diff options
Diffstat (limited to 'source/et/svtools/messages.po')
-rw-r--r-- | source/et/svtools/messages.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/et/svtools/messages.po b/source/et/svtools/messages.po index d2d862bcd03..a8b6af0b136 100644 --- a/source/et/svtools/messages.po +++ b/source/et/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/et/>\n" "Language: et\n" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." -msgstr "Makrode käivitamine on keelatud. Makrod on küll allkirjastatud, kuid dokument (mis sisaldab dokumendisündmusi) ei ole." +msgstr "Makrode käivitamine on keelatud. Makrod on allkirjastatud, aga dokument (mis sisaldab dokumendisündmusi) ei ole." #. 24FhM #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Hispaania (Puerto Rico)" #: svtools/inc/langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Suahiili (Kenya)" +msgstr "Suahiili (Keenia)" #. AFhrJ #: svtools/inc/langtab.hrc:184 @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Dhivehi" #: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" -msgstr "Põhjasotho (pedi)" +msgstr "Pedi" #. iZE5p #: svtools/inc/langtab.hrc:205 @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Lõunandebele" #: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" -msgstr "Lõunasotho (suuto)" +msgstr "Sotho (Lõuna-Aafrika Vabariik)" #. 2beka #: svtools/inc/langtab.hrc:234 @@ -5026,13 +5026,13 @@ msgstr "Tabel:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source for your address book." -msgstr "Vali oma aadressiraamatu andmeallikas." +msgstr "Vali aadressiraamatu jaoks andmeallikas." #. UTY6t #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable" msgid "Select the data table for your address book." -msgstr "Vali oma aadressiraamatu andmete tabel." +msgstr "Vali aadressiraamatu jaoks andmetabel." #. xkk5e #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178 @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "_Omista" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "" +msgstr "Lisab aadressiraamatu allikate loendisse uue andmeallika." #. sws8j #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203 @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Väljade omistamine" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." -msgstr "Vali väli andmebaasi tabelis, mis vastab aadressiraamatu kirjele." +msgstr "Vali andmetabeli väli, mis vastab aadressiraamatu kirjele." #. qKBRS #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584 @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Täna" #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 @@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "%1 sätted" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:127 msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb" msgid "Modify dimensions" -msgstr "" +msgstr "Mõõtmete määramine" #. pyd6J #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146 @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Kõrgus:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:171 msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb" msgid "Modify resolution" -msgstr "" +msgstr "Eraldusvõime määramine" #. ZWxGB #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:189 @@ -5152,31 +5152,31 @@ msgstr "Sisesta pildi eraldusvõime. Mõõtühik vali loendikastist." #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:263 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" -msgstr " tolli" +msgstr "tolli" #. dCstP #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:264 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "cm" -msgstr " cm" +msgstr "cm" #. X5dLV #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:265 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "mm" -msgstr " mm" +msgstr "mm" #. 6vWVJ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:266 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" -msgstr " punkti" +msgstr "punkti" #. ZqyAj #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:267 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" -msgstr " pikslit" +msgstr "pikslit" #. QL8mE #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:271 @@ -5188,19 +5188,19 @@ msgstr "Määrab laiuse." #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:285 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" -msgstr " pikslit/cm" +msgstr "pikslit/cm" #. zjmFd #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:286 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" -msgstr " pikslit/toll" +msgstr "pikslit/toll" #. iMZW3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:287 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" -msgstr " pikslit/m" +msgstr "pikslit/m" #. ND5ki #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:291 @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Režiim" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:574 msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" -msgstr "Säilita läbipaistvus" +msgstr "Säilitatakse läbipaistvus" #. kZ3uW #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:585 @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "Tase 1" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." -msgstr "Sellel tasemel pole pakkimine võimalik. Vali Tase 1, kui kasutatav PostScripti printer ei paku taseme 2 võimalusi." +msgstr "Sellel tasemel pole pakkimine võimalik. Vali tase 1, kui kasutatav PostScripti printer ei paku taseme 2 võimalusi." #. kuCNX #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:858 @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Tase 2" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:867 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." -msgstr "Vali Tase 2, kui väljundseade toetab värvilisi bittrastreid, palettgraafikat ja pakitud pilte." +msgstr "Vali tase 2, kui väljundseade toetab värvilisi bittrastreid, palettgraafikat ja pakitud pilte." #. JUuBZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:882 @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Sätted..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." -msgstr "" +msgstr "Avab prindisätete dialoogi, kus saab aktiivse dokumendi jaoks kasutada teistsuguseid printimissätteid kui need, mis üleüldiselt kehtivad (vt Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer/veeb - Printimine)." #. NCVY4 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:114 @@ -5632,13 +5632,13 @@ msgstr "Omadused..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:228 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab muuta operatsioonisüsteemi printerisätteid aktiivse dokumendi jaoks." #. TrFGR #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:244 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." -msgstr "" +msgstr "Loetleb operatsioonisüsteemile paigaldatud printerid. Vaikimisi printeri muutmiseks tuleb loendist valida soovitud printeri nimi." #. XHe8U #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:259 @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Printer" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:284 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog" msgid "Select the default printer for the current document." -msgstr "" +msgstr "Määrab aktiivse dokumendi vaikimisi printeri." #. psFPB #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Laienduse korrektseks töötamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivita #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Muudatuste kehtestamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 |