diff options
Diffstat (limited to 'source/et/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/et/sfx2/messages.po | 71 |
1 files changed, 43 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/et/sfx2/messages.po b/source/et/sfx2/messages.po index bfb8b5e38bd..51a97a54b2e 100644 --- a/source/et/sfx2/messages.po +++ b/source/et/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:25+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-20 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540149951.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548020544.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Font" #: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" -msgstr "" +msgstr "Eelvaated" #: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" @@ -1153,11 +1153,14 @@ msgid "" "\n" "Error code is $1" msgstr "" +"Kirja saatmisel tekkis viga. Võimalikeks põhjusteks võivad olla puuduv kasutajakonto või vigane häälestus.\n" +"\n" +"Veakood on $1." #: include/sfx2/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" -msgstr "" +msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga" #: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" @@ -1171,16 +1174,19 @@ msgid "" "\n" "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "" +"Dokumenti ei saa redigeerimiseks avada, kuna see on teises seansis lukustatud. Soovid sa redigeerida dokumendi koopiat?\n" +"\n" +"Võid ka üritada faililukustust eirata ja dokumendi redigeerimiseks avada." #: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" -msgstr "" +msgstr "Ava koopia" #: include/sfx2/strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "Eira ja ava" #: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" @@ -1195,22 +1201,22 @@ msgstr "Dokument pole serverist tööversioonina alla laaditud." #: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" -msgstr "" +msgstr "Aita meil %PRODUCTNAME veelgi paremaks teha!" #: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" -msgstr "" +msgstr "Aita kaasa" #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "STR_GET_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "" +msgstr "Annetused aitavad meie ülemaailmset kogukonda toetada." #: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_GET_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Anneta" #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" @@ -1240,7 +1246,7 @@ msgstr "Sellel dokumendil on madalam klassifikatsioonitase kui lõikepuhvri sisu #: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tase" #: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" @@ -1290,7 +1296,7 @@ msgstr "Allkiri on korras, aga vaid osa dokumendist on allkirjastatud." #: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Serifikaati polnud võimalik valideerida ning vaid osa dokumendist on allkirjastatud." #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" @@ -1512,12 +1518,12 @@ msgstr "Kustuta kõik" #: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" -msgstr "" +msgstr "Parooli pikkus" #: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." -msgstr "" +msgstr "Sisestatud parool põhjustab ühilduvusprobleeme. Palun vali parool, mis oleks lühem kui 52 baiti või pikem kui 55 baiti." #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1837,12 +1843,12 @@ msgstr "Muud märgid..." #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|clearchar" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eemalda" #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|clearallchar" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Kustuta kõik" #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" @@ -1932,37 +1938,37 @@ msgstr "Märkused:" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "Kasutatud fondid salvestatakse dokumenti" +msgstr "Fondid salvestatakse dokumenti" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" -msgstr "" +msgstr "Ainult dokumendis kasutatud fondid" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font embedding" -msgstr "" +msgstr "Fontide põimimine" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" -msgstr "" +msgstr "Lääne fondid" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" -msgstr "" +msgstr "Ida-Aasia fondid" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" -msgstr "" +msgstr "CTL fondid" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" -msgstr "" +msgstr "Põimitavade fontide kirjatüübid" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 msgctxt "documentinfopage|label13" @@ -2222,7 +2228,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME’i abimaterjal pole paigaldatud" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME’i abimaterjal praeguses kasutajaliidese keeles ($UILOCALE) pole sinu arvutisse paigaldatud." #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" @@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "Ava abimaterjal võrgus" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60 msgctxt "helpmanual|hidedialog" msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "Seda dialoogi rohkem ei näidata" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22 msgctxt "helpsearchpage|display" @@ -2287,11 +2293,20 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME on kättesaadavaks tehtud vastavalt Mozilla Avaliku Litsentsi (MPL-i) versioonile 2.0. MPL-i koopia leiab aadressilt http://mozilla.org/MPL/2.0/\n" +"\n" +"Kolmandate osapoolte koodi lisa-autoriõiguse märkused ja litsentsitingimused, mis rakenduvad osadele tarkvarast, on kirjas failis LICENSE.html; täpsete ingliskeelsete tingimuste nägemiseks vajuta \"Kuva litsents\".\n" +"\n" +"Kõik siin mainitud kaubamärgid ja registreeritud kaubamärgid kuuluvad nende omanikele.\n" +"\n" +"Autoriõigus © 2000–2019 LibreOffice'i kaastöötajad. Kõik õigused kaitstud.\n" +"\n" +"Selle toote valmistas %OOOVENDOR OpenOffice.org-i põhjal, mille autoriõigus: 2000, 2011 Oracle ja/või partnerid. %OOOVENDOR tunnustab kõiki kogukonnaliikmeid, täpsem info: http://www.libreoffice.org/" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" msgid "Modify DDE Link" -msgstr "" +msgstr "DDE-lingi muutmine" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107 msgctxt "linkeditdialog|label2" |