aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po')
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po226
1 files changed, 113 insertions, 113 deletions
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index ba9a1997f7f..3bbc04a3a86 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Gertaerak abiarazi duen scriptaren erreferentzia bat duen URI bat itzultzen du. Irakurri espezifikazioa <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioan</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri fokua uneko <literal>Dialog</literal> instantzian. Itzuli <literal>True</literal> fokuratzeko ongi egin bada."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honi elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik deitzen zaio, edo elkarrizketa-koadro bat modu ez modalean bistaratzen denean."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Python zein %PRODUCTNAME Basic adibideek espero dute elkarrizketa-koadroa uneko dokumentuaren <literal>Standard</literal> liburutegian biltegiratuta egongo dela."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr "Itzuli honakoetako bat:"
+msgstr "Itzuli hauetako bat:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph> : Baliozko kontrol-izen bat, maiuskulak/minuskulak bereizita, kate gisa. Ez badago, itzuliko den kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize bat izango da."
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadro modal baten bistaratzea amaitzen du eta argumentua bueltatzen du uneko <literal>Execute()</literal> exekuzio-ekintzaren itzulera-balio gisa."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598185953362\n"
"help.text"
msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>EndExecute()</literal> normalean elkarrizketa-koadro batek edo kontrol-gertaera batek abiarazitako makro baten prozesatzean egoten da."
#. yukGC
#: sf_dialog.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776957\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnvalue</emph>: Exekutatzen ari den <literal>Execute()</literal> metodoari pasatutako balioa."
#. ABome
#: sf_dialog.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id81620201915101\n"
"help.text"
msgid "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> aipamenak aukerakoak dira. Holako oharpenek %PRODUCTNAME Application Programming Interface APIa identifikatzen laguntzen dute."
#. FD9fr
#: sf_dialog.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroa eta, modala bada, itxaron erabiltzaileak hura amaitu dezan. Itzulitako balioa hauetako bat da:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598186676277\n"
"help.text"
msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "0 : <literal>Utzi</literal> botoia sakatu da"
#. eCGBY
#: sf_dialog.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598186716345\n"
"help.text"
msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "1 : <literal>Ados</literal> botoia sakatu da"
#. MovhC
#: sf_dialog.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598186738346\n"
"help.text"
msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event"
-msgstr ""
+msgstr "Bestela, elkarrizketa-koadro batek edo kontrol-gertaera batek bidalitako <literal>EndExecute()</literal> instrukzioarekin gelditu den elkarrizketa-koadroa"
#. eBFXT
#: sf_dialog.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598187335869\n"
"help.text"
msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues."
-msgstr ""
+msgstr "Modalak ez diren elkarrizketa-koadroen kasuan, metodoak beti 0 itzultzen du eta makroaren exekuzioak aurrera jarraitzen du."
#. Ej2iF
#: sf_dialog.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id11598186461227\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> elkarrizketa-koadroa ez modala denean. Balio lehenetsia = <literal>True</literal>."
#. fGatm
#: sf_dialog.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id231620110023843\n"
"help.text"
msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo Basic adibidean, <literal>myDialog</literal> elkarrizketa-koadroa uneko dokumentuaren <literal>Standard</literal> liburutegian biltegiratzen da."
#. ouEVN
#: sf_dialog.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id191620110162627\n"
"help.text"
msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo Python kodeak <literal>Euro</literal> Basic liburutegi partekatutik bistaratzen du<literal>DlgConvert</literal> elkarrizketa-koadro modala."
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Amaitu <literal>Dialog</literal> zerbitzua uneko instantziarako. Itzuli <literal>True</literal> ongi amaitu bada."
#. CgAYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300687150\n"
"help.text"
msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko Basic eta Python adibideek <literal>DlgConsole</literal> eta <literal>dlgTrace</literal> elkarrizketa-koadro ez modalak irekitzen dituzte. <literal>ScriptForge</literal> eta <literal>Access2Base</literal> liburutegi partekatuetan biltegiratzen dira, hurrenez hurren. Elkarrizketa-koadroa ixteko botoiak desgaituta daude eta amaitze esplizitua gauzatzen da exekutatzen ari den prozesu baten amaieran."
