diff options
Diffstat (limited to 'source/eu/basctl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/eu/basctl/messages.po | 1011 |
1 files changed, 1011 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..a58daa624e9 --- /dev/null +++ b/source/eu/basctl/messages.po @@ -0,0 +1,1011 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-20 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403288206.000000\n" + +#. NtqMk +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" +msgid "Properties: " +msgstr "Propietateak: " + +#. FnkAZ +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" +msgid "No Control marked" +msgstr "Ez dago kontrolik markatuta" + +#. aeAPC +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Hautapen anizkoitza" + +#. GNZHF +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" +msgid "[Default Language]" +msgstr "[Hizkuntza lehenetsia]" + +#. uf3Kt +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" +msgid "<Press 'Add' to create language resources>" +msgstr "<Sakatu 'Gehitu' hizkuntza-baliabide berriak sortzeko>" + +#. 4BeDu +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "Inprimatze-area" + +#. AugDf +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "Orrialde ~guztiak" + +#. fa5GY +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "~Orrialdeak" + +#. fniWp +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" +msgid "<All>" +msgstr "<Denak>" + +#. S2GR5 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOMODULE" +msgid "< No Module >" +msgstr "< Modulurik ez >" + +#. XoGeT +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Okerreko pasahitza" + +#. LGqtN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" +msgid "The file does not contain any BASIC libraries" +msgstr "Fitxategiak ez dauka BASIC liburutegirik" + +#. 3UEnC +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" +msgid "Invalid Name" +msgstr "Baliogabeko izena" + +#. tYTFm +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" +msgid "A library name can have up to 30 characters." +msgstr "Liburutegi-izenak 30 karaktere izan ditzake gehienez ere." + +#. hGBUF +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" +msgid "Macros from other documents are not accessible." +msgstr "Beste dokumentu batzuetako makroak ezin dira atzitu." + +#. nqQPr +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" +msgid "This library is read-only." +msgstr "Liburutegi hau soilik irakurtzekoa da." + +#. 8DoDR +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" +msgid "'XX' cannot be replaced." +msgstr "'XX' ezin da ordeztu." + +#. ZrC8a +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE" +msgid "'XX' cannot be added." +msgstr "'XX' ezin da gehitu." + +#. HEGQB +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" +msgid "'XX' was not added." +msgstr "'XX' ez da gehitu." + +#. BEk6F +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" +msgid "Enter password for 'XX'" +msgstr "Idatzi 'XX'(r)en pasahitza" + +#. kQpnq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED" +msgid "Name already exists" +msgstr "Izen hori badago lehendik ere" + +#. JWDCy +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SIGNED" +msgid "(Signed)" +msgstr "(Sinatua)" + +#. 6ubXB +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" +msgid "Object with same name already exists" +msgstr "Izen bereko objektu bat badago lehendik" + +#. Gnb5H +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO" +msgid "" +"For security reasons, you cannot run this macro.\n" +"\n" +"For more information, check the security settings." +msgstr "" +"Segurtasun-arrazoiak direla eta, ezin duzu makro hau exekutatu.\n" +"\n" +"Informazio gehiagorako, begiratu segurtasun-ezarpenak." + +#. FGWLw +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" +msgid "Search key not found" +msgstr "Bilatutako gakoa ez da aurkitu" + +#. ZJgvX +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" +msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" +msgstr "" +"Azken moduluraino bilatu da. Lehen modulutik aurrera jarraitu nahi duzu?" + +#. 4yDcC +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" +msgid "Search key replaced XX times" +msgstr "Bilatutako gakoa XX aldiz ordeztu da" + +#. 85z2z +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" +msgid "The file could not be read" +msgstr "Fitxategia ezin izan da irakurri" + +#. VSAAi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Fitxategia ezin izan da gorde" + +#. qgd4b +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" +msgid "The name of the default library cannot be changed." +msgstr "Liburutegi lehenetsiaren izena ezin da aldatu." + +#. EobDV +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" +msgid "Generating source" +msgstr "Iturburua sortzen" + +#. Re6Gc +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_FILENAME" +msgid "File name:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#. zYyVi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" +msgid "Import Libraries" +msgstr "Inportatu liburutegiak" + +#. tasV7 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" +msgid "Do you want to delete the macro XX?" +msgstr "XX makroa ezabatzea nahi duzu?" + +#. Nw7mk +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" +msgid "Do you want to delete the XX dialog?" +msgstr "XX elkarrizketa-koadroa ezabatu nahi duzu?" + +#. 