aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/et/svtools/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/et/svtools/messages.po')
-rw-r--r--source/et/svtools/messages.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/et/svtools/messages.po b/source/et/svtools/messages.po
index d2d862bcd03..a8b6af0b136 100644
--- a/source/et/svtools/messages.po
+++ b/source/et/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
-msgstr "Makrode käivitamine on keelatud. Makrod on küll allkirjastatud, kuid dokument (mis sisaldab dokumendisündmusi) ei ole."
+msgstr "Makrode käivitamine on keelatud. Makrod on allkirjastatud, aga dokument (mis sisaldab dokumendisündmusi) ei ole."
#. 24FhM
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Hispaania (Puerto Rico)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Suahiili (Kenya)"
+msgstr "Suahiili (Keenia)"
#. AFhrJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:184
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Dhivehi"
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Põhjasotho (pedi)"
+msgstr "Pedi"
#. iZE5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Lõunandebele"
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
-msgstr "Lõunasotho (suuto)"
+msgstr "Sotho (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
#. 2beka
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
@@ -5026,13 +5026,13 @@ msgstr "Tabel:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
-msgstr "Vali oma aadressiraamatu andmeallikas."
+msgstr "Vali aadressiraamatu jaoks andmeallikas."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
-msgstr "Vali oma aadressiraamatu andmete tabel."
+msgstr "Vali aadressiraamatu jaoks andmetabel."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "_Omista"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab aadressiraamatu allikate loendisse uue andmeallika."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Väljade omistamine"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
-msgstr "Vali väli andmebaasi tabelis, mis vastab aadressiraamatu kirjele."
+msgstr "Vali andmetabeli väli, mis vastab aadressiraamatu kirjele."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Täna"
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Puudub"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "%1 sätted"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:127
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Mõõtmete määramine"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Kõrgus:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:171
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Eraldusvõime määramine"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:189
@@ -5152,31 +5152,31 @@ msgstr "Sisesta pildi eraldusvõime. Mõõtühik vali loendikastist."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:263
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
-msgstr " tolli"
+msgstr "tolli"
#. dCstP
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:264
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
-msgstr " cm"
+msgstr "cm"
#. X5dLV
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:265
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
-msgstr " mm"
+msgstr "mm"
#. 6vWVJ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:266
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
-msgstr " punkti"
+msgstr "punkti"
#. ZqyAj
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:267
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
-msgstr " pikslit"
+msgstr "pikslit"
#. QL8mE
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:271
@@ -5188,19 +5188,19 @@ msgstr "Määrab laiuse."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:285
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
-msgstr " pikslit/cm"
+msgstr "pikslit/cm"
#. zjmFd
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:286
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
-msgstr " pikslit/toll"
+msgstr "pikslit/toll"
#. iMZW3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:287
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
-msgstr " pikslit/m"
+msgstr "pikslit/m"
#. ND5ki
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:291
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Režiim"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:574
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
-msgstr "Säilita läbipaistvus"
+msgstr "Säilitatakse läbipaistvus"
#. kZ3uW
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:585
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "Tase 1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
-msgstr "Sellel tasemel pole pakkimine võimalik. Vali Tase 1, kui kasutatav PostScripti printer ei paku taseme 2 võimalusi."
+msgstr "Sellel tasemel pole pakkimine võimalik. Vali tase 1, kui kasutatav PostScripti printer ei paku taseme 2 võimalusi."
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:858
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Tase 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:867
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
-msgstr "Vali Tase 2, kui väljundseade toetab värvilisi bittrastreid, palettgraafikat ja pakitud pilte."
+msgstr "Vali tase 2, kui väljundseade toetab värvilisi bittrastreid, palettgraafikat ja pakitud pilte."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:882
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Sätted..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Avab prindisätete dialoogi, kus saab aktiivse dokumendi jaoks kasutada teistsuguseid printimissätteid kui need, mis üleüldiselt kehtivad (vt Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer/veeb - Printimine)."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:114
@@ -5632,13 +5632,13 @@ msgstr "Omadused..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:228
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Võimaldab muuta operatsioonisüsteemi printerisätteid aktiivse dokumendi jaoks."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:244
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Loetleb operatsioonisüsteemile paigaldatud printerid. Vaikimisi printeri muutmiseks tuleb loendist valida soovitud printeri nimi."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:259
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Printer"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:284
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab aktiivse dokumendi vaikimisi printeri."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Laienduse korrektseks töötamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivita
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Muudatuste kehtestamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235