aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eu/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po
index 2768f4dca12..37cc1bd466b 100644
--- a/source/eu/cui/messages.po
+++ b/source/eu/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:31+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Aitor Salaberria <trslbrr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Bai"
#: cui/inc/personas.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Zuria"
#. ZnuUj
#: cui/inc/personas.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grisa"
#. LvV3G
#: cui/inc/personas.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Iluna"
#. qey6J
#: cui/inc/personas.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Arrosa"
#. iV24E
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Hondarra"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Berdea"
#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -1544,13 +1544,13 @@ msgstr "Egiaztatu eskualde bereziak"
#: cui/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND"
msgid "Accept possible closed compound words"
-msgstr ""
+msgstr "Onartu itxitako hitz konposatu posibleak"
#. WLmfd
#: cui/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND"
msgid "Accept possible hyphenated compound words"
-msgstr ""
+msgstr "Onartu marratxoa duten hitz konposatu posibleak"
#. XjifG
#: cui/inc/strings.hrc:284
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Ezagutu URLak"
#: cui/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
msgid "DOI citation recognition"
-msgstr ""
+msgstr "DOI aipuen antzematea"
#. JfySE
#: cui/inc/strings.hrc:322
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Letraldatu hugariera zaharrera testu-norabidea eskuinetik ezkerrera bada
#: cui/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Ordeztu alboko kakotxak (<< edo >>) dituzten bi desberdintasun-zeinu"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:328
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Buletdun eta zenbakitutako zerrendak. Bulet-ikurra: %1"
#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE"
msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space"
-msgstr ""
+msgstr "Buletdun eta zenbakitutako zerrendak zuriune-barra sakatu eta berehala"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:335
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Emaitzak ongi gorde dira 'GraphicTestResults.zip' fitxategian!"
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
msgid "This property is locked for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Propietate hau blokeatuta dago ediziorako."
#. RAA72
#: cui/inc/strings.hrc:396
@@ -2151,13 +2151,13 @@ msgstr "Utzi eremu hau hutsik bertsio librea erabiltzeko"
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi hutsik eremu hau LanguageTool protokoloa erabiltzeko"
#. GeMAG
#: cui/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP"
msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups."
-msgstr ""
+msgstr "Babeskopiaren kopia jatorrizko dokumentuaren karpeta berean gorde behar den zehazten du. Ez bada hautatzen, babeskopiaren kopia \"Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Bide-izenak - Babeskopiak\" atalean zehazturiko karpetan gordetzen da."
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Erabili %MOD1+%MOD2+⇧+V arbeleko edukiak formaturik gabeko testu gisa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsonalizatu oin-oharraren itxura \"Tresnak ▸ Oin-oharra/Amaiera-oharren ezarpenak…\" atalean"
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Erreprodukzio automatikoko aurkezpen bat aldatzeko, ireki eta ondoren, h
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Zehatz-mehatz kokatu nahi duzu? %MOD2+gezien teklek objektuak mugitzen dituzte (formak, irudiak, formulak) pixelez pixel."
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
@@ -2672,13 +2672,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME komunitate lagunkoi batek garatzen du. Mundu osoko ehunka k
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkertia al zara? Gaitu \"Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntzak eta eskualde-ezarpenak ▸ Orokorra ▸ Asiarra\" eta markatu \"Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ikusi ▸ Erregela ▸ Eskuinean lerrokatuta\", korritze-barra ezkerrean bistaratzeko."
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”."
-msgstr ""
+msgstr "Goiburuek beti orri bat hastea nahi al duzu? Editatu goiburuei aplikaturiko paragrafoaren estiloa. Markatu \"Txertatu\" \"Testuaren fluxua\" fitxan, \"Orria\" motarekin eta \"Aurretik\" kokalekuarekin."
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME suiteak mugikortasuna erraztuko dizun bertsio eramangarri b
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-ek oin-oharrak orri, kapitulu, dokumentu bakoitzeko zenbatzea uzten dizu: \"Tresnak ▸ Oin-oharrak/Amaiera-oharren ezarpenak ▸ Oin-oharren fitxa ▸ Zenbaketa\"."
#. gpVRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Datuak dituzten eta errenkada zein zutabe hutsekin inguratuta dauden gel
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Dataren onarpen-eredua desegokia al da? Erabili \"Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntzak eta eskualde-ezarpenak ▸ Orokorra ▸ Dataren onarpen-ereduak\" eredua doitzeko."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -13469,157 +13469,157 @@ msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a
msgstr "Hautatu grafiko bat edo aurkitu bulet gisa erabili nahi duzun grafikoa."
#. nSL3K
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:367
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:368
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
msgstr "Hautatu uneko zenbakitze-eskemaren kolorea."
#. hJgCL
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize"
msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph."
msgstr "Sartu zein neurritan nahi duzun bulet-karakterearen tamaina aldatu dadin, uneko paragrafoaren letra-tipoaren altuerarekin alderatuta."
#. M4aPS
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "Hautatu..."
#. vfKmd
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:402
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
msgstr "Hautatu grafiko bat edo aurkitu bulet gisa erabili nahi duzun grafikoa."
#. RJa39
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:416
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:417
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "Aurretik:"
#. EzDC5
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
#. GCjCU
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:447
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:448
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box."
msgstr "Sartu zerrendako zenbakiaren atzean bistaratuko den karakterea edo testua. Adibidez, \"1.)\" zenbakitze-eskema sortzeko, sartu \".)\" koadro honetan."
#. wVrAN
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:465
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list."
msgstr "Sartu karaktere edo testu bat zenbakiaren aurretik bistaratzeko zerrendan."
#. FLJWG
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:477
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:478
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "Ondoren:"
#. TZVTJ
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:491
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:492
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Erakutsi azpimailak:"
#. FaDZX
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:506
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:507
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "Karakterea:"
#. 6jTGa
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:520
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:521
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
msgstr "_Tamaina erlatiboa:"
#. 6r484
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:534
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:535
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "Kolorea:"
#. ksG2M
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:548
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:549
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
msgstr "Karaktere-estiloa:"
#. Hooqo
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:568
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:569
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
#. PBvy6
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:583
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:584
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
#. EetAa
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:617
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:618
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
msgstr "Sartu grafikoaren zabalera."
#. prqMN
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:636
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:637
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
msgstr "Sartu grafikoaren altuera."
#. fjZCU
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:658
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:659
msgctxt "numberingoptionspage|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
msgstr ""
#. LELFV
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:663
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:664
msgctxt "numberingoptionspage|accessible_name|keepratio"
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
#. Zm4NT
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:664
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:665
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
msgstr ""
#. S9jNu
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:752
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:753
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Zenbakitzea"
#. kcgWM
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:773
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:774
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
msgid "_Consecutive numbering"
msgstr "Elkarren _ondoko zenbakitzea"
#. 48AhR
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:783
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:784
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame"
msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy."
msgstr "Zenbakitzea unitate batean handitzen du, zerrenda-hierarkian maila bat behera egiten den bakoitzean."
#. 9VSpp
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:792
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:793
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
msgstr "Maila guztiak"
#. DJptx
-#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:847
+#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:848
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"