3Vw9F +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" +msgid "Do you want to delete the XX library?" +msgstr "XX liburutegia ezabatu nahi duzu?" + +#. x2D9Y +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" +msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" +msgstr "XX liburutegirako erreferentzia ezabatu nahi duzu?" + +#. oUGKc +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" +msgid "Do you want to delete the XX module?" +msgstr "XX modulua ezabatu nahi duzu?" + +#. Ctsr7 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_BASIC" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#. WMcJq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LINE" +msgid "Ln" +msgstr "Lerr" + +#. pKEQb +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN" +msgid "Col" +msgstr "Zut" + +#. xECMA +#: basidesh.src +msgctxt "RID_BASICIDE_OBJECTBAR" +msgid "Macro Bar" +msgstr "Makroen barra" + +#. 86aZY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" +msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." +msgstr "Leihoa ezin da itxi BASIC exekutatzen ari den bitartean." + +#. CUG7C +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" +msgid "The default library cannot be replaced." +msgstr "Liburutegi lehenetsia ezin da ordeztu." + +#. eWwfN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" +msgid "Reference to 'XX' not possible." +msgstr "Ezin da 'XX'erako erreferentzia egin." + +#. A7sSq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" +msgid "Watch" +msgstr "Ikuskatzailea" + +#. VoaBX +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Aldakorra" + +#. qADE3 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE" +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#. rzQCr +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. 84TYn +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STACKNAME" +msgid "Call Stack" +msgstr "Komando-pila" + +#. DBfyu +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME" +msgid "Dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa" + +#. hUHfi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWLIB" +msgid "New Library" +msgstr "Liburutegi berria" + +#. kisd2 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWMOD" +msgid "New Module" +msgstr "Modulu berria" + +#. YeULe +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWDLG" +msgid "New Dialog" +msgstr "Elkarrizketa berria" + +#. jYa97 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ALL" +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#. yF2LY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Orrialdea" + +#. DHuFN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG" +msgid "" +"You will have to restart the program after this edit.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Programa berrabiarazi beharko duzu edizio honen ondoren.\n" +"Jarraitu?" + +#. 4qWED +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" +msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" +msgstr "Modulu aktibo guztietako testua ordeztu nahi duzu?" + +#. FFBmA +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" +msgid "Watch:" +msgstr "Ikuskapena:" + +#. ndtng +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STACK" +msgid "Calls: " +msgstr "Deiak: " + +#. wwfg3 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERMACROS" +msgid "My Macros" +msgstr "Makroak" + +#. XenwN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS" +msgid "My Dialogs" +msgstr "Elkarrizketak" + +#. Mwj7u +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" +msgid "My Macros & Dialogs" +msgstr "Makroak eta elkarrizketak" + +#. EAJgs +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME makroak" + +#. tPefb +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" +msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" +msgstr "%PRODUCTNAME Elkarrizketak" + +#. BNWgY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" +msgstr "%PRODUCTNAME makroak eta elkarrizketak" + +#. BAMA5 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" +msgid "Remove Watch" +msgstr "Kendu ikuskapena" + +#. oUqF6 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" +msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" +msgstr "XX makroa gainidatzi nahi duzu?" + +#. Tho9k +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED" +msgid "<Not localized>" +msgstr "<Lokalizatu gabe>" + +#. xQyRD +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" +msgid "[Default Language]" +msgstr "[Hizkuntza lehenetsia]" + +#. PqDTe +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" +msgid "Document Objects" +msgstr "Dokumentuaren objektuak" + +#. N3DE8 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERFORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Inprimakiak" + +#. 4dGqP +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES" +msgid "Modules" +msgstr "Moduluak" + +#. u87jq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" +msgid "Class Modules" +msgstr "Klaseen moduluak" + +#. 8gC8E +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Izena aldatu" + +#. FCqSS +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#. 5EucM +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" +msgid "Dialog Import - Name already used" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa Inportatzea - Izena jadanik erabilita dago" + +#. yG2bx +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT" +msgid "" +"The library already contains a dialog with the name:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" +" " +msgstr "" +"Liburutegiak badu honako izeneko elkarrizketa-koadroa:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Elkarrizketa-koadroa berrizendatu edo ordeztu ezazu.