diff options
Diffstat (limited to 'source/eu/filter/messages.po')
-rw-r--r-- | source/eu/filter/messages.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/eu/filter/messages.po b/source/eu/filter/messages.po index 49557f9a008..2045723d857 100644 --- a/source/eu/filter/messages.po +++ b/source/eu/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562308097.000000\n" #. 5AQgJ @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "_Bistaratu PDFa esportazioaren ondoren" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "Ireki esportatutako dokumentua sistemaren PDF ikustaile lehenetsian." #. aWj7F #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 @@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "Sinatu _ur-markarekin" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "Gehitu testu motako ur-marka bertikal berde argi bat orrialdearen atzeko planoari. Ur-marka ez da iturburu-dokumentuaren parte." #. L7AYx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Txertatu ur-marka bidezko sinaduraren testua." #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Irisgarritasun unibertsala duen PDF fitxategi bat sortzen du, PDF/UA (IS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Irisgarritasun unibertsala duen PDF fitxategi bat sortzen du, PDF/UA (ISO 14289) espezifikazioaren eskakizunak betetzen dituena." #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:767 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Es_portatu leku-markak" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:825 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Esportatu leku-marken eremuen ikusizko markak soilik. Esportatutako leku-marka ez da erabilgarria izango." #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:836 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Erabili erreferentziako XObjects objektuak" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:885 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "" +msgstr "Aukera hau gaituta badago, erreferentziako XObject markaketa erabiliko da: ikustaileek markaketa-lengoaia hori onartu behar dute irudi bektorialak erakutsi ahal izateko. Bestela, ordezko bit-mapa bat erakutsiko da ikustailean." #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:896 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Esportatu orrialde e_zkutuak" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:905 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuan ezkutuan dauden diapositibak esportatzen ditu." #. ghuXR #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:916 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Esportatu _oharren orrialdeak" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:925 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "Esportatu oharren bista ere PDF aurkezpen-dokumentu esportatuaren amaieran." #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:936 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Esportatu so_ilik oharren orrialdeak" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:946 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "Oharren bista soilik esportatzen du." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:957 @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Esportatu orri osoa" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:966 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Ez ikusiarena egiten die orri bakoitzaren paper-tamainei, inprimatze-barrutiei eta ezkutuko egoerei eta orri bakoitza (baita ezkutukoak ere) orrialde bakar batean kokatzen ditu. Orrialde horren tamaina orriaren eduki osoak sartzeko bezain handia edo txikia da." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:981 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Esportatu eskemak izendun helburu gisa" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" msgid "Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." -msgstr "" +msgstr "Gaitu kontrol-laukia zure dokumentuko objektuen izenak baliozko laster-marken helburu gisa esportatzeko. Horrela, objektu horien izenak erabili ahal izango dituzu haiek beste dokumentu batzuetatik estekatzeko." #. aCCLQ #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Hautatu..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "'Hautatu X.509 ziurtagiria' elkarrizketa-koadroa irekitzen du." #. zRUyK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88 @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "XML iragazki-irizpideekin bat datorren lehenik irekitako fitxategia irag #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr " Transformazioa fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du." +msgstr "'Eraldaketa' fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du." #. 9HnMA #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167 @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Inportaziorako txantiloia" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr " Transformazioa fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du." +msgstr "'Eraldaketa' fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du." #. UAfyw #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292 @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Eraldatu fitxategia" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Transformazioa fitxa-orrian sartutako txantiloiaren fitxategi-izena bistaratzen du." +msgstr "'Eraldaketa' fitxa-orrian sartutako txantiloiaren fitxategi-izena bistaratzen du." #. RHRHL #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346 @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "_Berria..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du Iragazki berria sortzeko." #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "_Editatu..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du hautatutako iragazkia editatzeko." #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "_Probatu XSLTak..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du hautatutako iragazkia probatzeko." #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -2068,4 +2068,4 @@ msgstr "Eraldaketa" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Iragazki berria sortzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du." |