diff options
Diffstat (limited to 'source/et/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/et/uui/messages.po | 53 |
1 files changed, 43 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/et/uui/messages.po b/source/et/uui/messages.po index 9a7c8b72d54..7f371c08502 100644 --- a/source/et/uui/messages.po +++ b/source/et/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522251889.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1566122894.000000\n" #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -58,6 +58,13 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" +"Ettevaatust!\n" +"\n" +"Üritad laadida äärmiselt ebatavalist tüüpi faili ($(ARG2)) aadressilt:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Kas oled kindel, et see on vana, pärandvormingus dokument?" #: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -504,11 +511,14 @@ msgid "" "\n" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing." msgstr "" +"Dokumendifaili '$(ARG1)' oled sa ise redigeerimiseks lukustatud teises süsteemis alates $(ARG2).\n" +"\n" +"Ava dokument kirjutuskaitstuna või eira oma lukustust ja ava dokument redigeerimiseks." #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Avamine kirjutuskaitstult" +msgstr "Ava kirjutuskaitstult" #: uui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" @@ -522,6 +532,9 @@ msgid "" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" +"Dokumendifaili '$(ARG1)' oled sa ise redigeerimiseks lukustatud teises süsteemis alates $(ARG2).\n" +"\n" +"Sulge teises süsteemis dokument ja proovi uuesti salvestada või eira oma lukustust ja salvesta aktiivne dokument." #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" @@ -531,7 +544,7 @@ msgstr "Proovi uuesti salvestada" #: uui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" -msgstr "Salvesta" +msgstr "Eira ja salvesta" #: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" @@ -561,7 +574,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME'il polnud võimalik faili ainukasutamiseks lukustada, kuna #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Avamine kirjutuskaitstult" +msgstr "Ava kirjutuskaitstult" #: uui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -577,6 +590,10 @@ msgid "" "\n" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)" msgstr "" +"Dokumendifaili '$(ARG1)' on redigeerimiseks lukustanud\n" +"$(ARG2).\n" +"\n" +"Ava dokument kirjutuskaitstuna või ava redigeerimiseks dokumendi koopia.$(ARG3)" #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" @@ -584,21 +601,23 @@ msgid "" "\n" "You may also ignore the file locking and open the document for editing." msgstr "" +"\n" +"Võid ka faililukustust eirata ja dokumendi redigeerimiseks avada." #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Avamine kirjutuskaitstult" +msgstr "Ava kirjutuskaitstult" #: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" -msgstr "Koopia avamine" +msgstr "Ava koopia" #: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" -msgstr "Tundmatu kasutaja" +msgstr "tundmatu kasutaja" #: uui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" @@ -612,6 +631,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save anyway?" msgstr "" +"Faili on muudetud pärast seda, kui see avati %PRODUCTNAME'is redigeerimiseks. Sinu dokumendiversiooni salvestamine kirjutab üle teiste tehtud muudatused.\n" +"\n" +"Kas soovid ikkagi salvestada?" #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" @@ -632,6 +654,10 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" +"Dokumendifaili '$(ARG1)' on redigeerimiseks lukustanud\n" +"$(ARG2).\n" +"\n" +"Proovi dokumenti salvestada hiljem või salvesta dokument uue nimega." #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" @@ -642,6 +668,10 @@ msgid "" "\n" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" +"Dokumendifaili '$(ARG1)' on redigeerimiseks lukustanud\n" +"$(ARG2).\n" +"\n" +"Võid proovida faililukustust eirata ja dokumendi üle kirjutada." #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" @@ -810,6 +840,9 @@ msgid "" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +"See dokument sisaldab makrosid.\n" +"\n" +"Makrod võivad sisaldada viiruseid. Makrode keelamine on alati turvaline, kuid keelates makrod, võid kaotada ka dokumendi makrode abil pakutava funktsionaalsuse." #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" |