\n" +" " + +#. FRQSJ +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD" +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#. inETw +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT" +msgid "Omit" +msgstr "Baztertu" + +#. 227xE +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" +msgid "Dialog Import - Language Mismatch" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa Inportatzea - Hizkuntza ez dator bat" + +#. zcJw8 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT" +msgid "" +"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" +"\n" +"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" +"\n" +"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" +" " +msgstr "" +"Inportatuko den elkarrizketa-koadroak helburu-liburutegikoak ez diren beste hizkuntza batzuk onartzen ditu.\n" +"\n" +"Gehitu hizkuntza horiek liburutegiari elkarrizketa-koadroak hornitutako beste hizkuntza-baliabideak mantentzeko edo baztertu haiek liburutegiak une honetan dituen hizkuntzekin jarraitzeko.\n" +"\n" +"Oharra: Elkarrizketa-koadroak onartzen ez dituen hizkuntzetan koadroaren hizkuntza lehenetsiaren baliabideak erabiliko dira.\n" +" " + +#. ehKWC +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_BTNDEL" +msgid "~Delete" +msgstr "E~zabatu" + +#. R8yEW +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_BTNNEW" +msgid "~New" +msgstr "~Berria" + +#. dALHq +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_CHOOSE" +msgid "Choose" +msgstr "Aukeratu" + +#. edPrX +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_RUN" +msgid "Run" +msgstr "Exekutatu" + +#. DJbpA +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_RECORD" +msgid "~Save" +msgstr "~Gorde" + +#. jnJoF +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" +msgid "Export library as extension" +msgstr "Esportatu liburutegia luzapen gisa" + +#. SnKF3 +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Esportatu BASIC liburutegi gisa" + +#. G6SqW +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" +msgid "Extension" +msgstr "Hedapena" + +#. 7Gzqz +#: objdlg.src +msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Objektu-Katalogoa" + +#. 2AA4t +#: objdlg.src +msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS" +msgid "Objects Tree" +msgstr "Objektu-zuhaitza" + +#. koeqc +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic makroak" + +#. tFg7s +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|run" +msgid "Run" +msgstr "Exekutatu" + +#. izDZr +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|assign" +msgid "Assign..." +msgstr "Esleitu..." + +#. dxu7W +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#. Gh52t +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|organize" +msgid "Organizer..." +msgstr "Antolatzailea..." + +#. wAJj2 +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" +msgid "New Library" +msgstr "Liburutegi berria" + +#. 2xdsE +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" +msgid "New Module" +msgstr "Modulu berria" + +#. 5TRqv +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros In:" +msgstr "Lehendik dauden makroak:" + +#. Mfysc +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" +msgid "Macro From" +msgstr "Hemengo makroa:" + +#. Qth4v +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" +msgid "Save Macro In" +msgstr "Gorde makroa hemen:" + +#. BpDb6 +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" +msgid "Macro Name" +msgstr "Makroaren izena" + +#. MDBgX +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|manage" +msgid "Manage Breakpoints..." +msgstr "Kudeatu eten-puntuak..." + +#. faXzj +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|active" +msgid "_Active" +msgstr "_Aktiboa" + +#. FhiYE +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|properties" +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propietateak..." + +#. G55tN +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" +msgid "Set Default User Interface Language" +msgstr "Ezarri erabiltzaile-interfazearen hizkuntza lehenetsia" + +#. xYz56 +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" +msgid "Default language:" +msgstr "Hizkuntza lehenetsia:" + +#. C9ruF +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" +msgid "Available languages:" +msgstr "Hizkuntza erabilgarriak:" + +#. fBZNF +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|defined" +msgid "" +"Select a language to define the default user interface language. All " +"currently present strings will be assigned to the resources created for the " +"selected language." +msgstr "" +"Hautatu hizkuntza bat erabiltzaile-interfazerako hizkuntza lehenetsia " +"definitzeko. Une honetako kate guztiak hautatutako hizkuntzarako sortu diren" +" baliabideei esleituko zaizkie." + +#. pk7Wj +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|added" +msgid "" +"Select languages to be added. Resources for these languages will be created " +"in the library. Strings of the current default user interface language will " +"be copied to these new resources by default." +msgstr "" +"Hautatu gehituko diren hizkuntzak. Hizkuntza horietarako baliabideak sortuko" +" dira liburutegian. Erabiltzaile-interfazearen une honetako hizkuntza " +"lehenetsiaren kateak baliabide berri horietara kopiatuko dira modu " +"lehenetsian." + +#. QWxzi +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|alttitle" +msgid "Add User Interface Languages" +msgstr "Gehitu erabiltzaile-interfazeko