aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po')
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po164
1 files changed, 83 insertions, 81 deletions
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 83ed4a97938..b0c732d9a01 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417989154.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"07\n"
"help_section.text"
msgid "Macros and Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Makroak eta programazioa"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"0702\n"
"node.text"
msgid "Command Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoen erreferentzia"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"070202\n"
"node.text"
msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Exekuzio-garaiko funtzioak, instrukzioak, eta eragileak"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"070201\n"
"node.text"
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioen, instrukzioen eta eragileen zerrenda alfabetikoa"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"0703\n"
"node.text"
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Gidak"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoen eta menuen erreferentzia"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"0803\n"
"node.text"
msgid "Functions Types and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio motak eta eragileak"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"0804\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatzea, gordetzea, inportatzea eta esportatzea"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"0806\n"
"node.text"
msgid "Filtering and Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Iragaztea eta ordenatzea"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"0808\n"
"node.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Datu-areak"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"0809\n"
"node.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Errotazio-taulak"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"0811\n"
"node.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentziak"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"0812\n"
"node.text"
msgid "Viewing, Selecting, Copying"
-msgstr ""
+msgstr "Ikustea, hautatzea, kopiatzea"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"0813\n"
"node.text"
msgid "Formulas and Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Formulak eta kalkuluak"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -212,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"05\n"
"help_section.text"
msgid "Charts and Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramak"
#: schart.tree
msgctxt ""
@@ -220,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"0501\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio orokorra"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"01\n"
"help_section.text"
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalazioa"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza-gai arruntak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"1001\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio orokorra"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"1002\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME eta Microsoft Office"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"1004\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Options"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME aukerak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"1005\n"
"node.text"
msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Morroiak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"100506\n"
"node.text"
msgid "HTML Export Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "HTML esportazioko morroia"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"100510\n"
"node.text"
msgid "Document Converter Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuak bihurtzeko morroia"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"1006\n"
"node.text"
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME konfiguratzea"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"1007\n"
"node.text"
msgid "Working with the User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile-interfazearekin lan egitea"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"1008\n"
"node.text"
msgid "Printing, Faxing, Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatzea, faxak bidaltzea"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"1009\n"
"node.text"
msgid "Drag & Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastatu & jaregin"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"1010\n"
"node.text"
msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu eta itsati"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"1012\n"
"node.text"
msgid "Charts and Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"1013\n"
"node.text"
msgid "Load, Save, Import, Export"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu, gorde, inportatu, esportatu"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"1014\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr ""
+msgstr "Estekak eta erreferentziak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"1015\n"
"node.text"
msgid "Document Version Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu-bertsioen segimendua"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"1016\n"
"node.text"
msgid "Labels and Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketak eta bisita-txartelak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"1018\n"
"node.text"
msgid "Inserting External Data"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpoko datuak txertatzea"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"1019\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio automatikoak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"1020\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatzea eta ordeztea"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"1021\n"
"node.text"
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Gidak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Datu-baseen funtzionaltasunak"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio orokorra"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations and Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkezpenak eta marrazkiak"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoen eta menuen erreferentzia"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"040201\n"
"node.text"
msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkezpenak (%PRODUCTNAME Impress)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"040202\n"
"node.text"
msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Marrazkiak (%PRODUCTNAME Draw)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"0403\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatzea, gordetzea, inportatzea eta esportatzea"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"0407\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Objektuak, grafikoak eta bit-mapak"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -564,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"0408\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Taldeak eta geruzak"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -572,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations and Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Testua aurkezpenetan eta marrazkietan"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -580,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"0410\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
-msgstr ""
+msgstr "Ikustea"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"0301\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoen eta menuen erreferentzia"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -612,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"0303\n"
"node.text"
msgid "Working with Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formulekin lan egitea"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -620,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-dokumentuak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio orokorra eta erabiltzaile-interfazearen erabilera"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -636,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoen eta menuen erreferentzia"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"0203\n"
"node.text"
msgid "Creating Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-dokumentuak sortzea"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"0204\n"
"node.text"
msgid "Graphics in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikoak testu-dokumentuetan"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -676,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"0205\n"
"node.text"
msgid "Tables in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Taulak testu-dokumentuetan"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -684,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"0206\n"
"node.text"
msgid "Objects in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Objektuak testu-dokumentuetan"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -692,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"0207\n"
"node.text"
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sekzioak eta markoak testu-dokumentuetan"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"0208\n"
"node.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkibideak eta indizeak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -708,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"0209\n"
"node.text"
msgid "Fields in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Eremuak testu-dokumentuetan"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -716,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"0210\n"
"node.text"
msgid "Navigating Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-dokumentuetan nabigatzea"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"0212\n"
"node.text"
msgid "Formatting Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Testu dokumentuei formatua ematea"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -748,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"0213\n"
"node.text"
msgid "Special Text Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-elementu bereziak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -756,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"0214\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio automatikoak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -764,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"0215\n"
"node.text"
msgid "Numbering and Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Numerazioa eta zerrendak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"0216\n"
"node.text"
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografia-egiaztatzea, sinonimoen hiztegiak eta hizkuntzak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -780,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"0218\n"
"node.text"
msgid "Troubleshooting Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Erroreak konpontzeko iradokizunak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -788,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"0219\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatzea, gordetzea, inportatzea eta esportatzea"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -796,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"0220\n"
"node.text"
msgid "Master Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu maisuak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"0221\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr ""
+msgstr "Estekak eta erreferentziak"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -820,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"0223\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatzea eta ordeztea"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -828,4 +830,4 @@ msgctxt ""
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dokumentuak"