#. W3W3Y
#: sf_dialog.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id301620302137482\n"
"help.text"
msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibidean, inhibitutako leiho-ixtea <literal>DlgConsole</literal> elkarrizketa-koadroko botoi batek ordezten du:"
#. 7z7hg
#: sf_dialog.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> zerbitzua</link></variable>"
#. tZzKc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DialogControl</literal> zerbitzuak Basic-en <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">elkarrizketa-koadroen editorearekin</link> definitutako elkarrizketa-koadro baten kontrolak kudeatzen ditu. Uneko zerbitzuaren instantzia bakoitzak elkarrizketa-koadro bateko kontrol bakun bat ordezkatzen du."
#. 7dDgL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598191157426\n"
"help.text"
msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Fokua elkarrizketa-koadroko kontrolek bistaratzen dituzten balioak eskuratzen eta ezartzen ezarrita dago. Formatua atzitzeko, <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> propietateak erabiltzen dira."
#. fFfwe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598191184526\n"
"help.text"
msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi nola <literal>DialogControl.Value</literal> propietatearen eduki bakarra aldatzen den kontrol motaren arabera."
#. MBrzA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612698027551\n"
"help.text"
msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Arreta berezia eskaini zaie zuhaitz-kontrol motako kontrolei. Erraza da zuhaitz bat betetzea, bai adarrez adar, bat adar sorta oso bat aldi berean. Zuhaitz-kontrol bat estatikoki zein dinamikoki bete daiteke."
#. 9LpGF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SFDialogs.DialogControl</literal> zerbitzuak erlazio estua du <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> zerbitzuarekin."
#. uGTGK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DialogControl</literal> zerbitzuari lehendik dagoen <literal>Dialog</literal> zerbitzu-instantzia batetik deitu behar zaio, <literal>Controls()</literal> metodoa erabilita. Elkarrizketa-koadroa <literal>SFDialogs.Dialog</literal> zerbitzuarekin hasi behar da."
#. RCFrE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581598453210170\n"
"help.text"
msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
-msgstr ""
+msgstr "myControl.Value = \"Elkarrizketa-koadroaren hasierako ordua: \" & Now()"
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961598453222539\n"
"help.text"
msgid "' ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "' ... kontrolen uneko balioak prozesatzen ditu"
#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "text.Value = \"Elkarrizketa-koadroaren hasierako ordua: \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
msgid "# ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "# ... kontrolen uneko balioak prozesatzen ditu"
#. 2PPv4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Horren ordez, kontrol-instantzia bat <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> zerbitzuaren bidez atzitu daiteke, betiere elkarrizketa-koadroa <literal>Dialog</literal> zerbitzuarekin hasi bada. <literal>DialogEvent</literal> zerbitzuak gertaera abiarazi duen <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> klase-instantzia itzultzen du."
#. 75WJy
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan aurreko adibideetan <literal>\"SFDialogs.\"</literal> aurrizkia ez dela beharrezkoa."
#. F9uKj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612705482919\n"
"help.text"
msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Zuhaitz-kontrolean hautatutako goreneko uneko nodoa. Begiratu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako."
#. veivJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako kontrolean bistaratuko den bit-mapa edo beste motaren bateko grafikoa duen fitxategi-izena zehazten du. Fitxategi-izenak <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> zerbitzuaren <literal>FileNaming</literal> atributuarekin bat etorri behar du."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612700624514\n"
"help.text"
msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Erro-nodorik behekoena ordezkatzen duen objektu bat (normalean erro-nodo bakar bat dago). Begiratu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako."
#. PqsSY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako errenkada(k) eskalar gisa edo matrize gisa, <literal>MultiSelect</literal> atributuaren arabera."
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Botoi bakoitzak bere izen propioa du. Elkarrekin lotuta daude beren TAB kokaguneak elkarren albokoak badira. Irrati-botoi baten balioa <literal>True</literal> bada, erlazionatutako gainerako botoiei automatikoki <literal>False</literal> ezarriko zaie."
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Gertaerak abiarazi duen scriptaren erreferentzia duen URI kate bat itzultzen du. Begiratu espezifikazioa <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioan</link>."
#. fkFAt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612711823126\n"
"help.text"
msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu eta itzuli zuhaitzaren nodo berria, nodo guraso baten azpiko UNO objektu gisa. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Begiratu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako.</variable>"
#. MrQnS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr "Metodo hau elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu daiteke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Zuhaitza dinamikoki osatzeko ere deitu daiteke elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik (<literal>OnNodeExpanded</literal> gertaera erabilita)."