hizkuntzak" + +#. GCNcE +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "Ezabatu hizkuntza-baliabideak:" + +#. Upj8a +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" +msgstr "Hautatutako hizkuntz(ar)en baliabideak ezabatu nahi dituzu?" + +#. CThUw +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "" +"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user" +" interface strings for this language(s) will be deleted." +msgstr "" +"Hautatutako hizkuntz(ar)en baliabideak ezabatzear zaude. Erabiltzaile-" +"interfazearen kate guztiak ezabatuko dira hizkuntza horretarako." + +#. gErRZ +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|label1" +msgid "Dialog:" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa:" + +#. n9VLU +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Berria..." + +#. kBzSW +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Berria..." + +#. k64f4 +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Pasahitza..." + +#. sHS7f +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Inportatu..." + +#. ubE5G +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_Esportatu..." + +#. worE9 +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|ExportDialog" +msgid "Export Basic library" +msgstr "Esportatu Basic liburutegia" + +#. hvm9y +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|extension" +msgid "Export as _extension" +msgstr "Esportatu _hedapen gisa..." + +#. pK9mG +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|basic" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Esportatu BASIC liburutegi gisa" + +#. foHKi +#: gotolinedialog.ui +msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" +msgid "Go to Line" +msgstr "Saltatu lerrora" + +#. GbpSc +#: gotolinedialog.ui +msgctxt "gotolinedialog|area" +msgid "_Line number:" +msgstr "_Lerro-zenbakia:" + +#. C6VgC +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" +msgid "Import Libraries" +msgstr "Inportatu liburutegiak" + +#. C8ny7 +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|ref" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Txertatu erreferentzia gisa (irakurtzeko soilik)" + +#. B9N7w +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|replace" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Ordeztu lehendik dauden liburutegiak" + +#. GGb7Q +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. XdZ7e +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|label1" +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Kokapena:" + +#. C4mjh +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|lingudictsft" +msgid "_Library:" +msgstr "Li_burutegia:" + +#. AjENj +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Pasahitza..." + +#. bzX6x +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Berria..." + +#. EBVPe +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Inportatu..." + +#. GhHRH +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_Esportatu..." + +#. zrJTt +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Eten-puntuen kudeaketa" + +#. PcuyN +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|active" +msgid "Active" +msgstr "Aktibo" + +#. VDCwR +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|label2" +msgid "Pass count:" +msgstr "Pasaldia:" + +#. 5dExG +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|label1" +msgid "Breakpoints" +msgstr "Eten-puntuak" + +#. M2Sx2 +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" +msgid "Manage User Interface Languages [$1]" +msgstr "Kudeatu erabiltzaile-interfazeko hizkuntzak [$1]" + +#. h23XK +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|label1" +msgid "Present languages:" +msgstr "Hizkuntza erabilgarriak:" + +#. eDZBN +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|label2" +msgid "" +"The default language is used if no localization for a user interface locale " +"is present. Furthermore all strings from the default language are copied to " +"resources of newly added languages." +msgstr "" +"Hizkuntza lehenetsia erabiliko da erabiltzaile-interfazearen hizkuntzarako " +"lokalizaziorik ez badago. Hizkuntza lehenetsiaren kate guztiak berriki " +"gehitutako hizkuntzen baliabideetara kopiatuko dira." + +#. WE7kt +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|add" +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#. MqU2f +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|default" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#. aMjkJ +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|label1" +msgid "M_odule:" +msgstr "M_odulua:" + +#. KjBGM +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Berria..." + +#. RakoP +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Berria..." + +#. 5FC8g +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Pasahitza..." + +#. EgCDE +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Inportatu..." + +#. GAYBh +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_Esportatu..." + +#. Skwd5 +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|area" +msgid "_Name:" +msgstr "_Izena:" + +#. xbgLr +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic makroen antolatzailea" + +#. 7cVSj +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|modules" +msgid "Modules" +msgstr "Moduluak" + +#. fXFQr +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|dialogs" +msgid "Dialogs" +msgstr "Elkarrizketak" + +#. f7Wxa +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|libraries" +msgid "Libraries" +msgstr "Liburutegiak" |