummerdamisel." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11109,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Määrab, et prinditakse ainult valitud lehed isegi siis, kui trükialaks on dialoogis <emph>Fail - Prindi</emph> või <emph>Vormindus - Trükialad</emph> määratud suurem ala. Valimata lehtede sisu ei prindita.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11059,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ühilduvussätted; kiirklahvid (Calc)</bookmark_value>" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11158,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Kiirklahvid" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11166,7 +11091,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):" -msgstr "" +msgstr "Allolev tabel näitab, mis toimingud on seostatud klahvivajutustega nende kahe skeemi puhul (<emph>Vaikimisi</emph> ja <emph>OpenOffice.org-i pärand</emph>):" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11174,7 +11099,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Key binding" -msgstr "" +msgstr "Kiirklahv" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11190,7 +11115,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org-i pärand" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11198,7 +11123,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +msgstr "Tagasilüke" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11206,16 +11131,15 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu kustutamise dialoog" #: 01060800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060800.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustutab kohe" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11226,13 +11150,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Delete" #: 01060800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060800.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustutab kohe" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11240,7 +11163,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu kustutamise dialoog" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11248,7 +11171,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11256,7 +11179,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "Täidab alla" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11264,7 +11187,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "Andmete valik" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11272,7 +11195,7 @@ msgctxt "" "par_id3154919\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Nool alla" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11280,7 +11203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "Andmete valik" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11288,7 +11211,7 @@ msgctxt "" "par_id3154310\n" "help.text" msgid "increase row height" -msgstr "" +msgstr "Suurendab rea kõrgust" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11296,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id3153310\n" "help.text" msgid "Where the actions are:" -msgstr "" +msgstr "Toimingute selgitus:" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11304,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sisu kustutamise dialoog</emph> - avab dialoogi Sisu kustutamine." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11312,7 +11235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kustutab kohe</emph> - kustutab lahtri sisu kohe, ilma dialoogita." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11320,7 +11243,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Täidab alla</emph> - täidab valiku sees lahtri sisuga allapoole." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11328,7 +11251,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Andmete valik</emph> - avab dialoogi Valikuloend." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11344,16 +11267,15 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>valemisätted; valemisüntaks</bookmark_value> <bookmark_value>valemisätted; eraldajad</bookmark_value> <bookmark_value>valemisätted; viitesüntaks stringparameetrites</bookmark_value> <bookmark_value>eraldajad; funktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>eraldajad; massiivi veerg</bookmark_value> <bookmark_value>eraldajad; massiivi rida</bookmark_value>" #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fondid\">Fondid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Valem\">Valem</link>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11369,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Valemi sätted" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11377,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493991\n" "help.text" msgid "Formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Valemi süntaks" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11385,7 +11307,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." -msgstr "" +msgstr "On kolm valikut. Näide: olgu mingis arvutustabelis kaks töölehte, Leht1 ja Leht2, ning Leht1 lahtris A1 olgu viide Leht2 lahtrile C4." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11393,7 +11315,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Calc A1</emph> - see on %PRODUCTNAME Calci vaikesäte. Viited on kujul <item type=\"input\">=$Leht2.C4</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11401,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel A1</emph> - see on Microsoft Exceli vaikesäte. Viited on kujul <item type=\"input\">=Leht2!C4</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11409,7 +11331,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel R1V1</emph> - see on Microsoft Excelist tuntud suhteline pöördumine ridade/veergude poole. Viited on kujul <item type=\"input\">=Leht2!R[3]C[2]</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11417,7 +11339,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493992\n" "help.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Inglise funktsiooninimede kasutamine" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11425,16 +11347,15 @@ msgctxt "" "par_id4155419\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "" +msgstr "Eesti keelt see ei puuduta, aga mõne keele puhul on %PRODUCTNAME Calci funktsioonide nimed lokaliseeritud (tõlgitud). Vaikimisi on see märkeruut väljalülitatud, mis tähendab, et nonde keelte puhul kasutatakse lokaliseeritud funktsiooninimesid. Selle ruudu märkimisel asendatakse lokaliseeritud nimed inglise omadega. See mõjutab järgmisi kohti: valemite sisestamine ja kuvamine, funktsiooninõustaja, valeminõuanded. Lokaliseeritud funktsiooninimede tagasisaamiseks tuleb ruut jälle tühjendada." #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "hd_id4149399\n" "help.text" msgid "Separators" -msgstr "Eraldaja" +msgstr "Eraldajad" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11442,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id5155419\n" "help.text" msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." -msgstr "" +msgstr "See säteterühm võimaldab määrata eraldajad, mida oma valemiavaldistes kasutad. See on käepärane, kui soovid funktsioonide parameetreid eraldada semikoolonite (;) asemel komadega (,)." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11450,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "par_id6155419\n" "help.text" msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." -msgstr "" +msgstr "Näiteks saad <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> asemel kirjutada <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11458,7 +11379,7 @@ msgctxt "" "par_id7155419\n" "help.text" msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" -msgstr "" +msgstr "Samuti saab välja vahetada veeru ja rea eraldajad reasiseste massiivide jaoks. Varem kasutati seal veergude eraldamiseks semikooloneid (;) ja ridade eraldamiseks torumärke (|), nii et tüüpiline reasisese massiivi avaldis 5 x 2 maatriksi jaoks nägi välja selline:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11466,7 +11387,7 @@ msgctxt "" "par_id8155419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11474,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "par_id9155419\n" "help.text" msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" -msgstr "" +msgstr "Kui veerueraldajaks määrata koma (,) ja reaeraldajaks semikoolon (;), näeks sama avaldis välja selline:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11482,7 +11403,7 @@ msgctxt "" "par_id0155419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11490,7 +11411,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149399\n" "help.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Täpsemad arvutussätted" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11498,16 +11419,15 @@ msgctxt "" "par_id1015549\n" "help.text" msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Siin saab seadistada stringi parameetrites antud viidete parsimisel kasutatavat valemisüntaksit. See mõjutab sisseehitatud funktsioone nagu INDIRECT, milles viidet käsitletakse stringväärtusena." #: 01061000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01061000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Vaikeväärtus" +msgstr "Vaikeväärtused" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11515,16 +11435,15 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vaikeväärtused; töölehtede arv uues arvutustabelis</bookmark_value> <bookmark_value>vaikeväärtused; uue töölehe nime eesliide</bookmark_value> <bookmark_value>töölehtede arv uues arvutustabelis</bookmark_value> <bookmark_value>nime eesliide uutel töölehtedel</bookmark_value>" #: 01061000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01061000.xhp\n" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Vaikevärvid\">Vaikevärvid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Vaikeväärtused\">Vaikeväärtused</link>" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11532,7 +11451,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab uute arvutustabelite vaikesätted.</ahelp>" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11540,7 +11459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "New spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Uus arvutustabel" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11548,7 +11467,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "" +msgstr "Märata saab lehtede arvu ja töölehe nime eesliite uutes arvutustabelites." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -11608,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Määrab saadaolevad kuvarežiimid.</ahelp> Teise kuvari määramisega saab kiirendada ekraanikuva esituse redigeerimise ajal." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11626,7 +11545,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Rulers visible" -msgstr "Joonlauad nähtaval" +msgstr "Joonlauad on nähtaval" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11635,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Määrab, kas kuvatakse joonlaudu tööala vasakus ja ülemises servas.</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11653,7 +11572,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Määrab, kas objekti liigutamisel kuvatakse juhtjooni.</ahelp></variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11689,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Kuvab kõikide Bézier' kõverate andmepunktide juhtpunktid, kui <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier' kõver</link> on valitud. Kui ruut <emph>Kõik juhtpunktid Bézier' redaktoris</emph> pole märgitud, kuvatakse ainult Bézier' kõvera valitud andmepunkti juhtpunktid.</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11707,7 +11626,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kuvab objektide liigutamisel iga üksiku objekti kontuurjooni.</ahelp> Säte <emph>Iga üksiku objekti kontuur</emph> võimaldab näha, kas liigutatavad objektid ei satu konflikti teiste objektidega liigutamise sihtkohas. Kui ruut <emph>Iga üksiku objekti kontuur</emph> ei ole märgitud, kuvab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ainult ristkülikukujulist kontuuri, mis ümbritseb kõiki valitud objekte." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11718,13 +11637,12 @@ msgid "Grid" msgstr "Alusvõrk" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "bm_id3163802\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tõmbamine esitlustes ja joonistustes</bookmark_value> <bookmark_value>punktid;tõmbamisel redigeerimispunktide vähendamine (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tõmbumine esitlustes ja joonistustes</bookmark_value> <bookmark_value>punktid; tõmbumisel redigeerimispunktide vähendamine (Impress/Draw)</bookmark_value>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11745,14 +11663,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Määrab alusvõrgu sätted objektide loomisel ja liigutamisel.</ahelp>" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149177\n" "3\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "Kui aktiveerisid tõmbevõrgu, kuid soovid teisaldada või luua üksikobjektid ilma tõmbekohtadeta, hoia selle funktsiooni desaktiveerimiseks soovitud aja jooksul all klahvi Shift." +msgstr "Kui aktiveerisid tõmbevõrgu, kuid soovid teisaldada või luua üksikuid objekte ilma tõmbekohtadeta, hoia selle funktsiooni desaktiveerimiseks soovitud aja jooksul all Shift-klahvi." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11779,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Lohistatav objekt haakub hiirenupu vabastamisel lähima tõmbejoone külge.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11806,17 +11723,16 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Määrab, kas graafilise objekti kontuur joondatakse lähimale lehekülje veerisele.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149670\n" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"seittext\">Kursor või graafikaobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. </variable>" +msgstr "<variable id=\"seittext\">Kursor või pildiobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. </variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11843,17 +11759,16 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Määrab, kas pildiobjekti kontuur joondatakse lähima objekti äärisele.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3147228\n" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kursor või graafikaobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. </variable>" +msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kursor või pildiobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. </variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11880,17 +11795,16 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Määrab, kas pildiobjekti kontuur joondatakse lähima objekti punktidele.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149483\n" "35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"opunktetext\">See kehtib vaid siis, kui kursor või graafikaobjekti kontuurjoon on tõmbevahemikus.</variable>" +msgstr "<variable id=\"opunktetext\">See kehtib vaid siis, kui kursor või pildiobjekti kontuurjoon on tõmbevahemikus.</variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11917,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Määrab haardekauguse hiirekursori ja objekti kontuuri vahel. $[officename] Impress haarab punktist, kui kursor on lähemal väljal <emph>Tõmbevahemik</emph> määratud kaugusest.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11944,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Määrab, et lohistamine graafiliste objektide loomisel või liigutamisel on piiratud vertikaalselt, horisontaalselt või diagonaalselt (45° nurga kordsete nurkadega).</ahelp> Seda sätet saab ajutiselt tühistada Shift-klahvi abil." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11962,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Määrab, et ruut luuakse ristküliku pikema külje baasil, kui enne hiirenupu vabastamist vajutati Shift-klahvi. Sama kehtib ka ellipsi puhul (ringjoon luuakse ellipsi pikema diameetri baasil). Kui ruut <emph>Äärte laiendamine</emph> ei ole märgitud, luuakse ruut ristküliku lühema külje ja ringjoon ellipsi lühema diameetri baasil.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11998,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Määrab nurga, mille korral punkte vähendatakse.</ahelp> Hulknurkadega töötamisel võib redigeerimispunktide arvu vähendamine osutuda kasulikuks." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12032,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Määrab joonistuste või esitluste printimise sätted.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12068,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Määrab, kas slaidi nimi prinditakse.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12086,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Määrab, kas praegune kuupäev prinditakse.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12104,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Määrab, kas praegune kellaaeg prinditakse.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12122,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Määrab, kas esitluses parasjagu peidetud slaidid prinditakse või mitte.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Määrab, et soovitakse printida originaalvärvides.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12176,7 +12090,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Määrab, et värvid prinditakse halltoonidena.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12194,7 +12108,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Määrab, et dokument prinditakse mustvalgena.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12230,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Määrab, et sa ei soovi edaspidi lehekülgi printimisel skaleerida.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12248,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Määrab, et veeristele jäävad objektid skaleeritakse nii, et kõik objektid mahuksid printimisel paberile.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12266,7 +12180,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Määrab, et leheküljed prinditakse paanidena. Kui leheküljed või slaidid on paberi vormingust väiksemad, siis prinditakse paberilehe ühele küljele mitu lehekülge või slaidi.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12284,7 +12198,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Vali säte <emph>Brošüürina</emph>, kui soovid dokumenti printida brošüüri kujul.</ahelp> Võimalik on ka valida, kas soovid printida brošüüri esikülge, tagakülge või mõlemat külge." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12302,7 +12216,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Sätte <emph>Esikülg</emph> märkimisel prinditakse ka brošüüri esikülg.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12320,7 +12234,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Sätte <emph>Tagakülg</emph> märkimisel prinditakse ka brošüüri tagakülg.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12338,7 +12252,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Määrab, et kasutatakse printeri sätetes määratud paberisalve.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12372,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Määrab joonistuste või esitluste üldised sätted.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12471,7 +12385,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Määrab, kas menüüvaliku <emph>Fail - Uus - Esitlus</emph> valimise järel avatakse nõustaja.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12498,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Määrab, kas juhteksemplari objektide kuvamisel kasutatakse vahemälu.</ahelp> See kiirendab kuvamist. Kui soovid juhteksemplaril näha muutuvat sisu, siis keela vahemälu kasutamine." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12534,7 +12448,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Määrab, et <emph>pööramise</emph> tööriistaga saab objekte ka liigutada. Kui ruut <emph>Objektid on alati teisaldatavad</emph> pole märgitud, saab <emph>pööramise</emph> tööriista kasutada ainult objekti pööramiseks.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12552,7 +12466,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Säilitab objekti deformeerimisel Bézier' kõverate punktide ning tasapinnaliste joonistusobjektide joonduse üksteise suhtes.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12570,7 +12484,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Määrab esitluste <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"mõõtühiku\">mõõtühiku</link>.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12588,17 +12502,16 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Määrab tabelduskohtade vahelise vahe.</ahelp>" #: 01070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3156383\n" "24\n" "help.text" msgid "Presentation (only in presentations)" -msgstr "Esitluse alustamine (ainult esitlustes)" +msgstr "Esitlus (ainult esitlustes)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12616,7 +12529,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Määrab, et esitlust alustatakse alati aktiivsest slaidist.</ahelp> Kui ruut <emph>Alati aktiivsest slaidist</emph> on märkimata, alustatakse esitlust alati esimesest slaidist." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12625,7 +12538,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Kaugjuhtimispuldi lubamine" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12634,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Määrab, et soovid Impressi töötamise ajal lubada Bluetooth-kaugjuhtimispulti.</ahelp> Kaugjuhtimise keelamiseks tühjenda ruut." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12661,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Määrab joonistusakna joonlaudade mõõtkava.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12583,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Compatibility (document specific settings)" -msgstr "Ühilduvus (dokumendi spetsiifilised sätted)" +msgstr "Ühilduvus (dokumendispetsiifilised sätted)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12697,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Määrab, et $[officename] Impress arvutab lõikude vahe täpselt nagu Microsoft PowerPoint.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12735,13 +12648,12 @@ msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines t msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Määrab joonistuste üldised sätted, sealhulgas kuvatav sisu, kasutatav mõõtkava, alusvõrgu joondus ja vaikimisi prinditav sisu.</ahelp></variable>" #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "Valem" +msgstr "Valemid" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -12753,14 +12665,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options" msgstr "%PRODUCTNAME Mathi sätted" #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3166460\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Määrab kõigi uute valemidokumentide prindivormingu ja printimissuvandid. Need suvandid kehtivad valemi otse <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Mathi kaudu printimisel.</ahelp></variable> Lisaks saad dialoogi kutsumiseks klõpsata dialoogi <emph>Printimine</emph> nupul <emph>Suvandid</emph>. Dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline></emph> määratud sätted on püsivad sätted, kuid dialoogi Printimine sätted kehtivad vaid praeguses dokumendis." +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Määrab kõigi uute valemidokumentide printimisvormingu ja -sätted. Need sätted kehtivad valemi printimisel otse <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Mathist.</ahelp></variable> Lisaks saad dialoogi avamiseks klõpsata dialoogis <emph>Printimine</emph> nupul <emph>Sätted</emph>. Sätted, mida saab määrata valides <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline></emph>, on püsivad, kuid printimisdialoogi sätted kehtivad vaid praeguse dokumendi jaoks." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -12803,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Määrab valemite sätted, mis kehtivad kõigile dokumentidele.</ahelp></variable>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12830,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Määrab, kas soovid lisada prinditavale materjalile dokumendi nime.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12848,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Määrab, kas lisada akna <emph>Käsud</emph> sisu prinditava materjali alaossa.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12894,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Valemid prinditakse ilma fondi suurust muutmata.</ahelp> Selle sätte märkimisel võib väga pikkade valemite puhul osa koodi tekstist kaotsi minna." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12912,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Valemit kohandatakse vastavalt printimisel kasutatava paberi suurusele.</ahelp> Suurus määratakse vastavalt kasutatava paberi formaadile." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12930,7 +12841,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Suurendab või vähendab prinditud valemi suurust määratud suurendusteguri abil.</ahelp> Sisesta soovitud suurendustegur väljale <emph>Skaleeritud</emph> või vali väärtus nooleklahvide abil." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12942,14 +12853,13 @@ msgid "Other options" msgstr "Muud sätted" #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3149808\n" "21\n" "help.text" msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" -msgstr "Märke ~ ja ' eiratakse rea lõpus" +msgstr "Märke ~ ja ` eiratakse rea lõpus" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12958,25 +12868,23 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Määrab, et tühiku tähistajad eemaldatakse, kui nad satuvad rea lõppu.</ahelp> Varasemates OpenOffice.org-i versioonides kasutati neid märke rea lõpus, et vältida valemi parempoolse osa äralõikamist printimisel." #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id31567808\n" "help.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Vaid kasutatud sümbolite põimimine (väiksem failimaht)" +msgstr "Põimitakse vaid kasutatud sümbolid (väiksem failimaht)" #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3789203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvetab vaid need valemi sümbolid, mida selles valemis kasutatakse.</ahelp> $[officename]'i varasemates versioonides salvestati valemiga kõik sümbolid." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvestab iga valemiga vaid need sümbolid, mida selles valemis kasutatakse.</ahelp> OpenOffice.org-i varasemates versioonides salvestati iga valemiga kõik sümbolid." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -13054,7 +12962,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Loetleb andmejadade võimalikud värvid.</ahelp> Värvi muutmiseks vali andmejada ja määra kõrvalasuvas tabelis uus värv." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -13090,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Taastab paigaldusjärgsed värvide sätted.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13101,13 +13009,12 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "VBA sätted" #: 01130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130100.xhp\n" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; VBA koodi import/eksport</bookmark_value> <bookmark_value>import; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>eksport; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>laadimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>salvestamine; VBA kood Microsoft Office'i dokumentides</bookmark_value> <bookmark_value>VBA kood; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; VBA koodi importimine/eksportimine</bookmark_value> <bookmark_value>importimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>eksportimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>laadimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>salvestamine; VBA kood Microsoft Office'i dokumentides</bookmark_value> <bookmark_value>VBA kood; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine</bookmark_value>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13155,14 +13062,13 @@ msgid "Load Basic code" msgstr "BASICu kood laaditakse" #: 01130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3159399\n" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>" -msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Laadib ja salvestab Microsofti dokumentide BASICu koodi spetsiaalse $[officename] BASICu moodulina koos dokumendiga. Mittetöötav Microsoft BASICu kood on nähtav $[officename] BASICu IDE-s kirjete <emph>Sub</emph> ja <emph>End Sub</emph> vahel.