+msgstr "Metodo hau elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu daiteke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Zuhaitza dinamikoki osatzeko ere deitu daiteke, bai elkarrizketa-koadro batetik bai kontrol-gertaera batetik (<literal>OnNodeExpanded</literal> gertaera erabilita)."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Nodo motako UNO objektu bat, <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal> motakoa."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Zuhaitzaren kontrol-laukian ageri den testua."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datavalue</emph>: Nodo berriari lotutako edozein balio. <literal>datavalue</literal> kate bat, data bat edo zenbaki bat izan daiteke. Aplikagarria ez bada, ez erabili argumentu hau."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic eta Python adibideek uneko dokumentuaren <literal>myDialog</literal> elkarrizketa-koadroa <literal>Standard</literal> liburutegitik hartzen dute."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Nodo motako UNO objektu bat, <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal> motakoa."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flattree</emph>: Bi dimentsiotako matrize bat, bistaratze-balioak dituen zutabeetan ordenatuta. Horrelako matrize bat bidaltzeko, erabili <literal>GetRows</literal> metodoa <literal>SFDatabases.Database</literal> zerbitzuan aplikatuta. Bistaratuko den testua duen matrize-elementu bat <literal>Empty</literal> edo <literal>Null</literal> bada, ez da azpinodo berririk sortuko eta errenkadaren gainerakoa saltatu egingo da."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: Balio lehenetsia den <literal>False</literal> erabiltzen denean, <literal>flattree</literal> matrizeko zutabe bakoitzak zuhaitz-kontrolean bistaratuko diren testuak ditu. Balioa <literal>True</literal> bada, bistaratuko diren testuak (<literal>displayvalue</literal>) 0, 2, 4... zutabeetan daude eta datu-balioak (<literal>datavalue</literal>) 1, 3, 5... zutabeetan daude."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Zuhaitzaren kontrol-koadroan ageri den testua."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Zuhaitza zeharkatzen du eta, modu errekurtsiboan eta errotik hasita, irizpideren bat betetzen duen nodo bat aurkitzen du. Aski da bat etortze batekin, bai bistaratze-balioa <literal>displayvalue</literal> ereduarekin bat etortzea bai bere datu-balioa <literal>datavalue</literal> parametroarekin bat etortzea. Konparazioak maiuskulak/minuskulak kontuan hartu ditzakete edo ez. Bat datorren lehen agerraldia <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal> nodo motako UNO objektu gisa itzuliko da. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "Bi argumentutako bat, <literal>displayvalue</literal> edo <literal>datavalue</literal>, zehaztu behar da. Biak badaude, bat etortze bakarra aski da nodoa hautatzeko.."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612781589560\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Bat etortzeetarako erabiliko den eredua. Begiratu <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> metodoa erabili daitezkeen balizko komodinak ezagutzeko. Zero luzerako kate baten berdina bada (modu lehenetsia), bistaratze-balioa ez da bilatuko."
#. BE58W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Balio lehenetsia <literal>False</literal> da."
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id821610388789467\n"
"help.text"
msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibideak <literal>myDict</literal> izeneko hiztegi hutsa sortzen du."
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:"
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id831601296836981\n"
"help.text"
msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text."
-msgstr ""
+msgstr "Hiztegi bateko edukiak <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> testu bihurtzen ditu."
#. nAZ9s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honek honako datu motak onartzen ditu: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, zenbakiak, <literal>Null</literal> eta <literal>Empty</literal>. Mota horretako elementuak dituzten matrizeak ere onartzen dira, berdin dio haien dimentsioak zein diren. Datak kate bihurtzen dira, baina ezin dira matrizeen barruan erabili. Beste datu motak kate modura duten ordezkapenera bihurtzen dira, <literal>SF_String.Represent</literal> zerbitzuaren bidez."
#. Nmzcs
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582889470596\n"
"help.text"
msgid "Store the content of the dictionary in an array of <literal>PropertyValues</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde hiztegiaren edukia <literal>PropertyValues</literal> elementuen matrize batean."
#. rTa2V
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id231610392665049\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Matrizeko sarrera bakoitza <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> bat da. Gakoa <literal>Name</literal> aldean biltegiratzen da, eta elementua <literal>Value</literal> aldean."
#. 5MnFS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610392705367\n"
"help.text"
msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Elementuren bat <literal>Date</literal> motakoa bada, <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> egitura bihurtuko da. Elementuren bat matrize huts bat bada, <literal>Null</literal> bihurtuko da. Emaitza gisa sortutako matrizea hutsik egongo da hiztegia hutsik badago."
#. EU4BC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531610393130289\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Zenbait propietate gehitzen dizkio hiztegiari"
#. dEAPF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571610393137959\n"
"help.text"
msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects"
-msgstr ""
+msgstr "'PropertyValue objektuen matrize bihurtzen du"
#. wTUQt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id421610393306916\n"
"help.text"
msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the LibreOffice API."
-msgstr ""
+msgstr "UNO liburutegiko zerbitzu eta metodo askok <literal>PropertyValue</literal> egitura erabilita adierazten diren parametroak dituzte. Egitura hori LibreOffice APIkoa da."
#. 3afLF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582889812917\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : The key to be looked up in the dictionary."
-msgstr "<emph>Gakoa</emph> : Hiztegian dagoen ala ez begiratuko den gakoa."
+msgstr "<emph>Gakoa</emph>: Hiztegian dagoen ala ez begiratuko den gakoa."
#. UAkEx
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601391980978\n"
"help.text"
msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> kate bateko edukia uneko hiztegiari gehitzen dio. <literal>True</literal> itzultzen du ongi gauzatzen bada."
#. NtQCD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "Testua data bihurtzeko saiakera egiten da elementuak honako ereduetako bat badu: UUUU-HH-EE, OO:MM:SS edo UUUU-HH-EE OO:MM:SS."
#. Ghov2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph> : The string to import."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Inportatuko den katea."
#. LW97u
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id201601391980268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph>: <literal>True</literal> bada, izen bera duten sarrerak egon daitezke hiztegian eta haien balioak gainidatzi egingo dira. <literal>False</literal> (lehenetsia) bada, gako errepikatuek errore bat sortuko dute. Kontuan izan hiztegiko gakoek ez dituztela maiuskulak/minuskulak bereizten, baina JSON kateetako izenek bai."
#. aBFC5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>PropertyValue</literal> objektuen matrize baten balioak uneko hiztegian txertatzen ditu. <literal>PropertyValue</literal> izenak gako modura erabiltzen dira hiztegian, eta balioak balio gisa. <literal>True</literal> itzultzen du eragiketa ongi gauzatu bada."
#. jYVUA
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id751588941968522\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropertyValues</emph> : A zero-based 1 dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PropertyValues</emph>: Dimentsio bateko eta zero oinarriko matrize bat, <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objektuak dituena. Parametro hau matrize batean ez dagoen <literal>PropertyValue</literal> objektu bakarra ere izan daiteke."
#. TvJoT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive, whereas names are case-sensitive in sets of property values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph>: Parametro hau <literal>True</literal> bada, izen bereko sarrerak egon daitezke hiztegian, eta haien balioak gainidatzi egingo dira. <literal>False</literal> (balio lehenetsia) bada, gako errepikatuek errore bat sortuko dute. Kontuan izan hiztegiko gakoek ez dituztela maiiuskulak/minuskulak bereiztean, baina propietate-balioen multzoetako izenek bai."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hiztegi batean dagoen sarrera bat atzitzen du, bere gakoa erabilita. Elementuaren balioa itzultzen du eragiketa ongi gauzatu bada, bestela <literal>Empty</literal> itzultzen du."
#. UP6qF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890399669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph>: Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Hiztegian egon behar da, bestela <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> errorea sortuko da."
#. rGqyT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibidean, hiztegiko gako guztien iterazio bat egiten da eta <literal>Item</literal> metodoa erabiltzen da beren balioak atzitzeko."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Hiztegiko sarrera bat kentzen du bere gakoan oinarrituta. <literal>True</literal> itzultzen du eragiketa ongi gauzatzen bada."
#. eEKAA
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph>: Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Hiztegian egon behar da, bestela <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> errorea sortuko da."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph>: Ordeztuko balioaren gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> errorea sortuko da."
#. B9QCk
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> : The new value of the item referred to with the Key parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Value</emph>: 'Key' parametroak erreferentzia egiten dion elementuaren balio berria."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Hiztegiko gako bat beste gako batekin ordezten du. Elementuaren balioa ez da aldatuko. <literal>True</literal> itzultzen du eragiteka ongi gauzatzen bada."
#. SxyfK
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph>: Ordeztuko den gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> errorea sortuko da."
#. Eu4DG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> : String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Value</emph>: Gako berrirako kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gako berria lehendik badago hiztegian, <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> errorea sortuko da."
#. jasej
#: sf_document.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SFDocuments.Document</literal> zerbitzuak dokumentu mota guztietan (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak, aurkezpenak, etab.) aplikagarriak diren metodoak eskaintzen ditu. Zenbait adibide:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>(*)</emph> ikurrarekin markatutako propietateak, metodoak eta argumentuak <emph>EZ dira aplikagarriak Base dokumentuetan</emph>."
#. HPr8i
#: sf_document.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice osagai jakin batzuetan soilik erabili daitezkeen metodo eta propietateak zerbitzu bereizietan biltegiratzen dira, adibidez <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> eta <literal>SFDocuments.SF_Base</literal> zerbitzuetan."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> zerbitzua</link></variable>"
#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Exception</literal> zerbitzua Basic eta Python scripten kodea garbitzen laguntzeko eta Basic scripten erroreak maneiatzeko metodoen bilduma bat da."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Basic scriptetan</emph>, exekuzio-garaiko errore bat gertatzen denean, <literal>Exception</literal> zerbitzuko metodo eta propietateek errorearen testuingurua identifikatzen eta hura maneiatzen laguntzen dute."
#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621450898070\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SF_Exception</literal> zerbitzua <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> objektuaren</link> antzekoa da."
#. vpB42
#: sf_exception.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Number</literal> propietateak errorea identifikatzen du."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili <literal>Raise</literal> metodoa prozesua eteteko. <literal>RaiseWarning</literal> metodoa makroaren exekuzioa eten gabe anormaltasun bat harrapatzeko erabili daiteke."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: Kontsola-leihoa modala den (<literal>True</literal>) ala ez modala den (<literal>False</literal>) zehazten du. Balio lehenetsia <literal>True</literal> da."
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keep</emph>: Mantenduko den azken aldiko mezuen kopurua. Balio lehenetsia 0 da."
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
-msgstr ""
+msgstr "Azken katea ere gehituko zaio kontsolari."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Edozein motatako edozein argumentu kopurua."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Edozein motatako edozein argumentu kopurua."
#. CUoch
#: sf_exception.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "APSO Python shell bat leiho ez modal gisa irekitzen du. Python scriptak exekutatzen jarraitzen du shell-a ireki ondoren. Script barruko <literal>print</literal> instrukzioen irteera shell-ean erakutsiko da."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "APSO Python shell-aren instantzia bakarra ireki daiteke aldi bakoitzean. Hortaz, Python shell bat dagoeneko irekita badago, metodo honi deitzeak ez du eraginik izango."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id28160104251451\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat."
#. F86KG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id71601042959846\n"
"help.text"
msgid "<emph>Algorithm</emph>: One of the supported algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Algorithm</emph>: Onartutako algoritmoetako bat."
#. HzFs2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id51584791330688\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi bat edo gehiago kokaleku batetik beste batera aldatzen du. <literal>True</literal> itzultzen du gutxienez fitxategi bat lekuz aldatu bada, edo <literal>False</literal> errore bat gertatu bada."
#. oEPar
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id631613062890648\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "Errore bat gertatuko da, baita ere, <literal>Source</literal> parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badator bat fitxategiren batekin."
#. ETmEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613062902777\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metodoa berehala gelditzen da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegiten."
#. LAeis
#: sf_filesystem.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562833004\n"
"help.text"
msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic lengoaiaren antzeko metodoak"
#. 8jneo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781622561048794\n"
"help.text"
msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value"
-msgstr ""
+msgstr "lbl_city.Caption = \"Hautatutako hiria: \" + combo_city.Value"
#. kz9SK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251618776933304\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Hautatutako aukera: \" & optControl.Caption"
#. kxKPM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562822004\n"
"help.text"
msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic lengoaiaren antzeko metodoak"
#. QBAvs
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id441622562080419\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)"
-msgstr ""
+msgstr "ui.MsgBox('Hautatutako aukera: ' + control.Caption)"
#. czP76
#: sf_intro.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
-msgstr ""
+msgstr "Python scriptak sortzea ScriptForge bidez"
#. 8BEWT
#: sf_intro.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Creating Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Python scriptak sortzea <literal>ScriptForge</literal> bidez</link></variable>"
#. 6JuA3
#: sf_intro.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361623410405420\n"
"help.text"
msgid "Differences between Basic and Python"
-msgstr ""
+msgstr "Basic eta Python arteko desberdintasunak"
#. 3GzhB
#: sf_intro.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id41623410443946\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge liburutegia</link> