diff options
Diffstat (limited to 'source/et/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/et/sc/messages.po | 539 |
1 files changed, 272 insertions, 267 deletions
diff --git a/source/et/sc/messages.po b/source/et/sc/messages.po index 9a519014bab..81bd67ef87b 100644 --- a/source/et/sc/messages.po +++ b/source/et/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -11702,8 +11702,8 @@ msgstr "Vektor (rida või vahemik), millest väärtus määratakse." #: scfuncs.hrc:3418 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" -msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "Määrab massiivi asukoha pärast väärtuste võrdlemist." +msgid "Defines a position in an array after comparing values." +msgstr "" #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11732,8 +11732,8 @@ msgstr "Tüüp" #: scfuncs.hrc:3424 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "Tüüp võib omada väärtusi 1, 0 ja -1 ning määrab kriteeriumi, mida kasutatakse võrdlemisel." +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." +msgstr "" #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -13644,104 +13644,114 @@ msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Pildi lisamine" -#. Attribute +#: strings.hrc:50 +msgctxt "SCSTR_TOTAL" +msgid "%1 results found" +msgstr "" + #: strings.hrc:51 +msgctxt "SCSTR_SKIPPED" +msgid "(only %1 are listed)" +msgstr "" + +#. Attribute +#: strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Document" msgstr "Dokumendi kaitse" -#: strings.hrc:52 +#: strings.hrc:54 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Eemalda dokumendi kaitse" -#: strings.hrc:53 +#: strings.hrc:55 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Eemalda lehe kaitse" -#: strings.hrc:54 +#: strings.hrc:56 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" msgid "Protect Records" msgstr "Kaitse salvestusi" -#: strings.hrc:55 +#: strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" msgid "Unprotect Records" msgstr "Eemalda salvestuste kaitse" -#: strings.hrc:56 +#: strings.hrc:58 msgctxt "SCSTR_PASSWORD" msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: strings.hrc:57 +#: strings.hrc:59 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" msgstr "Parool (fakultatiivne):" -#: strings.hrc:58 +#: strings.hrc:60 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "Vale parool." -#: strings.hrc:59 +#: strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_END" msgid "~End" msgstr "~Lõpp" -#: strings.hrc:60 +#: strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: strings.hrc:61 +#: strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" msgstr "~Miinimum" -#: strings.hrc:62 +#: strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" msgstr "~Maksimum" -#: strings.hrc:63 +#: strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" msgid "~Value" msgstr "~Väärtus" -#: strings.hrc:64 +#: strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" msgstr "~Allikas" -#: strings.hrc:65 +#: strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" msgid "~Entries" msgstr "~Kirjed" #. for dialogues: -#: strings.hrc:67 +#: strings.hrc:69 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: strings.hrc:68 +#: strings.hrc:70 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Standardne;Tekst;Kuupäev (PKA);Kuupäev (KPA);Kuupäev (AKP);Ameerika inglise;Peidetud" -#: strings.hrc:69 +#: strings.hrc:71 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" msgstr "Tabeldaja" -#: strings.hrc:70 +#: strings.hrc:72 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" msgstr "Tühik" -#: strings.hrc:71 +#: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" @@ -13752,29 +13762,29 @@ msgstr "" "Kas oled nõus allpool soovitatud parandusega?\n" "\n" -#: strings.hrc:72 +#: strings.hrc:74 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" msgstr "Graafikafilter" -#: strings.hrc:73 +#: strings.hrc:75 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Select tables dialog title -#: strings.hrc:75 +#: strings.hrc:77 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" msgstr "Vali lehed" #. Select tables dialog listbox -#: strings.hrc:77 +#: strings.hrc:79 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Valitud lehed" -#: strings.hrc:78 +#: strings.hrc:80 msgctxt "STR_REPLCELLSWARN" msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" @@ -13783,1152 +13793,1152 @@ msgstr "" "Sa soovid asetada andmeid lahtritesse, mis juba sisaldavad andmeid.\n" "Kas sa tõesti soovid neid üle kirjutada?" -#: strings.hrc:79 +#: strings.hrc:81 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" msgstr "Joonlaud" -#: strings.hrc:80 +#: strings.hrc:82 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Selle joonlaua abil hallatakse kindlate asukohtadega objekte." -#: strings.hrc:81 +#: strings.hrc:83 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" -#: strings.hrc:82 +#: strings.hrc:84 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Sellel lehel näidatakse andmete korraldust dokumendis." -#: strings.hrc:83 +#: strings.hrc:85 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Dokumendivaade" -#: strings.hrc:84 +#: strings.hrc:86 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" msgstr "Leht %1" -#: strings.hrc:85 +#: strings.hrc:87 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" msgstr "Lahter %1" -#: strings.hrc:86 +#: strings.hrc:88 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" msgid "Left area" msgstr "Vasakpoolne ala" -#: strings.hrc:87 +#: strings.hrc:89 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" msgstr "Lehekülje eelvaade" -#: strings.hrc:88 +#: strings.hrc:90 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" msgid "Center area" msgstr "Keskosa" -#: strings.hrc:89 +#: strings.hrc:91 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" msgid "Right area" msgstr "Parempoolne ala" -#: strings.hrc:90 +#: strings.hrc:92 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" msgid "Header of page %1" msgstr "Lehekülje %1 päis" -#: strings.hrc:91 +#: strings.hrc:93 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" msgid "Footer of page %1" msgstr "Lehekülje %1 jalus" -#: strings.hrc:92 +#: strings.hrc:94 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" msgstr "Sisestusriba" -#: strings.hrc:93 +#: strings.hrc:95 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Siia sisestatakse ja siin muudetakse tekste, arve ja valemeid." -#: strings.hrc:94 +#: strings.hrc:96 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" msgstr "Meedia taasesitus" -#: strings.hrc:95 +#: strings.hrc:97 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Hiirenupu vajutamine" -#: strings.hrc:96 +#: strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Valemiriba" -#: strings.hrc:97 +#: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME'i arvutustabelid" -#: strings.hrc:98 +#: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(kirjutuskaitstud)" -#: strings.hrc:99 +#: strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(eelvaate režiim)" -#: strings.hrc:100 +#: strings.hrc:102 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Leheküljed" -#: strings.hrc:101 +#: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "Tühje lehekülgi ei prindita" -#: strings.hrc:102 +#: strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" msgstr "Sisu printimine" -#: strings.hrc:103 +#: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" msgstr "~Kõik lehed" -#: strings.hrc:104 +#: strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Valitud lehed" -#: strings.hrc:105 +#: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Valitud ~lahtrid" -#: strings.hrc:106 +#: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "Neist prinditakse" -#: strings.hrc:107 +#: strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" msgstr "Kõik leheküljed" -#: strings.hrc:108 +#: strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" msgstr "Leheküljed" -#: strings.hrc:109 +#: strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: strings.hrc:110 +#: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Sellest hoiatatakse ka edaspidi" -#: strings.hrc:111 +#: strings.hrc:113 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Alljärgnevat DDE allikat ei saanud uuendada, kuna lähtedokument pole avatud. Palun ava lähtedokument ja proovi uuesti." -#: strings.hrc:112 +#: strings.hrc:114 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Alljärgnevat välist faili polnud võimalik laadida. Sellest failist lingitud andmeid ei uuendatud." -#: strings.hrc:113 +#: strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." msgstr "Välislinkide uuendamine" -#: strings.hrc:114 +#: strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" -#: strings.hrc:115 +#: strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#: strings.hrc:116 +#: strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1V1" -#: strings.hrc:117 +#: strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Vahemik sisaldab veergude ~päiseid" -#: strings.hrc:118 +#: strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Vahemik sisaldab ~ridade päiseid" -#: strings.hrc:119 +#: strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Sobimatu väärtus" -#: strings.hrc:120 +#: strings.hrc:122 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "Valemit pole määratud." -#: strings.hrc:121 +#: strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Veergu ega rida pole määratud." -#: strings.hrc:122 +#: strings.hrc:124 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "Määramata nimi või vahemik." -#: strings.hrc:123 +#: strings.hrc:125 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Määramata nimi või vale viide lahtrile." -#: strings.hrc:124 +#: strings.hrc:126 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Valemid ei moodusta veergu." -#: strings.hrc:125 +#: strings.hrc:127 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Valemid ei moodusta rida." -#: strings.hrc:126 +#: strings.hrc:128 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Automaatvorminduse lisamine" -#: strings.hrc:127 +#: strings.hrc:129 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Automaatvorminduse ümbernimetamine" -#: strings.hrc:128 +#: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: strings.hrc:129 +#: strings.hrc:131 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Automaatvorminduse kustutamine" -#: strings.hrc:130 +#: strings.hrc:132 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "Soovid sa tõesti automaatvorminduse # kustutada?" -#: strings.hrc:131 +#: strings.hrc:133 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Sul~ge" -#: strings.hrc:132 +#: strings.hrc:134 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "jaan" -#: strings.hrc:133 +#: strings.hrc:135 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "veebr" -#: strings.hrc:134 +#: strings.hrc:136 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "märts" -#: strings.hrc:135 +#: strings.hrc:137 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Põhi" -#: strings.hrc:136 +#: strings.hrc:138 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Kesk" -#: strings.hrc:137 +#: strings.hrc:139 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Lõuna" -#: strings.hrc:138 +#: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "Kokku" -#: strings.hrc:139 +#: strings.hrc:141 msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet" msgstr "Leht" -#: strings.hrc:140 +#: strings.hrc:142 msgctxt "STR_CELL" msgid "Cell" msgstr "Lahter" -#: strings.hrc:141 +#: strings.hrc:143 msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" msgstr "Sisu" -#: strings.hrc:142 +#: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Ankurdamine leheküljele" -#: strings.hrc:143 +#: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "Ankurdamine lahtrisse" -#: strings.hrc:144 +#: strings.hrc:146 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Tingimus " #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: strings.hrc:147 +#: strings.hrc:149 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Sisu" -#: strings.hrc:148 +#: strings.hrc:150 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Lehed" -#: strings.hrc:149 +#: strings.hrc:151 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Vahemike nimed" -#: strings.hrc:150 +#: strings.hrc:152 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Andmebaasi vahemikud" -#: strings.hrc:151 +#: strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Pildid" -#: strings.hrc:152 +#: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "OLE-objektid" -#: strings.hrc:153 +#: strings.hrc:155 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "Märkused" -#: strings.hrc:154 +#: strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Lingitud alad" -#: strings.hrc:155 +#: strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Joonistusobjektid" -#: strings.hrc:156 +#: strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Lohistusrežiim" -#: strings.hrc:157 +#: strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Kuvamine" -#: strings.hrc:158 +#: strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktiivne" -#: strings.hrc:159 +#: strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "mitteaktiivne" -#: strings.hrc:160 +#: strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "peidetud" -#: strings.hrc:161 +#: strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Aktiivne aken" -#: strings.hrc:162 +#: strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Stsenaariumi nimi" -#: strings.hrc:163 +#: strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: strings.hrc:165 +#: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Sordi kasvavalt" -#: strings.hrc:166 +#: strings.hrc:168 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Sordi kahanevalt" -#: strings.hrc:167 +#: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Kohandatud sortimine" -#: strings.hrc:168 +#: strings.hrc:170 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Kõik" -#: strings.hrc:169 +#: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Näita ainult valitud elementi." -#: strings.hrc:170 +#: strings.hrc:172 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Peida ainult valitud element." -#: strings.hrc:171 +#: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Otsing" -#: strings.hrc:173 +#: strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Nime väli" -#: strings.hrc:174 +#: strings.hrc:176 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Sisestusriba" -#: strings.hrc:175 +#: strings.hrc:177 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Funktsiooninõustaja" -#: strings.hrc:176 +#: strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Nõus" -#: strings.hrc:177 +#: strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: strings.hrc:178 +#: strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Sum" msgstr "Summa" -#: strings.hrc:179 +#: strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "" -#: strings.hrc:180 +#: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Laienda valemiriba" -#: strings.hrc:181 +#: strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Ahenda valemiriba" -#: strings.hrc:183 +#: strings.hrc:185 msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: strings.hrc:184 +#: strings.hrc:186 msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: strings.hrc:185 +#: strings.hrc:187 msgctxt "STR_TITLE_DATE" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: strings.hrc:186 +#: strings.hrc:188 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Tundmatu kasutaja" -#: strings.hrc:188 +#: strings.hrc:190 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Veerg lisatud" -#: strings.hrc:189 +#: strings.hrc:191 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Rida lisatud " -#: strings.hrc:190 +#: strings.hrc:192 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Leht lisatud " -#: strings.hrc:191 +#: strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Veerg kustutatud" -#: strings.hrc:192 +#: strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Rida kustutatud" -#: strings.hrc:193 +#: strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Leht kustutatud" -#: strings.hrc:194 +#: strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Vahemik nihutatud" -#: strings.hrc:195 +#: strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Sisu muudetud" -#: strings.hrc:196 +#: strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Sisu muudetud" -#: strings.hrc:197 +#: strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Muudetud " -#: strings.hrc:198 +#: strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Algne" -#: strings.hrc:199 +#: strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Muudatused hüljatud" -#: strings.hrc:200 +#: strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Nõustutud" -#: strings.hrc:201 +#: strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Hüljatud" -#: strings.hrc:202 +#: strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Kirje puudub" -#: strings.hrc:203 +#: strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<tühi>" -#: strings.hrc:205 +#: strings.hrc:207 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Kaitsmata" -#: strings.hrc:206 +#: strings.hrc:208 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Parooliga kaitsmata" -#: strings.hrc:207 +#: strings.hrc:209 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Räsi ei sobi" -#: strings.hrc:208 +#: strings.hrc:210 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Räsi sobib" -#: strings.hrc:209 +#: strings.hrc:211 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Korda" #. MovingAverageDialog -#: strings.hrc:212 +#: strings.hrc:214 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Libisev keskmine" #. ExponentialSmoothingDialog -#: strings.hrc:214 +#: strings.hrc:216 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Eksponentsilumine" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: strings.hrc:216 +#: strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Dispersioonianalüüs" -#: strings.hrc:217 +#: strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - üks tegur" -#: strings.hrc:218 +#: strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - kaks tegurit" -#: strings.hrc:219 +#: strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Rühmad" -#: strings.hrc:220 +#: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Rühmade vahel" -#: strings.hrc:221 +#: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "Rühmade sees" -#: strings.hrc:222 +#: strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Variatsiooniallikas" -#: strings.hrc:223 +#: strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" -#: strings.hrc:224 +#: strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "df" -#: strings.hrc:225 +#: strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" -#: strings.hrc:226 +#: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" -#: strings.hrc:227 +#: strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "P-väärtus" -#: strings.hrc:228 +#: strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "F-statistiku kriitiline väärtus" -#: strings.hrc:229 +#: strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Kokku" #. CorrelationDialog -#: strings.hrc:231 +#: strings.hrc:233 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Korrelatsioon" -#: strings.hrc:232 +#: strings.hrc:234 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korrelatsioonid" #. CovarianceDialog -#: strings.hrc:234 +#: strings.hrc:236 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kovariatsioon" -#: strings.hrc:235 +#: strings.hrc:237 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kovariatsioonid" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: strings.hrc:237 +#: strings.hrc:239 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Kirjeldav statistika" -#: strings.hrc:238 +#: strings.hrc:240 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Keskmine" -#: strings.hrc:239 +#: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standardviga" -#: strings.hrc:240 +#: strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Mood" -#: strings.hrc:241 +#: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediaan" -#: strings.hrc:242 +#: strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Dispersioon" -#: strings.hrc:243 +#: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardhälve" -#: strings.hrc:244 +#: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Järsakus" -#: strings.hrc:245 +#: strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Asümmeetria" -#: strings.hrc:246 +#: strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Vahemik" -#: strings.hrc:247 +#: strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Miinimum" -#: strings.hrc:248 +#: strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: strings.hrc:249 +#: strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Summa" -#: strings.hrc:250 +#: strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Arv" -#: strings.hrc:251 +#: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile " msgstr "Esimene kvartiil" -#: strings.hrc:252 +#: strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Kolmas kvartiil" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: strings.hrc:254 +#: strings.hrc:256 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Juhuslik ($(DISTRIBUTION))" -#: strings.hrc:255 +#: strings.hrc:257 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Ühtlane" -#: strings.hrc:256 +#: strings.hrc:258 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Ühtlane (täisarvud)" -#: strings.hrc:257 +#: strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normaaljaotus" -#: strings.hrc:258 +#: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" -#: strings.hrc:259 +#: strings.hrc:261 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" -#: strings.hrc:260 +#: strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binoomjaotus" -#: strings.hrc:261 +#: strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negatiivne binoomjaotus" -#: strings.hrc:262 +#: strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Hii-ruut" -#: strings.hrc:263 +#: strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geomeetriline" -#: strings.hrc:264 +#: strings.hrc:266 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Miinimum" -#: strings.hrc:265 +#: strings.hrc:267 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: strings.hrc:266 +#: strings.hrc:268 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Keskmine" -#: strings.hrc:267 +#: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardhälve" -#: strings.hrc:268 +#: strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediaan" -#: strings.hrc:269 +#: strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: strings.hrc:270 +#: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "p-väärtus" -#: strings.hrc:271 +#: strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Katsete arv" -#: strings.hrc:272 +#: strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "nüü-väärtus" #. SamplingDialog -#: strings.hrc:274 +#: strings.hrc:276 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Valim" #. Names of dialogs -#: strings.hrc:276 +#: strings.hrc:278 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F-test" -#: strings.hrc:277 +#: strings.hrc:279 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F-test" -#: strings.hrc:278 +#: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" -msgid "t-test" -msgstr "t-test" +msgid "Paired t-test" +msgstr "" -#: strings.hrc:279 +#: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" -msgid "t-test" -msgstr "t-test" +msgid "Paired t-test" +msgstr "" -#: strings.hrc:280 +#: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z-test" -#: strings.hrc:281 +#: strings.hrc:283 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z-test" -#: strings.hrc:282 +#: strings.hrc:284 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Sõltumatuse test (hii-ruut)" -#: strings.hrc:283 +#: strings.hrc:285 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regressioon" -#: strings.hrc:284 +#: strings.hrc:286 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regressioon" #. Common -#: strings.hrc:286 +#: strings.hrc:288 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Veerg %NUMBER%" -#: strings.hrc:287 +#: strings.hrc:289 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Rida %NUMBER%" -#: strings.hrc:288 +#: strings.hrc:290 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: strings.hrc:289 +#: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Muutuja 1" -#: strings.hrc:290 +#: strings.hrc:292 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Muutuja 2" -#: strings.hrc:291 +#: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Oletatav keskmiste vahe" -#: strings.hrc:292 +#: strings.hrc:294 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Valimi maht" -#: strings.hrc:293 +#: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Keskmiste vahe valimis" -#: strings.hrc:294 +#: strings.hrc:296 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "df" -#: strings.hrc:295 +#: strings.hrc:297 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "P-väärtus" -#: strings.hrc:296 +#: strings.hrc:298 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Kriitiline väärtus" -#: strings.hrc:297 +#: strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Testi statistik" #. RegressionDialog -#: strings.hrc:299 +#: strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Lineaarne" -#: strings.hrc:300 +#: strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmiline" -#: strings.hrc:301 +#: strings.hrc:303 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Astmefunktsioon" -#: strings.hrc:302 +#: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Regressioonimudel" -#: strings.hrc:303 +#: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" -#: strings.hrc:304 +#: strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" msgstr "Kalle" -#: strings.hrc:305 +#: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Lõikepunkt" #. F Test -#: strings.hrc:307 +#: strings.hrc:309 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) parempoolne" -#: strings.hrc:308 +#: strings.hrc:310 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "F kriitiline parempoolne" -#: strings.hrc:309 +#: strings.hrc:311 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) vasakpoolne" -#: strings.hrc:310 +#: strings.hrc:312 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "F kriitiline vasakpoolne" -#: strings.hrc:311 +#: strings.hrc:313 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P kahepoolne" -#: strings.hrc:312 +#: strings.hrc:314 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "F kriitiline kahepoolne" #. t Test -#: strings.hrc:314 +#: strings.hrc:316 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsoni korrelatsioon" -#: strings.hrc:315 +#: strings.hrc:317 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Erinevuste dispersioon" -#: strings.hrc:316 +#: strings.hrc:318 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "t-stat" -#: strings.hrc:317 +#: strings.hrc:319 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) ühepoolne" -#: strings.hrc:318 +#: strings.hrc:320 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "t kriitiline ühepoolne" -#: strings.hrc:319 +#: strings.hrc:321 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) kahepoolne" -#: strings.hrc:320 +#: strings.hrc:322 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "t kriitiline kahepoolne" #. Z Test -#: strings.hrc:322 +#: strings.hrc:324 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" -#: strings.hrc:323 +#: strings.hrc:325 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Teadaolev dispersioon" -#: strings.hrc:324 +#: strings.hrc:326 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) ühepoolne" -#: strings.hrc:325 +#: strings.hrc:327 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "z kriitiline ühepoolne" -#: strings.hrc:326 +#: strings.hrc:328 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) kahepoolne" -#: strings.hrc:327 +#: strings.hrc:329 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "z kriitiline kahepoolne" @@ -20615,16 +20625,11 @@ msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" msgstr "Sisestussätted" -#: searchresults.ui:8 +#: searchresults.ui:9 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" msgstr "Otsingu tulemused" -#: searchresults.ui:60 -msgctxt "searchresults|skipped" -msgid "skipped $1 ..." -msgstr "$1 vahele jäetud..." - #: selectdatasource.ui:8 msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" msgid "Select Data Source" |