</ahelp> Koodi saab redigeerida. Dokumendi salvestamisel $[officename]'i vormingusse salvestatakse ka BASICu kood. Salvestamisel muudesse vormingutesse BASICu koodi $[officename] BASICu IDE-st ei salvestata. </variable>" +msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Laadib ja salvestab Microsofti dokumentide BASICu koodi spetsiaalse $[officename] BASICu moodulina koos dokumendiga. Mittetöötav Microsoft BASICu kood on nähtav $[officename] BASICu IDE-s kirjete <emph>Sub</emph> ja <emph>End Sub</emph> vahel.</ahelp> Koodi saab redigeerida. Dokumendi salvestamisel $[officename]'i vormingusse salvestatakse ka BASICu kood. Muudesse vormingutesse salvestamisel BASICu koodi $[officename] BASICu IDE-st ei salvestata. </variable>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13174,14 +13080,13 @@ msgid "Save original Basic code" msgstr "Salvestatakse algne BASICu kood" #: 01130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150084\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Määrab, et dokumendis sisalduvat algset Microsoft BASIC-u koodi säilitatakse erilises sisemälus seni, kuni dokument on $[officename]-is avatud. Dokumendi salvestamisel Microsofti vormingus salvestatakse Microsoft BASIC uuesti koodiga muutumatul kujul.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Määrab, et dokumendis sisalduvat algset Microsoft BASICu koodi säilitatakse erilises sisemälus seni, kuni dokument on $[officename]'is avatud. Dokumendi salvestamisel Microsofti vormingus salvestatakse Microsoft BASICu kood muutmata kujul.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13374,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\"><emph>Loendikastis</emph> on paaridena loetletud OLE-objektid, mida saab $[officename]'isse laadimisel (L) ja/või Microsofti vormingusse salvestamisel (S) teisendada.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13403,13 +13308,12 @@ msgid "Languages" msgstr "Keeled" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>keeled; lokaadi sätted</bookmark_value> <bookmark_value>lokaadi sätted</bookmark_value> <bookmark_value>Aasia keeled; lubamine</bookmark_value> <bookmark_value>keeled; Ida-Aasia keelte tugi</bookmark_value> <bookmark_value>keerukas tekstipaigutus; lubamine</bookmark_value> <bookmark_value>araabia; keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>heebrea; keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>tai; keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>hindi; keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>kümnendike eraldaja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>keeled; lokaadi sätted</bookmark_value> <bookmark_value>lokaadi sätted</bookmark_value> <bookmark_value>Aasia keeled; lubamine</bookmark_value> <bookmark_value>keeled; Ida-Aasia keelte tugi</bookmark_value> <bookmark_value>keerukas tekstipaigutus; lubamine</bookmark_value> <bookmark_value>araabia; keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>heebrea; keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>tai; keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>hindi; keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>kümnendike eraldaja</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevade tuvastamise mustrid</bookmark_value>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Määrab vastava riigi lokaadi sätted. See mõjutab arvude, rahaühikute ja mõõtühikute sätteid.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13537,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Määrab vaikimisi rahaühiku, mida kasutatakse rahaliste väärtuste vormindamisel ja rahalistes andmeväljades.</ahelp> Lokaadi muutmisel muutub rahaühik automaatselt." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13563,7 +13467,7 @@ msgctxt "" "hd_id31472109\n" "help.text" msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "Kuupäevade tuvastusmustrid" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13579,7 +13483,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "" +msgstr "Lisaks siin määratud mustritele aktsepteerib iga lokaat ka kuupäevade sisestamist ISO 860-järgsel kujul A-K-P, mis alates %PRODUCTNAME 3.5-st ka automaatselt vormindatakse kui AAAA-KK-PP." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13587,7 +13491,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton." -msgstr "" +msgstr "Süntaks: <emph>Y</emph> tähistab aastat, <emph>M</emph> kuud ning <emph>D</emph> päeva, lokaadist sõltumata." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13632,7 +13536,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Määrab keele õigekirja kontrolliks õhtumaade tähestikes (sh ladina ja kreeka kirjas ning kirillitsas).</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13650,7 +13554,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Määrab keele õigekirja kontrolliks Ida-Aasia (hiina, jaapani, korea) kirjasüsteemides.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13668,7 +13572,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Määrab keele keerukate araabia, india jm kirjasüsteemide õigekirja kontrolliks.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13686,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Määrab, et valitud keelesätted kehtivad vaid selle dokumendi kohta.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13704,7 +13608,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Show UI elements for East Asian writings" -msgstr "" +msgstr "Lisavõimaluste lubamine Ida-Aasia kirjade jaoks" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13713,7 +13617,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktiveerib Ida-Aasia keelte toetuse. Nüüd saad muuta <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'is nende keelte sätteid.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13731,7 +13635,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing" -msgstr "" +msgstr "Lisavõimaluste lubamine keerukate (CTL) kirjade jaoks" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13740,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktiveerib keerukate kirjasüsteemide toetuse. Nüüd on võimalik muuta keerukate kirjasüsteemide sätteid <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'is.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13748,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146148\n" "help.text" msgid "Ignore system input language" -msgstr "" +msgstr "Süsteemi sisestuskeele eiramine" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13756,7 +13660,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas tuleks süsteemi sisestuskeele/klaviatuuripaigutuse muutmist tuleks eirata. Kui jah, siis järgib sisestatav tekst dokumendi või aktiivse lõigu keelt, mitte aga parajasti kasutatavat süsteemset sisestuskeelt.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -13869,7 +13773,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Määrab, et märkide koondamist rakendatakse ainult lääne tekstile.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13878,7 +13782,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Western text and Asian punctuation" -msgstr "Lääne tekst ja aasia kirjavahemärgid" +msgstr "Lääne tekst ja Ida-Aasia kirjavahemärgid" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13887,7 +13791,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Määrab, et koondamist rakendatakse nii lääne tekstile kui Ida-Aasia kirjavahemärkidele.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13923,7 +13827,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Määrab, et tihendamist ei kasutata üldse.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13941,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Määrab, et tihendatakse ainult kirjavahemärke.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13959,7 +13863,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Määrab, et tihendatakse kirjavahemärke ja jaapani silpkirjasid (hiragana ja katakana märke).</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13995,7 +13899,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Määrab keele, millele soovid esimest ja viimast märki kirjeldada.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14013,7 +13917,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Märkides märkeruudu <emph>Vaikeväärtus</emph>, täidetakse järgnevad kaks tekstikasti valitud keele vaikimisi märkidega:</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14031,7 +13935,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Määrab märgid, mis ei tohi esineda rea alguses üksinda.</ahelp> Kui sisestatud märk satub reavahetuse järel uuele reale, nihutatakse märk automaatselt eelmise rea lõppu. Näiteks hüüumärki lause lõpus ei kuvata kunagi rea alguses, kui see on nimekirjas <emph>Mitte rea alguses</emph>." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14049,7 +13953,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Määrab märgid, mis ei tohi esineda üksinda rea lõpus.</ahelp> Kui sisestatud märk satub reavahetuse tõttu rea lõppu, nihutatakse see automaatselt järgmise rea algusesse. Näiteks summa ette paigutatavat rahaühiku tähist ei jäeta kunagi rea lõppu, kui see on nimekirjas <emph>Mitte rea lõpus</emph>." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14093,7 +13997,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Määrab märgid, mida tuleks otsingus kohelda võrdsetena.</ahelp>" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14111,7 +14015,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Määrab märgid, mida tuleks otsimisel ignoreerida.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14181,7 +14085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Lubab järjestuse kontrolli selliste keelte jaoks nagu näiteks tai keel.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14197,7 +14101,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Tõkestab vigaste märgikombinatsioonide kasutamise ja printimise.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14650,7 +14554,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Edasijõudnuile" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14658,16 +14562,15 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Java; sätete määramine</bookmark_value><bookmark_value>katselised võimalused</bookmark_value><bookmark_value>ebastabiilsed funktsioonid</bookmark_value>" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Edasijõudnuile</link>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14675,7 +14578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording." -msgstr "" +msgstr "Määrab tugisätted Java-rakendustele %PRODUCTNAME'is, sh millist Java töökeskkonda (JRE) kasutada. Siin määratakse ka, kas saab kasutada ebastabiilseid katselisi funktsioone, nagu näiteks makrode salvestamine." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14699,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Võimaldab käivitada Java rakendusi %PRODUCTNAME'is.</ahelp> Kui Java rakendus üritab kasutada kõvaketast, avaneb dialoog." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14710,13 +14613,12 @@ msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Paigaldatud Java töökeskkonnad (JRE):" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Vali JRE, mida soovid kasutada. Mõne süsteemi puhul pead sa natuke ootama, kuni nimekiri täitub, samuti tuleb mõne süsteemi puhul muudetud sätte kasutamiseks %PRODUCTNAME taaskäivitada.</ahelp> JRE asukohta kuvatakse loendikasti all." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Vali JRE, mida soovid kasutada. Mõne süsteemi puhul pead sa natuke ootama, kuni nimekiri täitub, samuti tuleb mõne süsteemi puhul muudetud sätte kasutamiseks %PRODUCTNAME taaskäivitada.</ahelp> JRE asukohta kuvatakse loendikasti all." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14732,7 +14634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Lisab JRE juurkausta asukoha.</ahelp> Asukoha saab määrata avanevas dialoogis." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14748,7 +14650,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java käivitusparameetrid</link>.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14756,7 +14658,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "Class Path" +msgstr "CLASSPATH" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14764,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10686\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">CLASSPATH</link>.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14772,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Optional (unstable) options" -msgstr "" +msgstr "Ebastabiilsed lisavõimalused" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14780,7 +14682,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Katseliste võimaluste lubamine</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14788,7 +14690,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab kasutada programmi funktsioone, mis pole veel päris valmis või sisaldavad suuri vigu. Nende funktsioonide loend erineb versiooniti ja võib ka täiesti tühi olla." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14796,7 +14698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Makrode salvestamise lubamine</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14804,7 +14706,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab makrode salvestamise, nii et saadaval on menüükäsk <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tööriistad - Makrod - Salvesta makro\"><item type=\"menuitem\">Tööriistad - Makrod - Salvesta makro</item></link>." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -15063,13 +14965,12 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrode turvalisus</link></variable>" #: macrosecurity.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macrosecurity.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page." -msgstr "Kui dokument sisaldab ühte või mitut makrot, kuvatakse dialoog Makrode turvalisus. Lisaks saab dialoogi kutsuda lehelt <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Turvalisus</link></emph>." +msgstr "Kui dokument sisaldab mõnda makrot, kuvatakse dialoog Makrode turvalisus. Lisaks saab dialoogi avada, kui valid <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Turvalisus</link></emph>." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15528,13 +15429,12 @@ msgid "Online Update" msgstr "Internetiuuendus" #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "bm_id7657094\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>uuendussuvandid</bookmark_value> <bookmark_value>veebiuuenduste suvandid</bookmark_value> <bookmark_value>suvandid;veebiuuendus</bookmark_value> <bookmark_value>veebiuuendused; automaatne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>uuendused; automaatne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; uuenduste kontrollimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>uuendussätted</bookmark_value> <bookmark_value>internetiuuenduse sätted</bookmark_value> <bookmark_value>sätted; internetiuuendus</bookmark_value> <bookmark_value>internetiuuendus; automaatne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>uuendused; automaatne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; uuenduste kontrollimine</bookmark_value>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15722,13 +15622,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authe msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Serveris autentimine</link>" #: serverauthentication.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "serverauthentication.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings." -msgstr "Klõpsa kaardilehel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Kirjakooste postitamise sätted</link> nupul <emph>Serveri autentimisviis</emph> serveri turbesätete määramiseks." +msgstr "Vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - E-post kirjakoostel</link> ning klõpsa serveri turvasätete määramiseks nupul <emph>Serveris autentimine</emph>." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15923,13 +15822,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Testi kontosätteid</link>" #: testaccount.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "testaccount.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings." -msgstr "Sätete sisestamisel kaardilehel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Kirjakooste postitamise sätted</link> saad nupul <emph>Testi sätteid</emph> klõpsamisel oma sätteid testida." +msgstr "Valides <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - E-post kirjakoostel</link> ja sisestades oma sätted, saad neid kontrollida klõpsates nupul <emph>Testi sätteid</emph>." #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15945,7 +15843,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "Ülemises loendiboksis näed sa testseansi tulemusi." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index ec24cf397c2..4c1f10a013b 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251642.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971852.0\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "Slaidipaanil ilmub <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> ikoon nende slaidide eelvaate kõrvale, mille mõnel objektil on kohandatud animatsioon. Ettekandakuva abil slaidiseanssi näidates tähendab <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> ikoon, et järgmisel slaidil on kohandatud animatsioon." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "Slaidipaanil ilmub <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> ikoon siirdeefektiga slaidide eelvaate kõrvale. Ettekandakuva abil slaidiseanssi näidates tähendab <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> ikoon, et järgmine slaid ilmub siirdeefektiga." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 3bc8fb12a48..92ec4986f39 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:56+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251583.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197379.0\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Selle dialoogi abil saab määrata fondi vastavale dialoogi <emph>Fondid</emph> kategooriale.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Primary height" -msgstr "Primaarkõrgus" +msgstr "Kõrgus märgi alla" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12664,7 +12664,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Minimum spacing" -msgstr "Minimaalne vahe" +msgstr "Miinimumvahe" #: 05030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d0e3b84aa1a..2942af5fc36 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:54+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358617881.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465258.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -513,14 +513,13 @@ msgid "Included Outline Levels" msgstr "Kaasatud liigendustasemed" #: 01160300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149804\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Sisesta liigendustasemete ulatus, mis kopeeritakse uude dokumenti.</ahelp> Näiteks kui valid neli taset, kaasatakse kõik vorminguga Pealkiri 1 - Pealkiri 4 lõigud ja suvandiga <emph>Alapunkte taseme kohta</emph> määratud järgnev arv lõike." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Sisesta liigendustasemete ulatus, mis uude dokumenti kopeerida.</ahelp> Näiteks kui valid neli taset, kaasatakse kõik lõigud, mille stiiliks on Pealkiri 1 - Pealkiri 4, ning sättega <emph>Lõike taseme kohta</emph> määratud arv järgnevaid lõike." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -529,7 +528,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" -msgstr "Alapunkte taseme kohta" +msgstr "Lõike taseme kohta" #: 01160300.xhp #, fuzzy @@ -1845,14 +1844,13 @@ msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" msgstr "Nime ülejäänud osa kuvatakse kirjutamise ajal nõuandena" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145758\n" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Kuvab sõnalõpetuse soovituse nõuandena, kui sisestad kolm esitähte sõna jaoks, mis vastab automaatteksti kirjele. Soovituse kinnitamiseks vajuta klahvi Enter. Kui sisestatud tähtedele vastab mitu automaatteksti kirjet, vajuta kirjete vahel liikumiseks klahvikombinatisooni Ctrl+Tab.</ahelp> Näiteks fiktiivteksti lisamiseks sisesta \"Dum\" ja seejärel vajuta Enter." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Kuvab sõnalõpetuse soovituse nõuandena, kui sisestad kolm esitähte sõnast, mis vastab automaatteksti kirjele. Soovituse kinnitamiseks vajuta klahvi Enter. Kui sisestatud tähtedele vastab mitu automaatteksti kirjet, vajuta kirjete vahel liikumiseks klahvikombinatisooni Ctrl+Tab.</ahelp> Näiteks fiktiivteksti lisamiseks sisesta \"Dum\" ja seejärel vajuta Enter." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1892,14 +1890,13 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147413\n" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Kuvab valitud automaatteksti kiirkäsku. Kui lood uut automaatteksti, sisesta kiirkäsk, mida soovid sellele omistada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Kuvab valitud automaatteksti kiirkäsku. Kui lood uut automaatteksti, sisesta kiirkäsk, mida soovid sellele omistada.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1966,14 +1963,13 @@ msgid "AutoText" msgstr "Automaattekst" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153127\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Klõpsa automaatteksti lisakäskude kuvamiseks (nt praeguses dokumendis tekstivalikust uue automaatteksti kirje loomiseks).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Klõpsa automaatteksti lisakäskude kuvamiseks (nt praeguses dokumendis tekstivalikust uue automaatteksti kirje loomiseks).</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1985,14 +1981,13 @@ msgid "New" msgstr "Uus" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154635\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Loob uue automaatteksti kirje valikust, mille tegid praeguses dokumendis. Kirje lisatakse praeguse valitud automaatteksti kategooriasse. Käsu kuvamiseks peab esmalt nime sisestama.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Loob uue automaatteksti kirje valikust, mille tegid praeguses dokumendis. Kirje lisatakse praegu valitud automaatteksti kategooriasse. Käsu nägemiseks peab esmalt nime sisestama.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2004,14 +1999,13 @@ msgid "New (text only)" msgstr "Uus (ainult tekst)" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150668\n" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Loob uue automaatteksti kirje vaid praeguses dokumendis tehtud valiku tekstist. Pilte, tabeleid ja muid objekte ei kaasata. Selle käsu kuvamiseks peab esmalt nime sisestama.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Loob uue automaatteksti kirje vaid praeguses dokumendis tehtud valiku tekstist. Pilte, tabeleid ja muid objekte ei kaasata. Käsu nägemiseks peab esmalt nime sisestama.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2029,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Kopeerib valitud automaatteksti lõikepuhvrisse.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2041,14 +2035,13 @@ msgid "Replace" msgstr "Asenda" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149607\n" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Asendab valitud automaatteksti sisu aktiivses dokumendis valitud tekstiga.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Asendab valitud automaatteksti sisu aktiivses dokumendis valitud tekstiga.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2079,14 +2072,13 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigeerimine" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155358\n" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Avab valitud automaatteksti kirje redigeerimiseks eraldi dokumendis. Tee soovitud muudatused, vali <emph>Fail - Automaatteksti salvestamine</emph> ja seejärel vali <emph>Fail - Sulge</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Avab valitud automaatteksti kirje redigeerimiseks eraldi dokumendis. Tee soovitud muudatused, vali <emph>Fail - Salvesta automaattekst</emph> ja seejärel <emph>Fail - Sulge</emph>.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2127,14 +2119,13 @@ msgid "Import" msgstr "Impordi" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148937\n" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Avab dialoogi, kus sa saad valida MS 97/2000/XP Word'i dokumendi või malli, mis sisaldab automaatteksti kirjeid, mida soovid importida.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Avab dialoogi, kus sa saad valida MS Word 97/2000/XP dokumendi või malli, mis sisaldab automaatteksti kirjeid, mida soovid importida.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Lisab, nimetab ümber või kustutab automaatteksti kategooriaid.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2170,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Lisab, nimetab ümber või kustutab automaatteksti kategooriaid.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2182,14 +2173,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150802\n" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Kuvab valitud automaateksti kategooria nime. Kategooria nime muutmiseks kirjuta uus nimi ja klõpsa <emph>Muuda nime</emph>. Uue kategooria loomiseks kirjuta nimi ja klõpsa <emph>Uus</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Kuvab valitud automaateksti kategooria nime. Kategooria nime muutmiseks kirjuta uus nimi ja klõpsa <emph>Muuda nime</emph>. Uue kategooria loomiseks kirjuta nimi ja klõpsa <emph>Uus</emph>.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2201,14 +2191,13 @@ msgid "Path" msgstr "Asukoht" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155335\n" "80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Kuvab selle kataloogi praegust asukohta, kus hoitakse valitud automaatteksti kategooria faile. Automaatteksti kategooria loomisel vali asukoht, kus soovid hoida kategooria faile.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Kuvab selle kataloogi praegust asukohta, kus hoitakse valitud automaatteksti kategooria faile. Automaatteksti kategooria loomisel vali asukoht, kus soovid hoida kategooria faile.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2220,14 +2209,13 @@ msgid "New" msgstr "Uus" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154933\n" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Loob uue automaatteksti kategooria, kasutades kasti <emph>Nimi</emph> sisestatud nime.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Loob uue automaatteksti kategooria, kasutades kasti <emph>Nimi</emph> sisestatud nime.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2239,14 +2227,13 @@ msgid "Rename" msgstr "Muuda nime" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153379\n" "68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Muudab valitud automaatteksti kategooria nime kasti <emph>Nimi</emph> sisestatud nimeks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Muudab valitud automaatteksti kategooria nime kasti <emph>Nimi</emph> sisestatud nimeks.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2251,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Loetleb olemasolevad automaattekstide kategooriad ja nende asukohad.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Lingid sinu arvutis asuvatele automaattekstide kataloogidele on suhtelised.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2345,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Lingid Internetis asuvatele failidele on suhtelised.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -3010,13 +2997,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the sam msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Hüppab eelmisele sama tüüpi väljale dokumendis.</ahelp> See nupp on aktiivne ainult siis, kui dokument sisaldab rohkem kui üht sama tüüpi välja." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ikoon</alt></image>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3046,13 +3032,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same ty msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Hüppab järgmisele sama tüüpi väljale dokumendis.</ahelp> See nupp on aktiivne ainult siis, kui dokument sisaldab rohkem kui üht sama tüüpi välja." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ikoon</alt></image>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3234,13 +3219,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previo msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Liigutab eelmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis.</ahelp>" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikoon</alt></image>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3270,13 +3254,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next f msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Liigutab järgmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis.</ahelp>" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikoon</alt></image>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3359,14 +3342,13 @@ msgid "Index" msgstr "Register" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Kuvab registritüübi, kuhu valitud kirje kuulub.</ahelp> Selles dialoogis ei saa registrikirje registritüüpi muuta. Selle asemel pead registrikirje dokumendis kustutama ja seejärel selle erineva registritüübiga uuesti sisestama." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Kuvab registritüübi, kuhu valitud kirje kuulub.</ahelp> Selles dialoogis ei saa registrikirje registritüüpi muuta. Selle asemel pead registrikirje dokumendis kustutama ja seejärel selle erineva registritüübiga uuesti sisestama." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3378,14 +3360,13 @@ msgid "Entry" msgstr "Kirje" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Vajadusel redigeeri registrikirjet. Registrikirje muutmisel kuvatakse uus tekst vaid registris ja mitte dokumendi registrikirje ankrul. </ahelp> Näiteks saad sisestada registri kommentaaridega \"Põhiteave\", vt ka \"Üldist\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Vajadusel redigeeri registrikirjet. Registrikirje muutmisel kuvatakse uus tekst vaid registris, mitte aga dokumendi registrikirje ankrul. </ahelp> Näiteks saad sisestada registri kommentaaridega \"Põhiteave, vt ka Üldine\"." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3397,14 +3378,13 @@ msgid "1st key" msgstr "1. võti" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Mitmetasemelise registri loomiseks sisesta esimese taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Mitmetasemelise registri loomiseks sisesta esimese taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3416,14 +3396,13 @@ msgid "2nd key" msgstr "2. võti" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Sisesta teise taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Sisesta teise taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3453,14 +3432,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Kustutab valitud kirje registrist. Kirje teksti dokumendist ei kustutata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Kustutab valitud kirje registrist. Kirje teksti dokumendist ei kustutata.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3481,13 +3459,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first ind msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikoon</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3517,13 +3494,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikoon</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3588,13 +3564,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikoon</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3660,24 +3635,22 @@ msgid "Section" msgstr "Sektsioon" #: 02170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149104\n" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Sisesta redigeeritava sektsiooni nimi või klõpsa nimel loendis <emph>Sektsioon</emph>.</ahelp> Kui kursor asub praegu sektsioonis, kuvatakse sektsiooni nimi dokumendiakna alaosas olekuriba paremal serval." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Sisesta redigeeritava sektsiooni nimi või klõpsa nimel loendis <emph>Sektsioon</emph>.</ahelp> Kui kursor asub praegu sektsioonis, kuvatakse sektsiooni nimi dokumendiakna alaosas olekuriba paremas servas." #: 02170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149040\n" "6\n" "help.text" msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." -msgstr "Sektsiooni praegust kirjutuskaitse olekut tähistab loendis sektsiooni nime ees olev lukusümbol. Avatud lukk on kaitsmata ja suletud lukk on kaitstud. Sarnaselt on nähtavad sektsioonid tähistatud prillide sümboliga." +msgstr "Sektsiooni praegust kirjutuskaitse olekut tähistab loendis sektsiooni nime ees olev lukusümbol. Avatud lukk on kaitsmata ja suletud lukk on kaitstud. Samuti on nähtavad sektsioonid tähistatud prillide sümboliga." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3708,14 +3681,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: 02170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145413\n" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Eemaldab valitud sektsiooni dokumendist ja asetab sektsiooni sisu otse dokumenti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/remove\">Eemaldab valitud sektsiooni dokumendist ja asetab sektsiooni sisu otse dokumenti.</ahelp>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -4155,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Vali manuaalsele leheküljepiirile järgneva lehekülje stiil.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4421,14 +4393,13 @@ msgid "..." msgstr "..." #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3156274\n" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/file\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Leia skriptifail, mida soovid linkida ja klõpsa seejärel <emph>Lisa</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/file\">Vali fail, mida soovid lingina lisada, ja klõpsa seejärel <emph>Lisa</emph>.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4417,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/section\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/section\">Vali failist sektsioon, mida soovid lingina lisada.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4482,7 +4453,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/protect\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/protect\">Kaitseb valitud sektsiooni redigeerimise eest.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4500,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/withpassword\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/withpassword\">Kaitseb valitud sektsiooni parooliga. Parool peab sisaldama vähemalt 5 märki.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4489,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/password\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/password\">Avab dialoogi, milles saad muuta aktiivset parooli.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -5006,14 +4977,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</lin msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Pealdis\">Pealdis</link>" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" -msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Lisab valitud pildile, tabelile, paneelile, tekstipaneelile või joonistusele nummerdatud pealdise.</ahelp> Sama käsu saab valida paremklõpsuga objektil, millele soovitakse pealdist lisada. </variable>" +msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Lisab valitud pildile, tabelile, paneelile, tekstipaneelile või joonistusele nummerdatud pealdise.</ahelp> Sama käsu saab valida paremklõpsuga objektil, millele soovitakse pealdist lisada. </variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5043,14 +5013,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154574\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Vali pealdise kategooria. Uue kategooria määramiseks sisesta selle nimi. Kategooria nimi asub pealdises järjekorranumbri ees. Eeldefineeritud kategooriaga pealdised kasutavad samanimelist lõigustiili. </ahelp> Näiteks on pealdiste kategooria \"Illustratsioon\" lõigustiiliks \"Illustratsioon\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Vali pealdise kategooria. Uue kategooria määramiseks sisesta selle nimi. Kategooria nimi asub pealdises järjekorranumbri ees. Eeldefineeritud kategooriaga pealdised kasutavad samanimelist lõigustiili. </ahelp> Näiteks on pealdiste kategooria \"Illustratsioon\" lõigustiiliks \"Illustratsioon\"." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5068,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Vali nummerduse tüüp, mida soovid pealdises kasutada.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_seperator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_seperator_edit\">Sisesta tekst, mida soovid kasutada pealdise numbri järel.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5120,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Määrab, kas pealdis paigutatakse objekti kohale või alla. See säte ei ole kõikide objektide puhul võimalik.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5181,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "Nummerdamine peatükkide kaupa" +msgstr "Nummerdus peatükkide kaupa" #: 04060100.xhp #, fuzzy @@ -5270,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Pealdise paneelile omistatakse objekti ääris ja vari.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -5281,13 +5250,12 @@ msgid "Envelope" msgstr "Ümbrik" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id7094027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lisamine;ümbrikud</bookmark_value> <bookmark_value>kirjad;ümbrike lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>ümbrikud</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lisamine; ümbrikud</bookmark_value> <bookmark_value>kirjad; ümbrike lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>ümbrikud</bookmark_value>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -8014,13 +7982,12 @@ msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fie msgstr "Dokumendiinfo välju sisaldava HTML-dokumendi ekspordil või impordil kasutatakse <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"$[officename]'i erivormingud\">$[officename]'i erivorminguid</link>." #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290053\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esitab saadaolevad väljatüübid. Dokumendit välja lisamiseks klõpsa väljatüübil, väljal loendis Valik ja seejärel nupul Lisa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Loetleb saadaolevad väljatüübid. Välja lisamiseks dokumenti klõpsa välja tüübil, seejärel loendis Valik oleval väljal ning lõpuks klõpsa Lisa.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8045,6 @@ msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." msgstr "Sisestab aja, mis on kulunud dokumendi redigeerimiseks." #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150700\n" @@ -8750,7 +8716,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defi msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Eemaldab kasutaja määratud välja valikuloendist. Eemaldada saab vaid neid välju, mida pole aktiivses dokumendis kasutatud.</ahelp> Aktiivses dokumendis kasutatud välja eemaldamiseks kustuta kõigepealt dokumendist kõik välja esinemised ja seejärel eemalda ka väli ise." #: 04090005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145318\n" @@ -9507,13 +9472,12 @@ msgid "Defining Conditions" msgstr "Tingimuste kirjeldamine" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "bm_id3145828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>loogilised avaldised</bookmark_value> <bookmark_value>tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>tingimused; väljadel ja sektsioonides</bookmark_value> <bookmark_value>väljad;tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid;tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>muutujad; tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>isikuandmed;tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid;tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine; andmebaasiväljad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>loogilised avaldised</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>tingimused; väljadel ja sektsioonides</bookmark_value> <bookmark_value>väljad; tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid; tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>muutujad; tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>isikuandmed; tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine; andmebaasiväljad</bookmark_value>" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10016,7 +9980,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Zip code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -11130,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Sulgeb dialoogi.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "Kombineeri identsed kirjed" +msgstr "Sarnased kirjed kombineeritakse" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11772,14 +11736,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces ident msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Asendab identsed registrikirjed ühe kirjega, mis esitab leheküljenumbrid, kus kirje dokumendis esineb. Näiteks kirjed \"Vaade 10, Vaade 43\" liidetakse kokku kujul \"Vaade 10, 43\".</ahelp>" #: 04120212.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147403\n" "7\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with p or pp" -msgstr "Sarnaste kirjete kombineerimine p- või pp-ga" +msgstr "p või pp-ga" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11797,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Combine with -" -msgstr "Kombineeri -" +msgstr "Kriipsuga" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11842,7 +11805,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Suurenda automaatselt kirjete esitähti" +msgstr "Kirjetele suured algustähed" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -12157,7 +12120,6 @@ msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the begi msgstr "Kui valid sätte \"Pealdise tekst\", ei kuvata registrikirjes pealdise alguses olevaid kirjavahemärke ega tühikuid." #: 04120213.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3151378\n" @@ -13515,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Muuda bibliograafiakirje andmeid.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -14025,7 +13987,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Sulgeb dialoogi.</ahelp>" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -14309,7 +14271,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Sisesta tabeli nimi.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14472,7 +14434,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to t msgstr "" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147213\n" @@ -14601,14 +14562,13 @@ msgid "Databases in Use" msgstr "Kasutuselolevad andmebaasid" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Kuvab hetkel kasutuselolevad andmebaasid.</ahelp> Aktiivne dokument sisaldab vähemalt ühte andmevälja igast nimekirjas olevast andmebaasist." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Kuvab hetkel kasutuselolevad andmebaasid.</ahelp> Aktiivne dokument sisaldab vähemalt ühte andmevälja igast nimekirjas olevast andmebaasist." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14626,7 +14586,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Kuvab kõik <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'is registreeritud andmebaasid.</ahelp>" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14637,13 +14597,12 @@ msgid "Browse" msgstr "Lehitse" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">Avab faili avamise dialoogi andmebaasi faili (*.odb) valimiseks. Valitud fail lisatakse võimalike andmebaaside nimekirja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Avab faili avamise dialoogi andmebaasi faili (*.odb) valimiseks. Valitud fail lisatakse võimalike andmebaaside nimekirja.</ahelp>" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14655,14 +14614,13 @@ msgid "Define" msgstr "Vaheta" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Asendab aktiivse andmebaasi <emph>saadaolevate andmebaaside</emph> nimekirjast valitud andmebaasiga.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Asendab aktiivse andmebaasi <emph>saadaolevate andmebaaside</emph> nimekirjast valitud andmebaasiga.</ahelp>" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15136,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Lisab automaatselt lõigu vajalikesse kohtadesse poolitusmärgid.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15286,7 +15244,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Vali piiri tüüp, mida soovid lisada.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15304,7 +15262,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Vali koht, kuhu soovid piiri lisada.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15322,7 +15280,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Märgista see ruut ja vali leheküljestiil, mida soovid kasutada esimesel leheküljel pärast leheküljepiiri.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15715,7 +15673,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "Nummerdus" #: 05030800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154188\n" @@ -15751,7 +15708,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "Taasalustamine sellest lõigust" +msgstr "Sellest lõigust alustatakse nummerdust uuesti" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15920,14 +15877,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</lin msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Veerud\">Veerud</link>" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3151392\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Määrab veergude arvu ja paigutuse leheküljestiilile, paneelile või sektsioonile.</ahelp></variable>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Määrab veergude arvu ja paigutuse leheküljestiilile, paneelile või sektsioonile.</ahelp></variable>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15964,7 +15920,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Sisesta lehekülje, paneeli või sektsiooni veergude arv.</ahelp>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15985,14 +15941,13 @@ msgid "Selection fields" msgstr "Valikuväljad" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3148386\n" "52\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" -msgstr "Sisu ühtlane jaotus kõigi veergude vahel" +msgstr "Sisu jagatakse võrdselt kõigi veergude vahel" #: 05040500.xhp #, fuzzy @@ -16061,7 +16016,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column displa msgstr "" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149287\n" @@ -16097,7 +16051,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column displa msgstr "" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152938\n" @@ -16130,7 +16083,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Sisesta veeru laius.</ahelp>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16148,7 +16101,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Sisesta ruumi suurus, mille soovid jätta veergude vahele.</ahelp>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16166,7 +16119,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Loob võrdse laiusega veerud.</ahelp>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16205,14 +16158,13 @@ msgid "Line" msgstr "Joon" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3159190\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Vali veergude eraldusjoone vormindusstiil. Kui sa ei soovi eraldusjoont, siis vali \"Puudub\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Vali veergude eraldusjoone vormindusstiil. Kui sa ei soovi eraldusjoont, siis vali \"Puudub\".</ahelp>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16230,7 +16182,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Sisesta eraldusjoone kõrgus veeru ala kõrguse protsendina.</ahelp>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16242,14 +16194,13 @@ msgid "Position" msgstr "Asukoht" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149485\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Vali eraldusjoone vertikaalne joondus. See valik on saadaval vaid siis, kui joone <emph>kõrguse</emph> väärtus on väiksem kui 100%.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Vali eraldusjoone vertikaalne joondus. See valik on saadaval vaid siis, kui joone <emph>kõrguse</emph> väärtus on väiksem kui 100%.</ahelp>" #: 05040500.xhp #, fuzzy @@ -16387,14 +16338,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automati msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Muudab automaatselt allmärkuste ala kõrgust vastavalt allmärkuste arvule.</ahelp>" #: 05040600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154099\n" "7\n" "help.text" msgid "Maximum Footnote Height" -msgstr "Allmärkuse maksimumkõrgus" +msgstr "Maksimaalne allmärkuse kõrgus" #: 05040600.xhp #, fuzzy @@ -16855,7 +16805,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value><bookmark branch=\"hid/modules/swriter/ui/textgridpage/TextGridPage\" id=\"bm_id3145580\" localize=\"false\"/>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>aasia paigutuse teksti alusvõrk</bookmark_value><bookmark branch=\"hid/modules/swriter/ui/textgridpage/TextGridPage\" id=\"bm_id3145580\" localize=\"false\"/>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16886,14 +16836,13 @@ msgid "Grid" msgstr "Alusvõrk" #: 05040800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149805\n" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Lisab või eemaldab märkide või ridade jaoks mõeldud teksti alusvõrgu selles leheküljestiilis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Lisab või eemaldab märkide või ridade jaoks mõeldud teksti alusvõrgu selles leheküljestiilis.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16920,7 +16869,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Sisesta maksimaalne ridade arv ühel leheküljel.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16938,7 +16887,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Sisesta maksimaalne märkide arv ühes reas.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16950,14 +16899,13 @@ msgid "Max. base text size" msgstr "Baasteksti suurus" #: 05040800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3154193\n" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Sisesta maksimaalne baasteksti suurus. Suurem väärtus tähendab väiksemat märkide arvu ühel real.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Sisesta maksimaalne baasteksti suurus. Suurem väärtus tähendab väiksemat märkide arvu ühel real.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16975,7 +16923,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Sisesta foneetilise teksti fondi suurus.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16993,7 +16941,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Kuvab foneetilist teksti baasteksti all vasakul.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -17365,7 +17313,6 @@ msgid "Specify the location of the selected object on the current page." msgstr "Määra valitud objekti asukoht praegusel leheküljel." #: 05060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147488\n" @@ -17458,7 +17405,6 @@ msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"G msgstr "Lisaks saad kasutada <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"pildi\"><emph>pildi</emph></link> pööramissuvandeid paaritutel ja paaris lehekülgedel objektide paigutuse kohandamiseks." #: 05060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3145310\n" @@ -18063,13 +18009,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected obje msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Rakendab kontuuri valitud objektile.</ahelp>" #: 05060201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Ikoon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Ikoon</alt></image>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18234,14 +18179,13 @@ msgid "Polygon" msgstr "Hulknurk" #: 05060201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154774\n" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Joonistab sirgjoontest koosneva suletud kontuuri. Klõpsa kohas, kus soovid hulknurga joonistamist alustada ja lohista sirgjoone joonistamiseks. Joone lõpetamiseks klõpsa uuesti ning jätka klõpsamist, kuni kõik vajalikud jooned on määratud. Hulknurga sulgemiseks tee topeltklõps. Joonte suuna piiramiseks 45- kraadiste nurkadega hoia klõpsamisel all klahvi Shift.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Joonistab sirglõikudest koosneva suletud kontuuri. Klõpsa kohas, kus soovid hulknurga joonistamist alustada, ja lohista sirglõigu joonistamiseks. Lõigu lõpetamiseks klõpsa ning jätka klõpsamist, kuni kõik vajalikud lõigud on määratud. Hulknurga sulgemiseks tee topeltklõps. Lõikude suuna piiramiseks 45 kraadi kordsete nurkadega hoia klõpsamise ajal all Shift-klahvi.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18511,7 +18455,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Tee uuesti" #: 05060201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153212\n" @@ -18539,7 +18482,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\ msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Ikoon</alt></image>" #: 05060201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149381\n" @@ -19478,7 +19420,6 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Hüperlink" #: 05060800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060800.xhp\n" "bm_id3150980\n" @@ -20039,7 +19980,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Määra valitud tabeli suuruse, asukoha, vahede ja joonduse sätted.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20060,14 +20001,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145244\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Sisesta tabeli dokumendisisene nimi. Seda nime saab kasutada tabeli kiireks leidmiseks Navigaatoris.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Sisesta tabeli dokumendisisene nimi. Seda nime saab kasutada tabeli kiireks leidmiseks Navigaatoris.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20079,14 +20019,13 @@ msgid "Width" msgstr "Laius" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149026\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Sisesta tabeli laius.</ahelp> See märkeruut on saadaval vaid siis, kui alas <emph>Joondus</emph> olev säte <emph>Automaatne</emph> pole valitud." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Sisesta tabeli laius.</ahelp> See märkeruut on saadaval vaid siis, kui alas <emph>Joondus</emph> olev säte <emph>Automaatne</emph> pole valitud." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20104,7 +20043,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Kuvab tabeli laiust lehekülje laiuse protsendina.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20134,14 +20073,13 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154108\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Laiendab tabelit horisontaalset lehekülje vasak- ja paremveeristeni.</ahelp> See on tabeli soovitatud seade HTML-dokumentides." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Laiendab tabelit horisontaalset lehekülje vasak- ja paremveeristeni.</ahelp> See on tabeli soovitatud seade HTML-dokumentides." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20159,7 +20097,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Joondab tabeli vasaku ääre lehekülje vasakule veerisele.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20196,7 +20134,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Joondab tabeli parema ääre lehekülje paremale veerisele.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20214,7 +20152,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Joondab tabeli horisontaalselt lehekülje keskele.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20292,14 +20230,13 @@ msgid "Above" msgstr "Üleval" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3152771\n" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli ülemise ääre ja tabeli kohal oleva teksti vahele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli ülemise ääre ja tabeli kohal oleva teksti vahele.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20311,14 +20248,13 @@ msgid "Below" msgstr "All" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145763\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli alumise ääre ja tabeli all oleva teksti vahele.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli alumise ääre ja tabeli all oleva teksti vahele.</ahelp>" #: 05090100.xhp #, fuzzy @@ -20402,14 +20338,13 @@ msgid "Remaining space" msgstr "Ülejäänud ruum" #: 05090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154571\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Kuvab veergude laiuse kohandamiseks saadaoleva ruumi. Tabeli laiuse määramiseks klõpsa kaarti <emph>Tabel</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Kuvab veergude laiuse kohandamiseks saadaoleva ruumi. Tabeli laiuse määramiseks klõpsa kaarti <emph>Tabel</emph>.</ahelp>" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -20445,7 +20380,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Sisesta laius, mida soovid veerule määrata.</ahelp>" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -20463,7 +20398,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Kuvab aktiivsest veerust vasakule jäävaid veerge.</ahelp>" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -20481,7 +20416,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Kuvab aktiivsest veerust paremale jäävaid veerge.</ahelp>" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20658,7 +20593,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Määrab enne ja pärast tabelit oleva teksti tekstivoo sätted.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20685,7 +20620,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Märgista see märkeruut ja vali piiri tüüp, mida soovid tabeliga seondada.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20703,7 +20638,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Lisab leheküljepiiri enne või pärast tabelit.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20721,7 +20656,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Lisab veerupiiri enne või pärast tabelit mitmeveerulisel leheküljel.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20739,7 +20674,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Lisab lehekülje- või veerupiiri enne tabelit.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20757,7 +20692,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Lisab lehekülje- või veerupiiri pärast tabelit.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20775,7 +20710,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Rakendab sinu poolt määratud leheküljestiili esimesele leheküljele pärast leheküljepiiri.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20793,7 +20728,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Vali leheküljestiil, mida soovid rakendada esimesele leheküljele pärast leheküljepiiri.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20811,7 +20746,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Sisesta esimese piirile järgneva lehekülje leheküljenumber.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20829,7 +20764,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Lubab lehekülje- või veerupiiri tabeli ridade vahel.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20840,13 +20775,12 @@ msgid "Allow row to break across pages and columns" msgstr "Ridade murdmine lehekülgede ja veergude kaupa" #: 05090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN108DA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected." -msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Lubab lehekülje- või veerupiiri tabeli rea sees.</ahelp> Seda sätet ei rakendata tabeli esimesele reale, kui <emph>Päiseridade kordamine</emph> säte on märgistatud." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Lubab lehekülje- või veerupiiri tabeli rea sees.</ahelp> Seda sätet ei rakendata tabeli esimesele reale, kui <emph>Päiseridade kordamine</emph> säte on märgistatud." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20864,7 +20798,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Hoiab tabeli ja järgneva lõigu koos, kui lisatakse piir.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20882,7 +20816,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Kordab tabeli päist uuel leheküljel, kui tabel ulatub mitmele leheküljele.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20898,7 +20832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadermf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadermf\">Sisesta päisesse kaasatavate ridade arv.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20909,13 +20843,12 @@ msgid "Text orientation" msgstr "Teksti paigutus" #: 05090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflow/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Määrab teksti paigutuse lahtrites.</ahelp> Valida saab järgmiste vormindussätete vahel." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflow/textdirection\">Määrab teksti paigutuse lahtrites.</ahelp> Valida saab järgmiste vormindussätete vahel." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20957,7 +20890,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Määra tabeli lahtrite teksti vertikaalne joondus.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -21171,7 +21104,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Sisesta valitud reale või ridadele soovitud kõrgus.</ahelp>" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -21189,7 +21122,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Kohaldab automaatselt rea kõrguse vastavalt lahtrite sisu kõrgusele.</ahelp>" #: 05110100.xhp #, fuzzy @@ -21710,7 +21643,6 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151172\n" @@ -21729,7 +21661,6 @@ msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phr msgstr "Märgistiile kasutatakse üksikute märkide või tervete sõnade ja fraaside vormindamiseks. Võimalik on kasutada alamstiile." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150713\n" @@ -21766,7 +21697,6 @@ msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." msgstr "Paneelistiile kasutatakse teksti- ja graafikapaneelide vormindamiseks." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152960\n" @@ -22055,7 +21985,6 @@ msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To v msgstr "Kuvab valitud kategooria stiile hierarhiliselt. Alamtaseme stiilide nägemiseks klõpsa alamtaseme nime kõrval oleval plussmärgil (+)." #: 05130002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130002.xhp\n" "tit\n" @@ -22082,7 +22011,6 @@ msgid "Here, you can create a font style." msgstr "Siin on sul võimalik luua märgistiil." #: 05130004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130004.xhp\n" "tit\n" @@ -22476,7 +22404,6 @@ msgid "Style Category" msgstr "Stiilikategooria" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147506\n" @@ -22728,7 +22655,6 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "Rakendatud stiilid" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "tit\n" @@ -22737,13 +22663,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Automaatkorrektuur" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "bm_id3153925\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Automaatkorrektuuri funktsioon;tekstidokumendid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuur; tekstidokumendid</bookmark_value>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22772,13 +22697,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Automaatkorrektuuri sätted</link>" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "Opens the AutoCorrect dialog." -msgstr "Avab dialoogi Automaatkorrektuur." +msgstr "Avab automaatkorrektuuri dialoogi." #: 05150000.xhp #, fuzzy @@ -22853,13 +22777,12 @@ msgid "AutoFormat for Tables" msgstr "Tabelite automaatvormindus" #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "bm_id2655415\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelid;automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;tabelistiilid</bookmark_value> <bookmark_value>automaatvorminduse funktsioon tabelitele</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabelid; automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; tabelistiilid</bookmark_value> <bookmark_value>automaatvorminduse funktsioon tabelitele</bookmark_value>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22926,14 +22849,13 @@ msgid "Format" msgstr "Vormindus" #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149022\n" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Loetleb tabelite vormindusstiilid. Klõpsa esmalt vormindusel, mida soovid rakendada, ja seejärel nupul <emph>Sobib</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Loetleb tabelite vormindusstiilid. Klõpsa vormindusel, mida soovid rakendada, ja seejärel nupul <emph>Sobib</emph>.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -23185,13 +23107,12 @@ msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>automaatne päise vormindamine</bookmark_value>" #: 05150200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150200.xhp\n" "bm_id\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Automaatkorrektuur;päised</bookmark_value> <bookmark_value>päised;automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>eraldusjooned;Automaatkorrektuur</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuur; pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; automaatsed</bookmark_value> <bookmark_value>eraldusjooned; automaatkorrektuur</bookmark_value>" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -23783,14 +23704,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the fir msgstr "" #: 05190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "7\n" "help.text" msgid "Custom heading (apply style)" -msgstr "Kohandatud pealkiri (stiili rakendamine)" +msgstr "Kohandatud päis (stiiliga)" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -23802,14 +23722,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inse msgstr "" #: 05190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "9\n" "help.text" msgid "Custom heading" -msgstr "Kohandatud pealkiri" +msgstr "Kohandatud päis" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24178,7 +24097,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Loendab sõnad ja märgid (koos tühikutega ja ilma) aktiivses valikus ning kogu dokumendis.</ahelp>" #: 06040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1062D\n" @@ -24280,14 +24198,13 @@ msgid "Untitled 1 - 9" msgstr "Nimetu 1 - 9" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150350\n" "60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Vali nummerdusstiil, mida soovid valitud liigendustasemele rakendada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Vali eelkirjeldatud nummerdusstiil, mida soovid valitud liigendustasemele omistada.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -24345,14 +24262,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering< msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Nummerdus\">Nummerdus</link>" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155620\n" "35\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "Määrab praeguses dokumendis peatükkide nummerduse jaoks numbrivormingu ja hierarhia." +msgstr "Määrab aktiivse dokumendi peatükkide nummerdamise arvuvormingu ja hierarhia." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24689,7 +24605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Allmärkuste/lõpumärkuste sätted" +msgstr "All- ja lõpumärkuste sätted" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -24698,7 +24614,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Allmärkuse sätted\">Allmärkuste/lõpumärkuste sätted</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Allmärkuse sätted\">All- ja lõpumärkuste sätted</link>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -24733,17 +24649,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Määrab allmärkuste ja lõpumärkuste vorminduse.</ahelp>" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154560\n" "47\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "All- ja lõpumärkuste jaoks lisasuvandite seadmiseks vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph> ja seejärel klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Allmärkus\"><emph>Allmärkus</emph></link>." +msgstr "All- ja lõpumärkuste jaoks lisasätete määramiseks vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph> ja seejärel klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Allmärkused\"><emph>Allmärkused</emph></link>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24770,7 +24685,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Vali nummerdustüüp, mida soovid kasutada allmärkuste ja lõpumärkuste jaoks.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24890,14 +24805,13 @@ msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155895\n" "58\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." -msgstr "Tähestikuline nummerdus suurtähtedega. Pärast esimest 26 kirjet algab nummerdus uuesti vormingus \"AA\"." +msgstr "Tähestikuline nummerdus suurtähtedega. Pärast tähestiku lõppu algab nummerdus uuesti vormingus \"AA\", \"AB\" jne." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24909,14 +24823,13 @@ msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149297\n" "60\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." -msgstr "Tähestikuline nummerdus väiketähtedega. Pärast esimest 26 kirjet algab nummerdus uuesti vormingus \"aa\"." +msgstr "Tähestikuline nummerdus väiketähtedega. Pärast tähestiku lõppu algab nummerdus uuesti vormingus \"aa\", \"ab\" jne." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24934,7 +24847,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Vali allmärkuste nummerdussäte.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25018,14 +24931,13 @@ msgid "Start at" msgstr "Alusta kohalt" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3156268\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Sisesta dokumendi esimese allmärkuse number. See suvand on saadaval vaid siis, kui valisid väljal <emph>Loendamine</emph> \"Dokumendi kohta\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Sisesta dokumendi esimese allmärkuse number. See säte on saadaval vaid siis, kui valisid väljal <emph>Loendamine</emph> \"Dokumendi kohta\".</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25037,14 +24949,13 @@ msgid "Before" msgstr "Enne" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150587\n" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri ees kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \"Kuni \" teksti \"Kuni 1\" kuvamiseks." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri ees kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \"nr \", kui soovid, et kuvatakse \"nr 1\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25056,14 +24967,13 @@ msgid "After" msgstr "Pärast" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155906\n" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri järel kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \")\" teksti \"1)\" kuvamiseks." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri järel kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \")\", kui soovid, et kuvatakse \"1)\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25098,7 +25008,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Allmärkusi näidatakse lehekülje lõpus.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25116,7 +25026,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Allmärkusi näidatakse dokumendi lõpus lõpumärkustena.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25152,7 +25062,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Vali allmärkuste teksti jaoks lõigustiil.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25170,17 +25080,16 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Vali leheküljestiil, mida soovid allmärkuste jaoks kasutada.</ahelp>" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149229\n" "49\n" "help.text" msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." -msgstr "See valik on saadaval vaid siis, kui alal <emph>Asukoht</emph> on märgitud ruut <emph>Dokumendi lõpp</emph>." +msgstr "See valik on saadaval vaid siis, kui alal <emph>Asukoht</emph> on valitud <emph>Dokumendi lõpus</emph>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25192,14 +25101,13 @@ msgid "Character Styles" msgstr "Märgistiilid" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3146335\n" "62\n" "help.text" msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." -msgstr "Saad määrata allmärkuse ankrutele ja tekstile stiilid. Saad kasutada eelmääratud allmärkusestiile või erinevat stiili." +msgstr "Saad määrata allmärkuse ankrutele ja tekstile stiilid. Kasutada saab nii eelmääratud allmärkusestiile kui ka muid." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25256,14 +25164,13 @@ msgid "End of Footnote" msgstr "Allmärkuse lõpp" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151091\n" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Sisesta tekst, mida soovid kuvada, kui allmärkused jätkuvad järgmisel leheküljel (nt \"Jätkub leheküljel \". $[officename]'i Writer lisab järgmise lehekülje numbri automaatselt. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Sisesta tekst, mida soovid kuvada, kui allmärkused jätkuvad järgmisel leheküljel (nt \"Jätkub leheküljel \". Järgmise lehekülje numbri lisab $[officename] Writer automaatselt.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25275,14 +25182,13 @@ msgid "Start of next page" msgstr "Järgmise lehekülje algus" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154089\n" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Sisesta tekst, mida soovid kuvada leheküljel, kus allmärkused jätkuvad (nt \"Jätkamine leheküljelt \". $[officename]'i Writer lisab eelmise lehekülje numbri automaatselt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Sisesta tekst, mida soovid kuvada leheküljel, kus allmärkused jätkuvad (nt \"Jätkub leheküljelt \". Eelmise lehekülje numbri lisab $[officename] Writer automaatselt.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25302,14 +25208,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</l msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Lõpumärkused\">Lõpumärkused</link>" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3151182\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Määrab lõpumärkuste vorminduse.</ahelp> Saadaolevad valikud on lõpumärkuse nummerduse tüüp ja rakendatavad stiilid." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Määrab lõpumärkuste vorminduse.</ahelp> Saadaolevad valikud on lõpumärkuse nummerduse tüüp ja rakendatavad stiilid." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25330,14 +25235,13 @@ msgid "Start at" msgstr "Alusta kohalt" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147512\n" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Sisesta dokumenti esimese lõpumärkuse number.</ahelp> See on kasulik, kui soovid, et lõpumärkuste nummerdus ulatuks üle mitme dokumendi." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Sisesta dokumendi esimese lõpumärkuse number.</ahelp> See on kasulik, kui soovid, et lõpumärkuste nummerdus ulatuks üle mitme dokumendi." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25349,14 +25253,13 @@ msgid "Before" msgstr "Enne" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3152943\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri ees kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \"re: \" teksti \"re: 1\" kuvamiseks." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri ees kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \"re: \" teksti \"re: 1\" kuvamiseks." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25368,14 +25271,13 @@ msgid "After" msgstr "Pärast" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3153535\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri järel kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \")\" teksti \"1)\" kuvamiseks." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri järel kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \")\" teksti \"1)\" kuvamiseks." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25387,14 +25289,13 @@ msgid "Styles" msgstr "Stiilid" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" "7\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." -msgstr "Määra lõpumärkustele lõigustiil, et tagada dokumendis lõpumärkuste ühtlane välimus." +msgstr "Dokumendi lõpumärkuste ühtlase välimuse tagamiseks määra lõpumärkustele lõigustiil." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25412,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Vali lõpumärkuste teksti jaoks lõigustiil.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25430,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Vali leheküljestiil, mida soovid lõpumärkuste jaoks kasutada.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25658,7 +25559,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates col msgstr "" #: 06090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150703\n" @@ -25783,13 +25683,12 @@ msgid "Sort" msgstr "Sordi" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelid;ridade sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>sortimine;lõigud/tabeliread</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; lõikude sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; lõikude sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>sortimine;lõigud erikeeltes</bookmark_value> <bookmark_value>Aasia keeled;lõikude/tabeliridade sortimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabelid; ridade sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>sortimine; lõigud/tabeliread</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; lõikude sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>read tekstis; lõikude sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>sortimine; lõigud erikeeltes</bookmark_value> <bookmark_value>Aasia keeled; lõikude/tabeliridade sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>Ida-Aasia keeled; lõikude/tabeliridade sortimine</bookmark_value>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -26807,10 +26706,9 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Use the current document" -msgstr "Kasuta aktiivset dokumenti" +msgstr "Kasutatakse aktiivset dokumenti" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1055A\n" @@ -26824,10 +26722,9 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Create a new document" -msgstr "Loo uus dokument" +msgstr "Luuakse uus dokument" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10561\n" @@ -26841,10 +26738,9 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Start from existing document" -msgstr "Alusta olemasolevast dokumendist" +msgstr "Alustatakse olemasolevast dokumendist" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10568\n" @@ -26874,10 +26770,9 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Start from a template" -msgstr "Alusta mallist" +msgstr "Alustatakse mallist" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10576\n" @@ -26902,16 +26797,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <emph>Mallid ja dokumendid</emph>.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Start from a recently saved starting document" -msgstr "Hiljuti salvestatud algdokumendist alustamine" +msgstr "Alustatakse hiljuti salvestatud dokumendist" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10588\n" @@ -27069,7 +26962,6 @@ msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is curr msgstr "Kui redigeerid kirjeid Calci arvutustabeli andmeallikas, mida kirjakooste praegu kasutab, pole need muudatused kirjakoostes nähtaval." #: mailmerge03.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1057D\n" @@ -27096,7 +26988,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</a msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali aadressikasti paigutus, mida soovid kasutada.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "hd_id9355754\n" @@ -27158,7 +27049,6 @@ msgid "(Browse buttons)" msgstr "(Sirvimisnupud)" #: mailmerge03.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B5\n" @@ -28544,13 +28434,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Eemaldab valitud välja teisest loendist.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Drag salutation elements into the box below" -msgstr "Lohista tervituse elemendid allolevale väljale" +msgstr "Lohista tervituse elemendid allolevasse kasti" #: mm_cusgrelin.xhp #, fuzzy @@ -28745,13 +28634,12 @@ msgid "Field name" msgstr "Välja nimi" #: mm_emabod.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali aadressiandmebaasi välja nimi, mis sisaldab sooteavet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali aadressiandmebaasis sooteavet sisaldava välja nimi.</ahelp>" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28762,7 +28650,6 @@ msgid "Field value" msgstr "Välja väärtus" #: mm_emabod.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A5\n" @@ -29233,7 +29120,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for ma msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali nimekirjast aadressikast, mida soovid kasutada kirjakooste aadressikastina ja klõpsa <emph>Sobib</emph>.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10555\n" @@ -29251,7 +29137,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the addres msgstr "<ahelp hid=\".\">Välistab aadressikastis riigi- või regiooniteabe.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1055C\n" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index da4ee783349..495c16080da 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:56+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251795.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197386.0\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "bm_id9658192\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>eelvaated;raamatu eelvaade</bookmark_value><bookmark_value>raamatute eelvaated</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>eelvaated; raamatu eelvaade</bookmark_value><bookmark_value>raamatute eelvaated</bookmark_value>" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kellaajaväljad;lisamine</bookmark_value><bookmark_value>väljad;kellaajavälja lisamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kellaajaväljad; lisamine</bookmark_value><bookmark_value>väljad; kellaajavälja lisamine</bookmark_value>" #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pildid; ei näidata</bookmark_value><bookmark_value>graafika; mittenäitamine</bookmark_value><bookmark_value>pildid; mittekuvamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pildid; peitmine</bookmark_value><bookmark_value>graafika; mittenäitamine</bookmark_value><bookmark_value>pildid; mittekuvamine</bookmark_value>" #: 18120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 7b72ecc6e9b..0f82ef06ba4 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:54+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374908705.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465262.0\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Objektide paigutamine" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objektid;ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>paigutamine;objektid (juhend)</bookmark_value> <bookmark_value>ankrud;sätted</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid;ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>pildid;ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>keskjoondamine;pildid HTML-lehtedel</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objektid; ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>paigutamine; objektid (juhend)</bookmark_value> <bookmark_value>ankrud; sätted</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>keskjoondamine; pildid HTML-lehtedel</bookmark_value>" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -186,13 +185,12 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" msgstr "Dokumendi ümberkorraldamine Navigaatori abil" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pealkirjad;ümberkorraldus</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjade ümberkorraldus</bookmark_value> <bookmark_value>nihutamine;pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjatasemete langetamine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjatasemete tõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator;pealkirjatasemed ja peatükid</bookmark_value> <bookmark_value>korraldus;pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>liigendused;peatükkide korraldus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pealkirjad; ümberkorraldamine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjade ümberkorraldamine</bookmark_value> <bookmark_value>liigutamine; pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjatasemete langetamine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjatasemete tõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator; pealkirjatasemed ja peatükid</bookmark_value> <bookmark_value>korraldamine; pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>liigendus; peatükkide korraldus</bookmark_value>" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -359,13 +357,12 @@ msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" msgstr "Nummerdatud või täpploendite loomine teksti sisestamisel" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nummerdus; loendid, kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid;loomine kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;automaatne nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>numbrid;loendid</bookmark_value> <bookmark_value>automaatsed täpid/numbrid; automaatkorrektuuri funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>täpid; automaatne kasutus</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; automaatne nummerdus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nummerdus; loendid, kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; loomine kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>loendid; automaatne nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>numbrid; loendid</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne nummerdus/täpid; automaatkorrektuur</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; automaatne kasutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; automaatne nummerdus</bookmark_value>" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -486,13 +483,12 @@ msgid "Turning Off AutoCorrect" msgstr "Automaatkorrektuuri väljalülitamine" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuuri väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst;automaatkorrektuuri väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;pärast punkte väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>jutumärgid;automaatne muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad;automaatasendus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automaatjoonistus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>allakriipsutus;kiire</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; automaatjoonistus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>automaatsed muudatused sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>muudatused;automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>Automaatkorrektuuri funktsioon;väljalülitamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuuri väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; automaatkorrektuuri väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; pärast punkte väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>jutumärgid; automaatne asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad; automaatasendus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>jooned; automaatjoonistus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>allakriipsutus; kiire</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; automaatjoonistus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>automaatsed muudatused sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>muudatused; automaatsed</bookmark_value> <bookmark_value>automaatkorrektuur; väljalülitamine</bookmark_value>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -709,13 +705,12 @@ msgid "Automatically Check Spelling" msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" #: auto_spellcheck.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>õigekirjakontroll;Automaatne õigekirjakontroll sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne õigekirjakontroll</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirja kontroll;tippimisel</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad;õigekirjakontrolli keelamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>õigekirjakontroll; automaatne õigekirjakontroll sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne õigekirjakontroll</bookmark_value> <bookmark_value>speller; kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirjakontroll; kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad; õigekirjakontrolli keelamine</bookmark_value>" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -840,13 +835,12 @@ msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" msgstr "Erandite lisamine automaatkorrektuuri loendisse" #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuuri funktsioon; erandite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>erandid; automaatkorrektuuri funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>lühendid</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;vältimine pärast teatud lühendeid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuur; erandite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>erandid; automaatkorrektuur</bookmark_value> <bookmark_value>lühendid</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; vältimine pärast teatud lühendeid</bookmark_value>" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -1077,14 +1071,13 @@ msgid "To Print a List of AutoText Entries" msgstr "Automaatteksti kirjete nimekirja väljastamine" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155136\n" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph>." +msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME BASIC</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1185,23 +1178,21 @@ msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" msgstr "Taustavärvide või taustapiltide määramine" #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>taustad;tekstiobjektid</bookmark_value><bookmark_value>sõnad;taustad</bookmark_value><bookmark_value>lõigud; taustad</bookmark_value><bookmark_value>tekst;taustad</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; taustad</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; taustad</bookmark_value><bookmark_value>taustad;valimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>taustad; tekstiobjektid</bookmark_value><bookmark_value>sõnad; taustad</bookmark_value><bookmark_value>lõigud; taustad</bookmark_value><bookmark_value>tekst; taustad</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; taustad</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; taustad</bookmark_value><bookmark_value>taustad; määramine</bookmark_value>" #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149346\n" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Taustavärvide või taustapiltide määramine</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Taustavärvide või taustapiltide määramine\">Taustavärvide või taustapiltide määramine</link></variable>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1408,12 +1399,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Lehekülgede taustad leheküljestiilidena</link>" #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje ääriste määramine" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>märgid; ääriste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; märkide jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; märkide ümber</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; märgiäärised</bookmark_value>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1440,12 +1432,13 @@ msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same st msgstr "" #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Eelmääratud äärisestiili määramine" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1456,12 +1449,13 @@ msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." msgstr "" #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg - Äärised</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1469,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Vali alas <emph>Vaikeväärtus</emph> üks äärisestiilidest." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1477,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vali alas <emph>Joon</emph> valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa <emph>Sobib</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud äärisestiili määramine" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vali <emph>Vormindus - Märk - Äärised</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1525,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Vali väljal <emph>Kasutaja määratud</emph> servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vali alas <emph>Joon</emph> valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Korda viimast kaht sammu iga äärise puhul." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa <emph>Sobib</emph>." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1568,13 +1562,12 @@ msgid "Defining Borders for Objects" msgstr "Objektide ääriste määramine" #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objektid; ääriste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; objektide jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; objektide ümber</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid;äärised</bookmark_value> <bookmark_value>pildid;äärised</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid;äärised</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;objekti äärised</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objektid; ääriste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; objektide jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; objektide ümber</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; äärised</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; äärised</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid; äärised</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; objektide äärised</bookmark_value>" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1595,14 +1588,13 @@ msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/ msgstr "Writeris saab ääriseid määrata OLE-objektidele, pluginatele, diagrammidele, piltidele ja paneelidele. Kasutatava menüü nimetus sõltub valitud objektist." #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3145673\n" "2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Eelmääratud äärisestiili määramine" +msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1633,7 +1625,6 @@ msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current bord msgstr "Klõpsa mõnel eelmääratud äärisestiilidest. See asendab objekti aktiivse äärisestiili valitud stiiliga." #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3152474\n" @@ -1662,14 +1653,13 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>. msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - (objekti nimi) – Äärised</item>.<br/>Asenda \"objekti nimi\" valitud objektitüübi tegeliku nimega." #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3148797\n" "11\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali väljal <emph>Kasutaja määratud</emph> servad, mida soovid ühispaigutuses kuvada. Äärise valiku sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaates serval." +msgstr "Vali väljal <emph>Kasutaja määratud</emph> servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #: border_object.xhp #, fuzzy @@ -1701,7 +1691,6 @@ msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the msgstr "Vali alal <emph>Vahe sisuni</emph> vahemaa äärisejoonte ja leheküljesisu vahel." #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3154908\n" @@ -1719,23 +1708,21 @@ msgid "Defining Borders for Pages" msgstr "Lehekülje ääriste määramine" #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>leheküljed;ääriste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; leheküljede jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; lehekülgede ümber</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;leheküljeäärised</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>leheküljed; ääriste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; lehekülgede jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; lehekülgede ümber</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; leheküljeäärised</bookmark_value>" #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3156136\n" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Lehekülgede ääriste määramine</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Lehekülgede ääriste määramine\">Lehekülgede ääriste määramine</link></variable>" #: border_page.xhp #, fuzzy @@ -1748,14 +1735,13 @@ msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individua msgstr "Writeris saad määrata äärised <emph>leheküljestiilide</emph> jaoks, kuid mitte üksikute lehekülgede jaoks. Kõik ääristes tehtud muudatused rakendatakse kõikidele lehekülgedele, mis kasutavad sama leheküljestiili. Arvesta, et leheküljestiili muudatusi ei saa $[officename]'is funktsiooni Võta tagasi abil tagasi võtta." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3150503\n" "2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Eelmääratud äärisestiili määramine" +msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1767,14 +1753,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg - Äärised</emph>." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3150771\n" "4\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "Vali sektsioonis <emph>Vaikeväärtus</emph> üks vaikeäärisestiil." +msgstr "Vali alas <emph>Vaikeväärtus</emph> üks äärisestiilidest." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1783,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vali alas <emph>Joon</emph> valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1792,10 +1777,9 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas <emph>Vahe sisuni</emph> vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3156023\n" @@ -1805,7 +1789,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa <emph>Sobib</emph>." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3145068\n" @@ -1824,14 +1807,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg - Äärised</emph>." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3150541\n" "10\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali sektsioonis <emph>Kasutaja määratud</emph> servad, mida soovid ühispaigutuses kuvada. Äärise valiku sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaates serval." +msgstr "Vali väljal <emph>Kasutaja määratud</emph> servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1840,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vali alas <emph>Joon</emph> valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1858,10 +1840,9 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas <emph>Vahe sisuni</emph> vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3145606\n" @@ -1879,13 +1860,12 @@ msgid "User Defined Borders in Text Documents" msgstr "Kasutaja määratud äärised tekstidokumentides" #: borders.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "borders.xhp\n" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>äärised;tekstitabelite jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;äärised tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;tabeliäärised Writeris</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid;tekstitabelite ümber</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;ääriste määramine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>äärised; tekstitabelite jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; äärised tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; tabeliäärised Writeris</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; tekstitabelite ümber</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; ääriste määramine</bookmark_value>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2354,13 +2334,12 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Arvutamine tekstidokumentides" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arvutamine; tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>valemid; arvutamine tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>viited;Writeri tabelites</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>arvutamine; tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>valemid; arvutamine tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>viited; Writeri tabelites</bookmark_value>" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2490,13 +2469,12 @@ msgid "Calculating Cell Totals in Tables" msgstr "Lahtrite summeerimine tabelis" #: calculate_intable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arvutamine;summad tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>summad tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelilahtrid;summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelilahtriseeriate summad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>arvutamine; summad tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>summad tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelilahtrid; summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelilahtrite jada summa</bookmark_value>" #: calculate_intable.xhp #, fuzzy @@ -2583,13 +2561,12 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Keerukamate arvutustehete teostamine tekstidokumentides" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>valemid; keerukad valemid tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine;valemid/keskväärtused</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>valemid; keerukad valemid tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine; valemid/keskväärtused</bookmark_value>" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2674,13 +2651,12 @@ msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" msgstr "Arvutuse teostamine ja tulemuse esitamine erinevates tabelites" #: calculate_intext2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arvutamine; tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; arvutuste teostamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>arvutamine; tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; arvutamine</bookmark_value>" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2773,13 +2749,12 @@ msgid "Calculating Across Tables" msgstr "Mitmeid tabeleid hõlmavad arvutused" #: calculate_multitable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "bm_id3154248\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arvutamine; mitmes tekstitabelis</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;arvutamine mitmes/bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>arvutamine; üle mitme tekstitabeli</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; arvutused üle mitme tabeli</bookmark_value>" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -2863,23 +2838,21 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Pealdiste kasutamine" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lisamine; pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>pealdised; lisamine ja redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; pealdiste lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstipaneelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; pealdiste lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>legendid, vt ka pealdisi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lisamine; pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>pealdised; lisamine ja redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; pealdiste lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstipaneelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; pealdiste lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>legendid, vt ka pealdised</bookmark_value>" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3150537\n" "39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Pealdiste kasutamine</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Pealdiste kasutamine\">Pealdiste kasutamine</link></variable>" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2992,23 +2965,21 @@ msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" msgstr "Peatükkide nummerduse lisamine pealdistele" #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pealdised; peatükinumbrite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; pealdiste automaatne lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>automaatnummerdus;objektid</bookmark_value> <bookmark_value>peatükinumbrid pealdistes</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;peatükinumbrid pealdistes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pealdised; peatükinumbrite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; automaatne pealdiste lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>automaatnummerdus; objektid</bookmark_value> <bookmark_value>peatükinumbrid pealdistes</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; peatükinumbrid pealdistes</bookmark_value>" #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "hd_id3147684\n" "14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Peatükinumbrite lisamine pealdistele</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Peatükkide nummerduse lisamine pealdistele\">Peatükkide nummerduse lisamine pealdistele</link></variable>" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -3130,13 +3101,12 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Leheküljestiili loomine aktiivse lehekülje põhjal" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>päised; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>jalused; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilid; muutmine valikust</bookmark_value> <bookmark_value>uus leheküljestiil valikust</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>päised; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>jalused; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilid; muutmine valiku järgi</bookmark_value> <bookmark_value>uus leheküljestiil valikust</bookmark_value>" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3578,14 +3548,13 @@ msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the < msgstr "Sisesta väljale <emph>Seejärel</emph> tekst, mida soovid tingimuse täitmisel kuvada. Sisestatava teksti pikkusele pole peaaegu piirangut. Saad sellele väljale lõigu asetada." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150473\n" "17\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Klõpsa <emph>Uus</emph> ja seejärel <emph>Sulge</emph>." +msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph> ja seejärel <emph>Sulge</emph>." #: conditional_text.xhp #, fuzzy @@ -3652,7 +3621,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Tingimuslik tekst lehekülgede loendamisel" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" @@ -3748,14 +3716,13 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">El msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Muidu</item> tekst <item type=\"literal\">Lehekülg</item>." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3155535\n" "8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Klõpsa <emph>Uus</emph> ja seejärel <emph>Sulge</emph>." +msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph> ja seejärel <emph>Sulge</emph>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3822,13 +3789,12 @@ msgid "Moving and Copying Text in Documents" msgstr "Teksti liigutamine ja kopeerimine dokumentides" #: dragdroptext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sektsioonid;teisaldamine ja kopeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>teisaldamine; tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kleepimine;lõigatud/kopeeritud tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sektsioonid; teisaldamine ja kopeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>teisaldamine; tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>asetamine; lõigatud/kopeeritud tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>hiir; teksti teisaldamine ja kopeerimine</bookmark_value>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3886,13 +3852,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Erinevad leheküljestiilid vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid; vasak- ja parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>tühjad leheküljed vahelduvate leheküljestiilidega</bookmark_value> <bookmark_value>tühi lehekülg vahelduvate leheküljestiilidega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; vasak- ja parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; paaritute/paarisnumbritega leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>tiitelleheküljed; leheküljestiilid</bookmark_value> <bookmark_value>Esilehe leheküljestiil</bookmark_value> <bookmark_value>Vasakpoolse lehekülje leheküljestiil</bookmark_value> <bookmark_value>parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>paaritute/paarisnumbritega leheküljed;vormindus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid; vasak- ja parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>tühjad leheküljed vahelduvate leheküljestiilidega</bookmark_value> <bookmark_value>valge lehekülg vahelduvate leheküljestiilidega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; vasak- ja parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; paaritud ja paarisleheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>tiitellehed; leheküljestiilid</bookmark_value> <bookmark_value>esimese lehekülje stiil</bookmark_value> <bookmark_value>vasakpoolse lehekülje stiil</bookmark_value> <bookmark_value>parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>paaris/paaritud leheküljed; vormindus</bookmark_value>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3904,7 +3869,6 @@ msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sd msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Erinevad leheküljestiilid vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel\">Erinevad leheküljestiilid vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel</link></variable>" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" @@ -4083,13 +4047,12 @@ msgid "Converting a Field into Text" msgstr "Välja teisendamine tekstiks" #: field_convert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "bm_id3154079\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>väljad; tekstis teisendamine</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine;väljad, tekstiks</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine;väljad, teksti alusel</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;väljad, tekstiks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>väljad; teisendamine tekstiks</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine; väljad tekstiks</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine; väljade asendamine tekstiga</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; väljad tekstiks</bookmark_value>" #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -4156,13 +4119,12 @@ msgid "About Fields" msgstr "Väljad" #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>väljad;värskendamine/vaatamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine;väljad</bookmark_value> <bookmark_value>Abi nõuanded;väljad</bookmark_value> <bookmark_value>omadused;väljad</bookmark_value> <bookmark_value>keelamine;välja esiletõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;väljade varjustus</bookmark_value> <bookmark_value>vaatamine;väljad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>väljad; värskendamine/vaatamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine; väljad</bookmark_value> <bookmark_value>Abi nõuanded; väljad</bookmark_value> <bookmark_value>omadused; väljad</bookmark_value> <bookmark_value>keelamine; välja esiletõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; väljade varjustus</bookmark_value> <bookmark_value>vaatamine; väljad</bookmark_value>" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4385,13 +4347,12 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Fikseeritud või muutuva väärtusega kuupäevavälja lisamine" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lisamine;kuupäevaväljad</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad;lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevaväljad;fikseeritud/muutuv</bookmark_value> <bookmark_value>fikseeritud kuupäevad</bookmark_value> <bookmark_value>muutuvad kuupäevad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lisamine; kuupäevaväljad</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>väljad; kuupäevavälja lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevaväljad; fikseeritud/muutuv</bookmark_value> <bookmark_value>fikseeritud kuupäevad</bookmark_value> <bookmark_value>muutuvad kuupäevad</bookmark_value>" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4539,13 +4500,12 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Isikuandmete kasutamine väljadel või tingimustes" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>väljad; kasutaja andmed</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja andmed; pärimine</bookmark_value> <bookmark_value>tingimused; kasutajaandmete väljad</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine;tekst, teatud kasutajate eest</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; teatud kasutajate eest peitmine, tingimustega</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja muutujad tingimustes/väljadel</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>väljad; kasutaja andmed</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja andmed; pärimine</bookmark_value> <bookmark_value>tingimused; kasutajaandmete väljad</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine; teksti peitmine teatud kasutajate eest</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; tingimuslik teatud kasutajate eest peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja muutujad tingimustes/väljadel</bookmark_value>" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4836,7 +4796,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Zip Code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4999,13 +4959,12 @@ msgid "Finding and Replacing in Writer" msgstr "Otsimine ja asendamine Writeris" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>otsing; tekst/tekstivormingud/stiilid/objektid</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine; tekst ja tekstivormingud</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;otsing</bookmark_value> <bookmark_value>otsing, vt ka otsingut</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivormingud; otsing</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; otsing ja asendus</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; vormingud</bookmark_value> <bookmark_value>objektid;otsing Navigaatoriga</bookmark_value> <bookmark_value>Aasia keeled;otsingusätted</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>otsimine; tekst/tekstivormindus/stiilid/objektid</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine; tekst ja tekstivormingud</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>leidmine, vt otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivormingud; otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; otsimine ja asendus</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; otsimine Navigaatoriga</bookmark_value> <bookmark_value>Aasia keeled; otsingusätted</bookmark_value>" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5384,7 +5343,6 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Jätkulehekülgede numbrite lisamine" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5498,13 +5456,12 @@ msgid "Inserting Page Numbers in Footers" msgstr "Leheküljenumbri lisamine jalusesse" #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "bm_id3155624\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>jalused; leheküljenumbritega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; numbrid ja arv</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljenumbrid; jalused</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus;leheküljed</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>jalused; leheküljenumbritega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; leheküljenumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljenumbrid; jalused</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; leheküljed</bookmark_value>" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5601,13 +5558,12 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Allmärkuste ja lõpumärkuste lisamine ning redigeerimine" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lõpumärkused;lisamine ja redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;allmärkused</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>korraldamine;allmärkused</bookmark_value> <bookmark_value>allmärkused; lisamine ja redigeerimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lõpumärkused; lisamine ja redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>korraldamine; allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>allmärkused; lisamine ja redigeerimine</bookmark_value>" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5808,13 +5764,12 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Vahed allmärkuste vahel" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vahemaa; lõpumärkused/allmärkused</bookmark_value> <bookmark_value>lõpumärkused; vahemaa</bookmark_value> <bookmark_value>allmärkused; vahemaa</bookmark_value> <bookmark_value>äärised;allmärkuste jaoks/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>jooned;allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vahed; lõpumärkused/allmärkused</bookmark_value> <bookmark_value>lõpumärkused; vahed</bookmark_value> <bookmark_value>allmärkused; vahed</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; allmärkuste/lõpumärkuste jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>jooned; allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value>" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5949,13 +5904,12 @@ msgid "Creating a Form Letter" msgstr "Tüüpkirja loomine" #: form_letters_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "bm_id3159257\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>jadakirjad</bookmark_value> <bookmark_value>tüüpkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>kirjakooste</bookmark_value> <bookmark_value>kirjad; tüüpkirjade loomine</bookmark_value> <bookmark_value>nõustajad;tüüpkirjad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>jadakirjad</bookmark_value> <bookmark_value>tüüpkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>kirjakooste</bookmark_value> <bookmark_value>kirjad; tüüpkirjade loomine</bookmark_value> <bookmark_value>nõustajad; tüüpkirjad</bookmark_value>" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -6088,13 +6042,12 @@ msgid "Master Documents and Subdocuments" msgstr "Põhi- ja alamdokumendid" #: globaldoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>põhidokumendid;omadused</bookmark_value> <bookmark_value>alamdokumendid;omadused</bookmark_value> <bookmark_value>kesksed dokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>lisadokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; põhidokumendid ja alamdokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;põhidokumendid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>põhidokumendid; omadused</bookmark_value> <bookmark_value>alamdokumendid; omadused</bookmark_value> <bookmark_value>kesksed dokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>ülemdokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>lisadokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; põhidokumendid ja alamdokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; põhidokumendid</bookmark_value>" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -6231,13 +6184,12 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Põhi- ja alamdokumentide kasutamine" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Navigaator;põhidokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>põhidokumendid;loomine/redigeerimine/eksport</bookmark_value> <bookmark_value>alamdokumendid;loomine/redigeerimine/eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine;alamdokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>registrid; põhidokumendid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Navigaator; põhidokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>põhidokumendid; loomine/redigeerimine/eksportimine</bookmark_value> <bookmark_value>alamdokumendid; loomine/redigeerimine/eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine; alamdokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>registrid; põhidokumendid</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6581,13 +6533,12 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "Päised ja jalused" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>päised;teave</bookmark_value> <bookmark_value>jalused;teave</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid; päised ja jalused</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>päised; teave</bookmark_value> <bookmark_value>jalused; teave</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid; päised ja jalused</bookmark_value>" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6869,13 +6820,12 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Peatüki nime ja numbri lisamine päisesse või jalusesse" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>jooksev pealkiri päises</bookmark_value> <bookmark_value>pealkiri päises</bookmark_value> <bookmark_value>päised; peatüki teave</bookmark_value> <bookmark_value>peatükkide pealkirjad päises</bookmark_value> <bookmark_value>nimed; peatükkide nimed päises</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; peatükkide pealkirjad päises</bookmark_value>" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7049,13 +6999,12 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Päiste ja jaluste vormindamine" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lisamine;jooned päiste all/jaluste kohal</bookmark_value> <bookmark_value>jooned; päiste all/jaluste kohal</bookmark_value> <bookmark_value>päiused;vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>jalused;vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>varjustused;päised/jalused</bookmark_value> <bookmark_value>äärised;päiste/jaluste jaoks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lisamine; jooned päiste all/jaluste kohal</bookmark_value> <bookmark_value>jooned; päiste all/jaluste kohal</bookmark_value> <bookmark_value>päised; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>jalused; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>varjud; päiste/jaluste jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; päiste/jaluste jaoks</bookmark_value>" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -7132,13 +7081,12 @@ msgid "Hiding Text" msgstr "Teksti peitmine" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid;peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine;tekst, tingimustega</bookmark_value> <bookmark_value>muutujad;teksti jaoks peitmine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid; peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine; teksti tingimuslik peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>muutujad; teksti peitmise jaoks</bookmark_value>" #: hidden_text.xhp #, fuzzy @@ -7482,13 +7430,12 @@ msgid "Displaying Hidden Text" msgstr "Peidetud teksti kuvamine" #: hidden_text_display.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>peidetud tekst; kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuvamine;peidetud tekst</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>peidetud tekst; kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuvamine; peidetud tekst</bookmark_value> <bookmark_value>näitamine; peidetud tekst</bookmark_value>" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -7561,13 +7508,12 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Hüperlinkide lisamine Navigaatori abil" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>hüperlingid; lisamine Navigaatorist</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; hüperlingid Navigaatorist</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; lisamine Navigaatoriga</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator;hüperlinkide lisamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>hüperlingid; lisamine Navigaatorist</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; hüperlingid Navigaatorist</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; lisamine Navigaatoriga</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator; hüperlinkide lisamine</bookmark_value>" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7661,13 +7607,12 @@ msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" msgstr "Kindlate sõnade poolitamise vältimine" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>poolitamine;vältimine teatud sõnade jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad;tekstis mähkimisega/mähkimiseta</bookmark_value> <bookmark_value>välja lülitamine;poolitamine teatud sõnade jaoks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>poolitamine; vältimine teatud sõnade jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad; tekstis mähkimisega/mähkimiseta</bookmark_value> <bookmark_value>välja lülitamine; poolitamine teatud sõnade jaoks</bookmark_value>" #: hyphen_prevent.xhp #, fuzzy @@ -7902,13 +7847,12 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Registrite ja sisukordade kirjete redigeerimine ning kustutamine" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>registrid; kirjete redigeerimine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; kirjete redigeerimine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;registrite/sisukordade kirjed</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;tabeli/registri kirjed</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>registrid; kirjete redigeerimine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; kirjete redigeerimine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; sisukordade/registrite kirjed</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; sisukordade/registrite kirjed</bookmark_value>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7987,13 +7931,12 @@ msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" msgstr "Registrite ja sisukordade värskendamine, redigeerimine ning kustutamine" #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>registrid; redigeerimine/uuendamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; redigeerimine ja kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>uuendamine;registrid/sisukorrad</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;registrid/sisukorrad</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;registrid/sisukorrad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>registrid; redigeerimine/uuendamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; redigeerimine ja kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>uuendamine; registrid/sisukorrad</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; registrid/sisukorrad</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; registrid/sisukorrad</bookmark_value>" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -8050,13 +7993,12 @@ msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" msgstr "Registri või sisukorra kirjete kirjeldamine" #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>registrid; kirjete määramine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; kirjete määramine</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; registrites/sisukordades määramine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>registrid; kirjete määramine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; kirjete määramine</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; määramine registrites/sisukordades</bookmark_value>" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -8204,13 +8146,12 @@ msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" msgstr "Registrite ja sisukordade vormindamine" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>registrid; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; registri vorming</bookmark_value> <bookmark_value>sisukord; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; sisukordades, hüperlinkidena</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; hüperlingid kirjetena</bookmark_value> <bookmark_value>hüperlingid; sisukordades ja registrites</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;registrid ja sisukorrad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>registrid; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; registri vorming</bookmark_value> <bookmark_value>sisukord; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; sisukordades hüperlinkidena</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; hüperlingid kirjetena</bookmark_value> <bookmark_value>hüperlingid; sisukordades ja registrites</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; registrid ja sisukorrad</bookmark_value>" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -8386,13 +8327,12 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Tähestikuliste registrite loomine" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>registrifailid;registrid</bookmark_value> <bookmark_value>registrid; tähestikulised registrid</bookmark_value> <bookmark_value>tähestikulised registrid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>registrifailid; registrid</bookmark_value> <bookmark_value>registrid; tähestikulised registrid</bookmark_value> <bookmark_value>tähestikulised registrid</bookmark_value>" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8488,13 +8428,12 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Bibliograafia loomine" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>registrid;bibliograafiate loomine</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid;bibliograafiate loomine</bookmark_value> <bookmark_value>bibliograafiad</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed;bibliograafiad</bookmark_value> <bookmark_value>bibliograafiateabe talletamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>registrid; bibliograafiate loomine</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; bibliograafiate loomine</bookmark_value> <bookmark_value>bibliograafiad</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; bibliograafiad</bookmark_value> <bookmark_value>bibliograafiateabe talletamine</bookmark_value>" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8742,13 +8681,12 @@ msgid "Indexes Covering Several Documents" msgstr "Mitut dokumenti hõlmavad registrid" #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>registrid;mitu dokumenti</bookmark_value> <bookmark_value>mitu dokumenti;registrid</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;registrid</bookmark_value> <bookmark_value>põhidokumendid;registrid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>registrid; mitu dokumenti</bookmark_value> <bookmark_value>mitu dokumenti; registrid</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine; registrid</bookmark_value> <bookmark_value>põhidokumendid; registrid</bookmark_value>" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8805,7 +8743,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Sisukorra loomine" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" @@ -8939,7 +8876,6 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Kasutaja määratud registrid" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" @@ -9113,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelid; dokumendi algus/lõpp</bookmark_value><bookmark_value>lõigud; lisamine tabelite ette/järele</bookmark_value><bookmark_value>lisamine; lõigud tabelite ees/järel</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabelid; dokumendi alguses/lõpus</bookmark_value><bookmark_value>lõigud; lisamine tabelite ette/järele</bookmark_value><bookmark_value>lisamine; lõigud tabelite ette/järele</bookmark_value>" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9184,13 +9120,12 @@ msgid "Inserting a Graphic From a File" msgstr "Pildi lisamine failist" #: insert_graphic_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pildid; lisamine dialoogi abil</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; pildid, dialoogi abil</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pildid; lisamine dialoogi abil</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; piltide lisamine dialoogi abil</bookmark_value>" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9248,13 +9183,12 @@ msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" msgstr "Diagrammi lisamine tekstidokumenti" #: insert_graphic_fromchart.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diagrammid;kopeerimine Calcist Writerisse</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; $[officename] Calci diagrammid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid;Calci diagrammide lisamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagrammid; kopeerimine Calcist Writerisse</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; $[officename] Calci diagrammid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid; Calci diagrammide lisamine</bookmark_value>" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -9394,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145083\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lisamine; galeriist teksti</bookmark_value><bookmark_value>pildid; lisamine galeriist teksti</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine; objektid galeriist</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lisamine; Galeriist teksti</bookmark_value><bookmark_value>pildid; lisamine Galeriist teksti</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine; objektid Galeriist</bookmark_value>" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" @@ -9432,13 +9366,12 @@ msgid "Inserting a Scanned Image" msgstr "Skannitud pildi lisamine" #: insert_graphic_scan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "bm_id3156017\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lisamine;skannitud pildid</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; skannimine</bookmark_value> <bookmark_value>piltide skannimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lisamine; skannitud pildid</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; skannimine</bookmark_value> <bookmark_value>skannimine</bookmark_value>" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9557,13 +9490,12 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Numberloendite kombineerimine" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nummerdus; kombineerimine</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>liitmine;numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;numberloendite kombineerimine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;mitte-järjestikku nummerdus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nummerdus; kombineerimine</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine; numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>liitmine; numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>loendid; numberloendite kombineerimine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; mittejärjestikune nummerdus</bookmark_value>" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9659,13 +9591,12 @@ msgid "Going to Specific Bookmark" msgstr "Hüppamine konkreetsele järjehoidjale" #: jump2statusbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "bm_id3145778\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>järjehoidjad; kursori paigutamine</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine;järjehoidjateni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>järjehoidjad; kursori paigutamine</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine; järjehoidjatele</bookmark_value>" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9704,13 +9635,12 @@ msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" msgstr "Kiirklahvide kasutamine ($[officename] Writeri hõlbustus)" #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>klaviatuur; hõlbustus $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>hõlbustus; $[officename] Writer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>klaviatuur; hõlbustus $[officename] Writeris</bookmark_value> <bookmark_value>hõlbustus; $[officename] Writeris</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9871,13 +9801,12 @@ msgid "Using Styles From Another Document or Template" msgstr "Teisest dokumendist või mallist pärit stiilide kasutamine" #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vormindusstiilid; import</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; import muudest failidest</bookmark_value> <bookmark_value>import;stiilid muudest failidest</bookmark_value> <bookmark_value>laadimine;stiilid muudest failidest</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vormindusstiilid; importimine</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; importimine muudest failidest</bookmark_value> <bookmark_value>importimine; stiilid muudest failidest</bookmark_value> <bookmark_value>laadimine; stiilid muudest failidest</bookmark_value>" #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -10113,13 +10042,12 @@ msgid "Navigator for Text Documents" msgstr "Tekstidokumentide Navigaator" #: navigator.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "navigator.xhp\n" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Navigaator; ülevade tekstides</bookmark_value> <bookmark_value>hüperlingid;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid;kiire liikumine, tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine;tekstielementidele</bookmark_value> <bookmark_value>ülevaated;Navigaator tekstidokumentides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Navigaator; ülevaade tekstides</bookmark_value> <bookmark_value>hüperlingid; liikumine hüperlinkidele</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; kiire liikumine objektidele tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; liikumine paneelidele</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; liikumine tabelitele</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; liikumine pealkirjadele</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; liikumine lehekülgedele</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine; tekstielementidele</bookmark_value> <bookmark_value>ülevaated; Navigaator tekstidokumentides</bookmark_value>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -10265,13 +10193,12 @@ msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" msgstr "Arvude tuvastamise sisse- ja väljalülitamine tabelites" #: number_date_conv.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>arvud; automaatne tuvastamine tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; arvude tuvastamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad;tabelites automaatne vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>tuvastamine;arvud</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>arvud; automaatne tuvastamine tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; arvude tuvastamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; automaatne vormindamine tabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tuvastamine; arvud</bookmark_value>" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -10451,13 +10378,12 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Reanumbrite lisamine" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; read</bookmark_value> <bookmark_value>numbrid; ridade nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>veerisenumbrid tekstilehekülgedel</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; read</bookmark_value> <bookmark_value>numbrid; ridade nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>veerisenumbrid tekstilehekülgedel</bookmark_value>" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10761,13 +10687,12 @@ msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" msgstr "Nummerduse muutmine nummerdatud loendis" #: numbering_paras.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nummerdamine; eemaldamine/katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;nummerdamise eemaldamine/katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;numbrid loendites</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdatud loendite katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;loendites nummerdamise alustamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nummerdus; eemaldamine/katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>loendid; nummerduse eemaldamine/katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; numbrid loendites</bookmark_value> <bookmark_value>katkestamine; nummerdatud loendite katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; algusnumber loendites</bookmark_value>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10908,13 +10833,12 @@ msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" msgstr "Leheküljepiiride lisamine ja kustutamine" #: page_break.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "page_break.xhp\n" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>leheküljepiirid; lisamine ja kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; leheküljepiiride lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>manuaalsed leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;leheküljepiiride kustutamine enne</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>leheküljepiirid; lisamine ja kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; leheküljepiiride lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>manuaalsed leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; leheküljepiiride kustutamine tabelite eest</bookmark_value>" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -11039,13 +10963,12 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Lehekülje tausta muutmine" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid;taustad</bookmark_value> <bookmark_value>taustad; erinevad leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;leheküljetaustad</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;taustad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid; taustad</bookmark_value> <bookmark_value>taustad; erinevad leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; leheküljetaustad</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; taustad</bookmark_value>" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -11291,13 +11214,12 @@ msgid "Page Numbers" msgstr "Leheküljenumbrid" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>leheküljenumbrid;lisamine/määramine/vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilid;lehekülgede nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljenumbrite alustamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;leheküljenumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;leheküljenumbrite alustamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;leheküljenumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;leheküljenumbrid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>leheküljenumbrid; lisamine/määramine/vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilid; lehekülgede nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>alustav leheküljenumber</bookmark_value> <bookmark_value>esimese lehekülje number</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; leheküljenumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; leheküljenumbrite algus</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; leheküljenumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; leheküljenumbrid</bookmark_value>" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11646,13 +11568,12 @@ msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" msgstr "Lehekülje suuna muutmine (püstpaigutus või rõhtpaigutus)" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid;suund/ulatus</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljevormingud; üksikute lehekülgede muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; üksikute lehekülgede muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>püst- ja rõhtpaigutus</bookmark_value> <bookmark_value>rõht- ja püstpaigutus</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;püst- ja rõhtpaigutuse vorming</bookmark_value> <bookmark_value>lehekülgede suund</bookmark_value> <bookmark_value>paberi suund</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;suund</bookmark_value> <bookmark_value>lehekülgede suund külgsuunas</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilide ulatus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid; suund/ulatus</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljevormingud; üksikute lehekülgede muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; üksikute lehekülgede muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>püst- ja rõhtpaigutus</bookmark_value> <bookmark_value>rõht- ja püstpaigutus</bookmark_value> <bookmark_value>printimine; püst- ja rõhtpaigutus</bookmark_value> <bookmark_value>suund; lehekülgede suund</bookmark_value> <bookmark_value>paberi suund</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; suund</bookmark_value> <bookmark_value>külgsuunas leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>ulatus; leheküljestiilide ulatus</bookmark_value>" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11980,13 +11901,12 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Leheküljestiilide loomine ja rakendamine" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid;loomine ja rakendamine</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;leheküljestiilid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;lehekülgede jaoks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid; loomine ja rakendamine</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; leheküljestiilid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; lehekülgede jaoks</bookmark_value>" #: pagestyles.xhp #, fuzzy @@ -12217,7 +12137,6 @@ msgid "Printing a Brochure" msgstr "Brošüüri printimine" #: print_brochure.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "bm_id6743064\n" @@ -12343,13 +12262,12 @@ msgid "Previewing a Page Before Printing" msgstr "Lehekülje eelvaate vaatamine enne printimist" #: print_preview.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>printimine; eelvaated</bookmark_value> <bookmark_value>eelvaated; prindivaated</bookmark_value> <bookmark_value>prindivaate kontrollid</bookmark_value> <bookmark_value>raamatu eelvaade</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;eelvaated</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>printimine; eelvaated</bookmark_value> <bookmark_value>eelvaated; prindivaated</bookmark_value> <bookmark_value>prindivaate kontrollid</bookmark_value> <bookmark_value>raamatuvaade</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; eelvaated</bookmark_value>" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -12416,13 +12334,12 @@ msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" msgstr "Mitme lehekülje printimine ühele lehele" #: print_small.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_small.xhp\n" "bm_id3149694\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>dokumentide mitmeleheküljeline vaade</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;hulgiprintimine ühel lehel</bookmark_value> <bookmark_value>ülevaated;printimise mitmeleheküljeline vaade</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;mitme lehekülje printimine lehel</bookmark_value> <bookmark_value>mitme lehekülje vähendatud printimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>mitmeleheküljeline vaade dokumentidel</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; mitme lehekülje printimine ühele lehele</bookmark_value> <bookmark_value>ülevaated; printimise mitmeleheküljeline vaade</bookmark_value> <bookmark_value>printimine; mitu lehekülge ühel lehel</bookmark_value> <bookmark_value>vähendatud printimine; mitu lehekülge ühel lehel</bookmark_value>" #: print_small.xhp #, fuzzy @@ -12510,13 +12427,12 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Printeri paberisalvede valimine" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>valimine;paberisalved</bookmark_value> <bookmark_value>paberisalve valimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>valimine; paberisalved</bookmark_value> <bookmark_value>paberisalve valimine</bookmark_value>" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12620,13 +12536,12 @@ msgid "Printing in Reverse Order" msgstr "Printimine vastupidises järjestuses" #: printing_order.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>järjestus;printimine vastupidises järjestuses</bookmark_value> <bookmark_value>printimine; vastupidine järjestus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>järjestus; printimine vastupidises järjestuses</bookmark_value> <bookmark_value>printimine; vastupidine järjestus</bookmark_value>" #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12693,13 +12608,12 @@ msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Sisu kaitsmine %PRODUCTNAME Writeris" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>registrid;kaitsmata</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad;kaitsmata</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;kaitstud/kaitsmata lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid;kaitstud/kaitsmata</bookmark_value> <bookmark_value>kaitsmata sisukorrad ja registrid</bookmark_value> <bookmark_value>kaitsmine;tabelid ja sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;kaitstud/kaitsmata</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>registrid; kaitse eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; kaitse eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; lahtrite kaitse lisamine/eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid; kaitse lisamine/eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>kaitse eemaldamine sisukordadelt ja registritelt</bookmark_value> <bookmark_value>kaitsmine; tabelid ja sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; kaitse lisamine/eemaldamine</bookmark_value>" #: protection.xhp #, fuzzy @@ -12980,13 +12894,12 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Ristviidete lisamine" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>viited; ristviidete lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; lisamine ja värskendamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid;ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid;ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine;ristviited</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;ristviited</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>viited; ristviidete lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; lisamine ja värskendamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine; ristviited</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; ristviited</bookmark_value>" #: references.xhp msgctxt "" @@ -13300,13 +13213,12 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Ristviidete muutmine" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>viited; ristviidete muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;ristviited</bookmark_value> <bookmark_value>otsing;ristviited</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>viited; ristviidete muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; ristviited</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; ristviited</bookmark_value>" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -13374,13 +13286,12 @@ msgid "Printing Register-true" msgstr "Range paigutusega printimine" #: registertrue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "bm_id4825891\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>read; range paigutusega tekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>range paigutusega;leheküljed ja lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>vahe;range paigutusega tekst</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;range paigutusega tekst</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>read; range paigutusega tekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>range paigutus; leheküljed ja lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>vahe; range paigutusega tekst</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; range paigutusega tekst</bookmark_value>" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -13493,13 +13404,12 @@ msgid "Removing Line Breaks" msgstr "Reavahetuste eemaldamine" #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>püsivad reavahetused asetatud tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>reavahetused;eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; reavahetused</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimised;reavahetuste eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigutähised;eemaldamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>püsivad reavahetused asetatud tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>reavahetused; eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; reavahetused</bookmark_value> <bookmark_value>koopiad; reavahetuste eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; reavahetuste eemaldamine asetatud tekstist</bookmark_value> <bookmark_value>lõigutähised; eemaldamine</bookmark_value>" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -13595,13 +13505,12 @@ msgid "Resetting Font Attributes" msgstr "Fondi atribuutide lähtestamine" #: reset_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "bm_id3149963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vormingud; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>fondi omadused; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>lähtestamine; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>otsevormindus;väljumine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;olemasolev otsevormindus</bookmark_value> <bookmark_value>väljumine;otsevormindus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vormindus; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>fondi omadused; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>lähtestamine; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>otsene vormindus; väljumine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; otsesest vormindusest väljumine</bookmark_value> <bookmark_value>väljumine; otsene vormindus</bookmark_value>" #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -13644,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Navigaator;dokkimine ja suuruse muutmine</bookmark_value><bookmark_value>aken \"Stiilid ja vormindus\";dokkimine ja suuruse muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>galerii;dokkimine ja suuruse muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>dokkimine; Navigaatori aken</bookmark_value> <bookmark_value>suuruse muutmine;aknad</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Navigaator; dokkimine ja suuruse muutmine</bookmark_value><bookmark_value>Stiilid ja vormindus; dokkimine ja suuruse muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>Galerii; dokkimine ja suuruse muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>dokkimine; Navigaatori aken</bookmark_value> <bookmark_value>suuruse muutmine; aknad</bookmark_value>" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13696,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>joonlauad; joonlaudade kasutamine</bookmark_value><bookmark_value>horisontaaljoonlauad</bookmark_value><bookmark_value>vertikaaljoonlauad</bookmark_value><bookmark_value>taanded; määramine joonlaudadel</bookmark_value><bookmark_value>leheküljeveerised joonlaudadel</bookmark_value><bookmark_value>tabelilahtrid; laiuse kohandamine joonlaudadel</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; joonlauad</bookmark_value><bookmark_value>peitmine; joonlauad</bookmark_value><bookmark_value>leheküljeveeriste ja lahtrilaiuste kohandamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>joonlauad; joonlaudade kasutamine</bookmark_value> <bookmark_value>horisontaaljoonlauad</bookmark_value> <bookmark_value>vertikaaljoonlauad</bookmark_value> <bookmark_value>taanded; määramine joonlaudadel</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljeveerised joonlaudadel</bookmark_value> <bookmark_value>tabelilahtrid; laiuse kohandamine joonlaudadel</bookmark_value> <bookmark_value>kuvamine; joonlauad</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine; joonlauad</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljeveeriste ja lahtrilaiuste kohandamine</bookmark_value>" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13786,13 +13695,12 @@ msgid "Using Wildcards in Text Searches" msgstr "Metamärkide kasutamine tekstist otsimisel" #: search_regexp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>metamärgid, vt regulaaravaldisi</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; metamärkidega</bookmark_value> <bookmark_value>regulaaravaldised;otsing</bookmark_value> <bookmark_value>regulaaravaldiste näited</bookmark_value> <bookmark_value>märgid;kõigi otsing</bookmark_value> <bookmark_value>nähtamatud märgid;otsing</bookmark_value> <bookmark_value>lõigutähised;otsing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>metamärgid, vt regulaaravaldised</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; metamärkidega</bookmark_value> <bookmark_value>regulaaravaldised; otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>näited; regulaaravaldised</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; kõigi otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>nähtamatud märgid; otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigutähised; otsimine</bookmark_value>" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13952,13 +13860,12 @@ msgid "Editing Sections" msgstr "Sektsioonide redigeerimine" #: section_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "bm_id3149816\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sektsioonid; redigeerimine</bookmark_value><bookmark_value>sektsioonid;kustutamine</bookmark_value><bookmark_value>kustutamine;sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kirjutuskaitstud sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kaitsmine;sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine;sektsioonid, tavatekstiks</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine;sektsioonid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sektsioonid; redigeerimine</bookmark_value><bookmark_value>sektsioonid; kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kirjutuskaitstud sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kaitsmine; sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine; sektsioonid tavatekstiks</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine; sektsioonid</bookmark_value>" #: section_edit.xhp #, fuzzy @@ -14065,13 +13972,12 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Sektsioonide lisamine" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sektsioonid; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid;lingitud sektsioonide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine;lingitud sektsioonid, käsitsi</bookmark_value> <bookmark_value>lingid;sektsioonide lisamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sektsioonid; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid; lingitud sektsioonide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine; lingitud sektsioonide käsitsi värskendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; sektsioonide lisamine</bookmark_value>" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -14273,13 +14179,12 @@ msgid "Using Sections" msgstr "Sektsioonide kasutamine" #: sections.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sections.xhp\n" "bm_id3149832\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>mitmeveeruline tekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; mitmeveeruline</bookmark_value> <bookmark_value>veerud; tekstilehekülgedel</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiveerud</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid; veerud/kasutus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>mitmeveeruline tekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; mitmes veerus</bookmark_value> <bookmark_value>veerud; tekstilehekülgedel</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiveerud</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid; kasutamine ja veerud sektsioonides</bookmark_value>" #: sections.xhp #, fuzzy @@ -14408,13 +14313,12 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Tekstidokumentide salvestamine HTML-vormingus" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekstidokumendid; avaldamine HTML-is</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid; loomine tekstidokumentidest</bookmark_value> <bookmark_value>avalehe loomine</bookmark_value> <bookmark_value>salvestamine;HTML-vormngus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekstidokumendid; avaldamine HTML-is</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid; loomine tekstidokumentidest</bookmark_value> <bookmark_value>kodulehe loomine</bookmark_value> <bookmark_value>salvestamine; HTML-vormingus</bookmark_value>" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -14490,13 +14394,12 @@ msgid "Applying Text Formatting While You Type" msgstr "Teksti vormindamine sisestamise ajal" #: shortcut_writing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; kirjutamisel paksu kirja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; paks kiri, kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur;paksu kirja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>paks kiri;kirjutamisel vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>kiirklahvid;paksu kirja vormindus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; kirjutamisel paksuks vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; paks kiri kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur; paksuks kirjaks vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>paks kiri; kirjutades vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>kiirklahvid; paksu kirja vormindamine</bookmark_value>" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -14642,13 +14545,12 @@ msgid "Using Smart Tags" msgstr "Nutikate siltide kasutamine" #: smarttags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "bm_id3155622\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>automaatkorrektuuri funktsioon; nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>sätted;nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>keelamine;nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>installimine;nutikad sildid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>automaatkorrektuur; nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>sätted; nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>keelamine; nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>paigaldamine; nutikad sildid</bookmark_value>" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14777,13 +14679,12 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Õigekirja ja grammatika kontroll" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>õigekirjakontroll; tekstidokumentide manuaalne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirjakontroll;manuaalne</bookmark_value> <bookmark_value>grammatika kontrollija</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>õigekirjakontroll; tekstidokumentide käsitsi kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>speller; käsitsi</bookmark_value> <bookmark_value>grammatika kontrollija</bookmark_value>" #: spellcheck_dialog.xhp #, fuzzy @@ -14909,13 +14810,12 @@ msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" msgstr "Stiilide rakendamine vorminduse valamisrežiimis" #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vorminduse täitmisrežiim</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; stiilid, vorminduse täitmisrežiimi alusel</bookmark_value> <bookmark_value>pintsel stiilide kopeerimiseks</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; ülekandmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; kopeerimine ja kleepimine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivormingud; kopeerimine ja kleepimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vorminduse valamisrežiim</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; stiilide kopeerimine vorminduse valamisrežiimi abil</bookmark_value> <bookmark_value>pintsel stiilide kopeerimiseks</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; ülekandmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindused; kopeerimine ja asetamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivormindus; kopeerimine ja asetamine</bookmark_value>" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -15000,13 +14900,12 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Uute stiilide loomine valikutest" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>stiilid; valikutest loomine</bookmark_value> <bookmark_value>lohistamine;uute stiilide loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine;stiilid, valikutest</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>stiilid; valikust loomine</bookmark_value> <bookmark_value>lohistamine; uute stiilide loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; stiilide kopeerimine valikust</bookmark_value>" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -15166,13 +15065,12 @@ msgid "Updating Styles From Selections" msgstr "Stiilide uuendamine valikutest" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stilist, vt akent Stiilid ja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; valikutest uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; valikutest uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>aken Stiilid ja vormindus; valikutest uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>uuendamine; stiilid, valikutest</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stilist, vt Stiilid ja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; valikutest uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; valikutest uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>Stiilid ja vormindus; valikust uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>uuendamine; stiilide uuendamine valikust</bookmark_value>" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -15256,13 +15154,12 @@ msgid "Making Text Superscript or Subscript" msgstr "Teksti muutmine üla- või alakirjaks" #: subscript.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "subscript.xhp\n" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; alaindeks ja ülaindeks</bookmark_value> <bookmark_value>ülaindeksi tekst</bookmark_value> <bookmark_value>alaindeksi tekst</bookmark_value> <bookmark_value>märgid;alaindeks ja ülaindeks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; alaindeks ja ülaindeks</bookmark_value> <bookmark_value>ülakirjas tekst</bookmark_value> <bookmark_value>alakirjas tekst</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; alaindeks ja ülaindeks</bookmark_value>" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -15338,13 +15235,12 @@ msgid "Merging and Splitting Cells" msgstr "Lahtrite ühendamine ja tükeldamine" #: table_cellmerge.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lahtri; ühendamine/tükeldamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; lahtrite ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite ühendamised</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite tükeldamine;menüükäsu järgi</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;lahtrid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lahtrid; ühendamine/tükeldamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; lahtrite ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite ühendamised</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite tükeldamine; menüükäsu järgi</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine; lahtrid</bookmark_value>" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -15429,13 +15325,12 @@ msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" msgstr "Tabeli rea kustutamine või rea lisamine tabelisse klaviatuuri abil" #: table_cells.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>read; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>veerud; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; klaviatuuri abil redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur;ridade/veergude lisamine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite tükeldamine;klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;lahtrid, klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;read/veerud, klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;read/veerud, klaviatuuri abil</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>read; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>veerud; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; klaviatuuri abil redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur; ridade/veergude lisamine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tükeldamine; lahtrite tükeldamine klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine; lahtrite ühendamine klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; ühendamine/tükeldamine klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; ridade/veergide kustutamine klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; ridade/veergide lisamine klaviatuuri abil</bookmark_value>" #: table_cells.xhp #, fuzzy @@ -15520,13 +15415,12 @@ msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" msgstr "Tabeli või tabeli sisu kustutamine" #: table_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "bm_id3149489\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kustutamine; tabelid või tabelisisu</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; kustutamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kustutamine; tabelid või tabeli sisu</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; kustutamine</bookmark_value>" #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -15574,13 +15468,12 @@ msgid "Inserting Tables" msgstr "Tabelite lisamine" #: table_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelid; tekstitabelite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; tabelid tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; tabelite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid; tabelite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;lisamine arvutustabelistest</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid arvutustabelistes;teksti lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>arvutustabelid;tabelite lisamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabelid; tekstitabelite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; tabelid tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; tabelite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid; tabeli lisamine OLE-objekti</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; lisamine arvutustabelist</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid arvutustabelites; teksti lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>arvutustabelid; tabelite lisamine arvutustabelist</bookmark_value>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15952,7 +15845,6 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Tabeli päise kordamine uuel leheküljel" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" @@ -16030,7 +15922,7 @@ msgctxt "" "bm_id7693411\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>valimine;tabelid</bookmark_value><bookmark_value>tabelid;valimine</bookmark_value><bookmark_value>veerud;valimine</bookmark_value><bookmark_value>read;valimine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>valimine; tabelid</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; valimine</bookmark_value><bookmark_value>veerud; valimine</bookmark_value><bookmark_value>read; valimine</bookmark_value>" #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -16081,13 +15973,12 @@ msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table" msgstr "Tekstitabeli ridade ja veergude suuruse muutmine" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "bm_id3156108\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lahtrid; tekstitabelite suurendamine ja vähendamine</bookmark_value><bookmark_value>tabelilahtrid; suurendamine/vähendamine tekstis</bookmark_value><bookmark_value>klaviatuur; ridade/veergude suuruse muutmine</bookmark_value><bookmark_value>suuruse muutmine;read ja veerud tekstitabelites</bookmark_value><bookmark_value>veergude, lahtrite ja tabeliridade suurendamine</bookmark_value><bookmark_value>ridade ja veergude vähendamine tekstitabelites</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; suuruse muutmine/kõrvutamine</bookmark_value><bookmark_value>tabelite kõrvutamine</bookmark_value><bookmark_value>tabeliridade kõrgused</bookmark_value><bookmark_value>tabeliveergude laiused</bookmark_value><bookmark_value>read;suuruse muutmine tabelites</bookmark_value><bookmark_value>veerud;suuruse muutmine tabelites</bookmark_value><bookmark_value>veergude laiused tabelites</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lahtrid; suurendamine ja vähendamine tekstitabelites</bookmark_value><bookmark_value>tabelilahtrid; suurendamine/vähendamine tekstis</bookmark_value><bookmark_value>klaviatuur; ridade/veergude suuruse muutmine</bookmark_value><bookmark_value>suuruse muutmine; read ja veerud tekstitabelites</bookmark_value><bookmark_value>veergude, lahtrite ja tabeliridade suurendamine</bookmark_value><bookmark_value>ridade ja veergude vähendamine tekstitabelites</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; suuruse muutmine/kõrvutamine</bookmark_value><bookmark_value>tabelite kõrvutamine</bookmark_value><bookmark_value>tabeliridade kõrgused</bookmark_value><bookmark_value>tabeliveergude laiused</bookmark_value><bookmark_value>read; suuruse muutmine tabelites</bookmark_value><bookmark_value>veerud; suuruse muutmine tabelites</bookmark_value><bookmark_value>veergude laiused tabelites</bookmark_value>" #: table_sizing.xhp #, fuzzy @@ -16300,13 +16191,12 @@ msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" msgstr "Tabeli ridade ja veergude redigeerimine klaviatuuri abil" #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelirežiimi valik</bookmark_value><bookmark_value>tabelite võrdeline jaotus</bookmark_value><bookmark_value>tabelilahtrite suhteline jaotus</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; laiuse kohandamine klaviatuuri abil</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; laiuse kohandamine klaviatuuri abil</bookmark_value><bookmark_value>klaviatuur;ridade/veergude käitumise muutmine</bookmark_value><bookmark_value>ridade/veergude käitumine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabelirežiimi valik</bookmark_value><bookmark_value>tabelite proportsionaalne jaotus</bookmark_value><bookmark_value>tabelilahtrite suhteline jaotus</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; laiuse kohandamine klaviatuuri abil</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; laiuse kohandamine klaviatuuri abil</bookmark_value><bookmark_value>klaviatuur; ridade/veergude käitumise muutmine</bookmark_value><bookmark_value>ridade/veergude käitumine</bookmark_value>" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -16384,7 +16274,6 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Dokumendimallide loomine" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" @@ -16458,14 +16347,13 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" "67\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "Malli alusel dokumendi loomiseks vali <item type=\"menuitem\">Fail - Uus - Mallid ja dokumendid</item>, vali mall ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Ava</item>." +msgstr "Malli alusel dokumendi loomiseks vali <item type=\"menuitem\">Fail - Uus - Mallist</item>, vali mall ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Ava</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -16485,13 +16373,12 @@ msgid "Changing the Default Template" msgstr "Vaikemallide muutmine" #: template_default.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_default.xhp\n" "bm_id3155913\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vaikemallid;määramine/lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>vaikeväärtused; mallid</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; vaikemallid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid;vaikemallid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vaikemallid; määramine/lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>vaikeväärtused; mallid</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; vaikemallid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid; vaikemallid</bookmark_value>" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -16565,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vali <emph>Fail - Uus - Mallist</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -16603,13 +16490,12 @@ msgid "Templates and Styles" msgstr "Mallid ja stiilid" #: templates_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "bm_id3153396\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vormindusstiilid; stiilid ja mallid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; stiilid ja mallid</bookmark_value> <bookmark_value>korraldus; mallid (juhend)</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; korraldus (juhend)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vormindusstiilid; stiilid ja mallid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; stiilid ja mallid</bookmark_value> <bookmark_value>korraldamine; mallid (juhend)</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; korraldamine (juhend)</bookmark_value>" #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -16656,13 +16542,12 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Teksti animeerimine" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>teksti animeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; teksti animeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>animatsioonid;tekst</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>teksti animeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; teksti animeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>animatsioonid; tekst</bookmark_value>" #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -16730,13 +16615,12 @@ msgid "Changing the Case of Text" msgstr "Teksti tähesuuruse muutmine" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>märgid; suur- või väiketähed</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; suur- või väiketähed</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; teksti vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;teksti suuruse muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirja alguses suurtähed</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed (juhend)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>märgid; suur- või väiketähed</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; suur- või väiketähed</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; teksti vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; teksti suuruse muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirja alguses suurtähed</bookmark_value> <bookmark_value>kapiteelkiri (juhend)</bookmark_value> <bookmark_value>väikesed suurtähed (juhend)</bookmark_value>" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16866,13 +16750,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Paneeli kasutamine teksti joondamiseks lehekülje keskele" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekstipaneelid; lehekülgedel keskjoondamine</bookmark_value> <bookmark_value>keskjoondamine;tekstipaneelid lehekülgedel</bookmark_value> <bookmark_value>tiitellehed; teksti keskjoondamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekstipaneelid; lehekülgedel keskjoondamine</bookmark_value> <bookmark_value>keskjoondamine; tekstipaneelid lehekülgedel</bookmark_value> <bookmark_value>tiitellehed; teksti keskjoondamine</bookmark_value>" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16968,13 +16851,12 @@ msgid "Using the Direct Cursor" msgstr "Otsese kursori kasutamine" #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "bm_id3155178\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; kursor</bookmark_value><bookmark_value>teksti sisestamine otsese kursoriga</bookmark_value><bookmark_value>otsene kursor; sätted</bookmark_value><bookmark_value>kirjutamine otsese kursoriga</bookmark_value><bookmark_value>kursor;otsene kursor</bookmark_value><bookmark_value>sätted;otsene kursor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; kursor</bookmark_value><bookmark_value>teksti sisestamine otsese kursoriga</bookmark_value><bookmark_value>otsene kursor; sätted</bookmark_value><bookmark_value>kirjutamine otsese kursoriga</bookmark_value><bookmark_value>kursor; otsene kursor</bookmark_value><bookmark_value>sätted; otsene kursor</bookmark_value>" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -17065,13 +16947,12 @@ msgid "Emphasizing Text" msgstr "Teksti rõhutamine" #: text_emphasize.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "bm_id3149820\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; rõhutamine</bookmark_value> <bookmark_value>teksti rõhutamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; rõhutamine</bookmark_value> <bookmark_value>rõhutamine; teksti rõhutamine</bookmark_value>" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -17145,13 +17026,12 @@ msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" msgstr "Tekstipaneelide lisamine, redigeerimine ja linkimine" #: text_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekstipaneelid; lisamine/redigeerimine/linkimine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>suuruse muutmine;tekstipaneelid, hiirega</bookmark_value> <bookmark_value>skaleerimine; tekstipaneelid, hiirega</bookmark_value> <bookmark_value>lingid;tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivoog; paneelide vahel</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; linkimine</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;tekstipaneelide peitmine printimise eest</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekstipaneelid; lisamine/redigeerimine/linkimine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>suuruse muutmine; tekstipaneelid, hiirega</bookmark_value> <bookmark_value>skaleerimine; tekstipaneelid, hiirega</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivoog; paneelide vahel</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; linkimine</bookmark_value> <bookmark_value>printimine; tekstipaneelide peitmine printimisel</bookmark_value>" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17414,13 +17294,12 @@ msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" msgstr "Liikumine ja valimine klaviatuuri abil" #: text_nav_keyb.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "bm_id3159260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; liikumine ja valimine klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine; tekstis, klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>valimine;tekst, klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; liikumine ja valimine tekstis</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; liikumine ja valimine klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine; tekstis, klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>valimine; tekst, klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur; liikumine ja valimine tekstis</bookmark_value>" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -17728,13 +17607,12 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Teksti pööramine" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekst; pööramine</bookmark_value> <bookmark_value>pööramine;tekst</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekst; pööramine</bookmark_value> <bookmark_value>pööramine; tekst</bookmark_value>" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17830,13 +17708,12 @@ msgid "Inserting an Entire Text Document" msgstr "Kogu tekstidokumendi lisamine" #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "bm_id3155185\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sektsioonid;välissisu lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid;ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lingid;tekstidokumentide lisamine kujul</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;tekstidokumendid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sektsioonid; välissisu lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid; ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; tekstidokumentide lisamine lingina</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; tekstidokumendid</bookmark_value>" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17987,13 +17864,12 @@ msgid "Hyphenation" msgstr "Poolitamine" #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>poolitamine;käsitsi/automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>eraldamine, vt poolitamist</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne poolitamine tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>käsitsi poolitamine tekstis</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>poolitamine; käsitsi/automaatselt</bookmark_value> <bookmark_value>eraldamine, vt poolitamine</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne poolitamine tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>käsitsi poolitamine tekstis</bookmark_value>" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -18260,13 +18136,12 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Täppide lisamine" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>täpploendid;sisse ja välja lülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; täppidega</bookmark_value> <bookmark_value>täpid;lisamine ja muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine;täpid</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine;täpid tekstidokumentides</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;täppsümbolid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>täpploendid; sisse ja välja lülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; täppidega</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; lisamine ja muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; täpid</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine; täpid tekstidokumentides</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; täppsümbolid</bookmark_value>" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -18354,13 +18229,12 @@ msgid "Adding Numbering" msgstr "Nummerduse lisamine" #: using_numbered_lists2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nummerdus;lõigud, sees ja väljas</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; nummerdus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;nummerdus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nummerdus; lõikudel sisse ja välja lülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; nummerdus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; nummerdus</bookmark_value>" #: using_numbered_lists2.xhp #, fuzzy @@ -18449,13 +18323,12 @@ msgid "Numbering and Numbering Styles" msgstr "Nummerdamine ja nummerdusstiilid" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nummerdus; manuaalselt/stiilide järgi</bookmark_value> <bookmark_value>manuaalne nummerdus tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>lõigustiilid;nummerdus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nummerdus; käsitsi/stiilide järgi</bookmark_value> <bookmark_value>manuaalne nummerdus tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>käsitsi nummerdus tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>lõigustiilid; nummerdus</bookmark_value>" #: using_numbering.xhp #, fuzzy @@ -18641,13 +18514,12 @@ msgid "Thesaurus" msgstr "Tesaurus" #: using_thesaurus.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tesaurus; seotud sõnad</bookmark_value> <bookmark_value>seotud sõnad tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>õigekiri tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>sõnastikud; tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>leksikon, vt tesaurust</bookmark_value> <bookmark_value>sünonüümid tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>otsing;sünonüümid</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tesaurus; seotud sõnad</bookmark_value> <bookmark_value>seotud sõnad tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>õigekiri tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>sõnastikud; tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>leksikon, vt tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>sünonüümid tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; sünonüümid</bookmark_value>" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -18765,13 +18637,12 @@ msgid "Word Completion for Text Documents" msgstr "Sõnade lõpetamine tekstidokumentides" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>automaatne sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnade lõpetamine</bookmark_value> <bookmark_value>automaatkorrektuuri funktsioon; sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetus;kasutamine/keelamine</bookmark_value> <bookmark_value>keelamine;sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>välja lülitamine;sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>desaktiveerimine;sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetuste keelamine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetuste tagasilükkamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automaatne sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnade lõpetamine</bookmark_value> <bookmark_value>automaatkorrektuur; sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetus; kasutamine/keelamine</bookmark_value> <bookmark_value>keelamine; sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>väljalülitamine; sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>desaktiveerimine; sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetuste keelamine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetuste tagasilükkamine</bookmark_value>" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18866,13 +18737,12 @@ msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" msgstr "Sõnade lõpetamise häälestamine tekstidokumentides" #: word_completion_adjust.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sätted;sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetus;sätted</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid;sõnalõpetuse sätted</bookmark_value> <bookmark_value>nädalapäevad; automaatne lõpetamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuud; automaatne lõpetamine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sätted; sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetus; sätted</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid; sõnalõpetuse sätted</bookmark_value> <bookmark_value>nädalapäevad; automaatne lõpetamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuud; automaatne lõpetamine</bookmark_value>" #: word_completion_adjust.xhp #, fuzzy @@ -19111,7 +18981,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sõnad; loendamine tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>sõnade arv</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; sõnade arv/characters</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; sõnade/märkide arv</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; loendamine</bookmark_value> <bookmark_value>märkide arv</bookmark_value> <bookmark_value>sõnade loendamine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnaloendus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sõnad; loendamine tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>sõnade arv</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; sõnade/märkide arv</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; sõnade/märkide arv</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; loendamine</bookmark_value> <bookmark_value>märkide arv</bookmark_value> <bookmark_value>loendamine; sõnade loendamine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnaloendus</bookmark_value>" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -19205,13 +19075,12 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Teksti mähkimine ümber objektide" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>teksti mähkimine ümber objektide</bookmark_value> <bookmark_value>kontuuriredaktor</bookmark_value> <bookmark_value>kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; objektide ümber vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine; kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>teksti mähkimine;kontuuride redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>redaktorid;kontuuriredaktor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>teksti mähkimine ümber objektide</bookmark_value> <bookmark_value>kontuuriredaktor</bookmark_value> <bookmark_value>kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; objektide ümber vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>teksti mähkimine; kontuuride redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>redaktorid; kontuuriredaktor</bookmark_value>" #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 8df4dc24031..ecd2abc918f 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251773.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971848.0\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo on lihtne lokaliseeritud Logo-laadne programmeerimiskeskkond, milles saab nn kilpkonna-vektorgraafikaga õpetada arvutit (programmeerimist ja tekstitöötlust), kompaktkirjastamist (DTP) ja graafilist disaini. Vaata lähemalt: <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program." -msgstr "" +msgstr "Klõps ikoonil \"Käivita\" alustab Writeri dokumendi (või valitud teksti) täitmist LibreLogo programmina." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_570\n" "help.text" msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>" -msgstr "" +msgstr "KIRJUTA \"sõna ; Logo originaalsüntaks<br/> KIRJUTA „Suvaline tekst.” ; tüpograafiliste jutumärkidega, Writer<br/> KIRJUTA 'Suvaline tekst.' ; Pythoni süntaks<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>" -msgstr "" +msgstr "SUUND 0 ; keerab põhjasuunda<br/> SUUND 12t ; sama (vt ka üles)<br/> SUUND [0, 0] ; keerab vasakpoolse ülanurga poole <br/> SUUND MISTAHES ; keerab suvalisse suunda<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_1153\n" "help.text" msgid "PENCAP/LINECAP" -msgstr "" +msgstr "JOONEOTS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "KORDA 100 [<br/> ASUKOHT MISTAHES<br/> KUI KORDUSE_NUMBER % 2 = 0 [ JÄTKA ]<br/> RING 10 ; joonistab ringi igas teises asukohas<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" |