diff options
Diffstat (limited to 'source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po')
-rw-r--r-- | source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po | 164 |
1 files changed, 83 insertions, 81 deletions
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po index 83ed4a97938..b0c732d9a01 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-07 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1417989154.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Programming" -msgstr "" +msgstr "Makroak eta programazioa" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "0701\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "0702\n" "node.text" msgid "Command Reference" -msgstr "" +msgstr "Komandoen erreferentzia" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "070202\n" "node.text" msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators" -msgstr "" +msgstr "Exekuzio-garaiko funtzioak, instrukzioak, eta eragileak" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "" +msgstr "Funtzioen, instrukzioen eta eragileen zerrenda alfabetikoa" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt "" "0703\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Gidak" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt "" "0801\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "Komandoen eta menuen erreferentzia" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt "" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" -msgstr "" +msgstr "Funtzio motak eta eragileak" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt "" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "Kargatzea, gordetzea, inportatzea eta esportatzea" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt "" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" -msgstr "" +msgstr "Iragaztea eta ordenatzea" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt "" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Datu-areak" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "0809\n" "node.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Errotazio-taulak" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt "" "0811\n" "node.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Erreferentziak" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt "" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" -msgstr "" +msgstr "Ikustea, hautatzea, kopiatzea" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt "" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" -msgstr "" +msgstr "Formulak eta kalkuluak" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -212,7 +214,7 @@ msgctxt "" "05\n" "help_section.text" msgid "Charts and Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagramak" #: schart.tree msgctxt "" @@ -220,7 +222,7 @@ msgctxt "" "0501\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio orokorra" #: shared.tree msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "01\n" "help_section.text" msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalazioa" #: shared.tree msgctxt "" @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help_section.text" msgid "Common Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Laguntza-gai arruntak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt "" "1001\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio orokorra" #: shared.tree msgctxt "" @@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt "" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME eta Microsoft Office" #: shared.tree msgctxt "" @@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt "" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aukerak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "Morroiak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" -msgstr "" +msgstr "HTML esportazioko morroia" #: shared.tree msgctxt "" @@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt "" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuak bihurtzeko morroia" #: shared.tree msgctxt "" @@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt "" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME konfiguratzea" #: shared.tree msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "1007\n" "node.text" msgid "Working with the User Interface" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-interfazearekin lan egitea" #: shared.tree msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" -msgstr "" +msgstr "Inprimatzea, faxak bidaltzea" #: shared.tree msgctxt "" @@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt "" "1009\n" "node.text" msgid "Drag & Drop" -msgstr "" +msgstr "Arrastatu & jaregin" #: shared.tree msgctxt "" @@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt "" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu eta itsati" #: shared.tree msgctxt "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt "" "1012\n" "node.text" msgid "Charts and Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagramak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export" -msgstr "" +msgstr "Kargatu, gorde, inportatu, esportatu" #: shared.tree msgctxt "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "" +msgstr "Estekak eta erreferentziak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt "" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu-bertsioen segimendua" #: shared.tree msgctxt "" @@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt "" "1016\n" "node.text" msgid "Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Etiketak eta bisita-txartelak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" -msgstr "" +msgstr "Kanpoko datuak txertatzea" #: shared.tree msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "1019\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" -msgstr "" +msgstr "Funtzio automatikoak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt "" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Bilatzea eta ordeztea" #: shared.tree msgctxt "" @@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt "" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Gidak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt "" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality" -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen funtzionaltasunak" #: shared.tree msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio orokorra" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations and Drawings" -msgstr "" +msgstr "Aurkezpenak eta marrazkiak" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt "" "0401\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt "" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "Komandoen eta menuen erreferentzia" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "040201\n" "node.text" msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)" -msgstr "" +msgstr "Aurkezpenak (%PRODUCTNAME Impress)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt "" "040202\n" "node.text" msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)" -msgstr "" +msgstr "Marrazkiak (%PRODUCTNAME Draw)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "Kargatzea, gordetzea, inportatzea eta esportatzea" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt "" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Objektuak, grafikoak eta bit-mapak" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -564,7 +566,7 @@ msgctxt "" "0408\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" -msgstr "" +msgstr "Taldeak eta geruzak" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -572,7 +574,7 @@ msgctxt "" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations and Drawings" -msgstr "" +msgstr "Testua aurkezpenetan eta marrazkietan" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -580,7 +582,7 @@ msgctxt "" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" -msgstr "" +msgstr "Ikustea" #: smath.tree msgctxt "" @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "0301\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera" #: smath.tree msgctxt "" @@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt "" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "Komandoen eta menuen erreferentzia" #: smath.tree msgctxt "" @@ -612,7 +614,7 @@ msgctxt "" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formulekin lan egitea" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -620,7 +622,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Testu-dokumentuak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "0201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -636,7 +638,7 @@ msgctxt "" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "Komandoen eta menuen erreferentzia" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Testu-dokumentuak sortzea" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "0204\n" "node.text" msgid "Graphics in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Grafikoak testu-dokumentuetan" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -676,7 +678,7 @@ msgctxt "" "0205\n" "node.text" msgid "Tables in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Taulak testu-dokumentuetan" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -684,7 +686,7 @@ msgctxt "" "0206\n" "node.text" msgid "Objects in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Objektuak testu-dokumentuetan" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -692,7 +694,7 @@ msgctxt "" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Sekzioak eta markoak testu-dokumentuetan" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt "" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" -msgstr "" +msgstr "Aurkibideak eta indizeak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -708,7 +710,7 @@ msgctxt "" "0209\n" "node.text" msgid "Fields in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Eremuak testu-dokumentuetan" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -716,7 +718,7 @@ msgctxt "" "0210\n" "node.text" msgid "Navigating Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Testu-dokumentuetan nabigatzea" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Testu dokumentuei formatua ematea" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -748,7 +750,7 @@ msgctxt "" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" -msgstr "" +msgstr "Testu-elementu bereziak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -756,7 +758,7 @@ msgctxt "" "0214\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" -msgstr "" +msgstr "Funtzio automatikoak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -764,7 +766,7 @@ msgctxt "" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" -msgstr "" +msgstr "Numerazioa eta zerrendak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt "" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" -msgstr "" +msgstr "Ortografia-egiaztatzea, sinonimoen hiztegiak eta hizkuntzak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -780,7 +782,7 @@ msgctxt "" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" -msgstr "" +msgstr "Erroreak konpontzeko iradokizunak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -788,7 +790,7 @@ msgctxt "" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "Kargatzea, gordetzea, inportatzea eta esportatzea" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -796,7 +798,7 @@ msgctxt "" "0220\n" "node.text" msgid "Master Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu maisuak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "" +msgstr "Estekak eta erreferentziak" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -820,7 +822,7 @@ msgctxt "" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Bilatzea eta ordeztea" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -828,4 +830,4 @@ msgctxt "" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumentuak" |