aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/et/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/et/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/et/sfx2/messages.po71
1 files changed, 43 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/et/sfx2/messages.po b/source/et/sfx2/messages.po
index bfb8b5e38bd..51a97a54b2e 100644
--- a/source/et/sfx2/messages.po
+++ b/source/et/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 21:42+0000\n"
+"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540149951.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548020544.000000\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Font"
#: include/sfx2/strings.hrc:213
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaated"
#: include/sfx2/strings.hrc:215
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
@@ -1153,11 +1153,14 @@ msgid ""
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""
+"Kirja saatmisel tekkis viga. Võimalikeks põhjusteks võivad olla puuduv kasutajakonto või vigane häälestus.\n"
+"\n"
+"Veakood on $1."
#: include/sfx2/strings.hrc:240
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga"
#: include/sfx2/strings.hrc:241
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
@@ -1171,16 +1174,19 @@ msgid ""
"\n"
"You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
msgstr ""
+"Dokumenti ei saa redigeerimiseks avada, kuna see on teises seansis lukustatud. Soovid sa redigeerida dokumendi koopiat?\n"
+"\n"
+"Võid ka üritada faililukustust eirata ja dokumendi redigeerimiseks avada."
#: include/sfx2/strings.hrc:243
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Ava koopia"
#: include/sfx2/strings.hrc:244
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "Eira ja ava"
#: include/sfx2/strings.hrc:245
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
@@ -1195,22 +1201,22 @@ msgstr "Dokument pole serverist tööversioonina alla laaditud."
#: include/sfx2/strings.hrc:247
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
-msgstr ""
+msgstr "Aita meil %PRODUCTNAME veelgi paremaks teha!"
#: include/sfx2/strings.hrc:248
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
-msgstr ""
+msgstr "Aita kaasa"
#: include/sfx2/strings.hrc:249
msgctxt "STR_GET_DONATE_TEXT"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "Annetused aitavad meie ülemaailmset kogukonda toetada."
#: include/sfx2/strings.hrc:250
msgctxt "STR_GET_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Anneta"
#: include/sfx2/strings.hrc:251
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
@@ -1240,7 +1246,7 @@ msgstr "Sellel dokumendil on madalam klassifikatsioonitase kui lõikepuhvri sisu
#: include/sfx2/strings.hrc:256
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tase"
#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
@@ -1290,7 +1296,7 @@ msgstr "Allkiri on korras, aga vaid osa dokumendist on allkirjastatud."
#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "Serifikaati polnud võimalik valideerida ning vaid osa dokumendist on allkirjastatud."
#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
@@ -1512,12 +1518,12 @@ msgstr "Kustuta kõik"
#: include/sfx2/strings.hrc:317
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
-msgstr ""
+msgstr "Parooli pikkus"
#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestatud parool põhjustab ühilduvusprobleeme. Palun vali parool, mis oleks lühem kui 52 baiti või pikem kui 55 baiti."
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1837,12 +1843,12 @@ msgstr "Muud märgid..."
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda"
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta kõik"
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
@@ -1932,37 +1938,37 @@ msgstr "Märkused:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
-msgstr "Kasutatud fondid salvestatakse dokumenti"
+msgstr "Fondid salvestatakse dokumenti"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult dokumendis kasutatud fondid"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Fontide põimimine"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Lääne fondid"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Ida-Aasia fondid"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
-msgstr ""
+msgstr "CTL fondid"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
-msgstr ""
+msgstr "Põimitavade fontide kirjatüübid"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
msgctxt "documentinfopage|label13"
@@ -2222,7 +2228,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME’i abimaterjal pole paigaldatud"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME’i abimaterjal praeguses kasutajaliidese keeles ($UILOCALE) pole sinu arvutisse paigaldatud."
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
@@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "Ava abimaterjal võrgus"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Seda dialoogi rohkem ei näidata"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
@@ -2287,11 +2293,20 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME on kättesaadavaks tehtud vastavalt Mozilla Avaliku Litsentsi (MPL-i) versioonile 2.0. MPL-i koopia leiab aadressilt http://mozilla.org/MPL/2.0/\n"
+"\n"
+"Kolmandate osapoolte koodi lisa-autoriõiguse märkused ja litsentsitingimused, mis rakenduvad osadele tarkvarast, on kirjas failis LICENSE.html; täpsete ingliskeelsete tingimuste nägemiseks vajuta \"Kuva litsents\".\n"
+"\n"
+"Kõik siin mainitud kaubamärgid ja registreeritud kaubamärgid kuuluvad nende omanikele.\n"
+"\n"
+"Autoriõigus © 2000–2019 LibreOffice'i kaastöötajad. Kõik õigused kaitstud.\n"
+"\n"
+"Selle toote valmistas %OOOVENDOR OpenOffice.org-i põhjal, mille autoriõigus: 2000, 2011 Oracle ja/või partnerid. %OOOVENDOR tunnustab kõiki kogukonnaliikmeid, täpsem info: http://www.libreoffice.org/"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
-msgstr ""
+msgstr "DDE-lingi muutmine"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
msgctxt "linkeditdialog|label2"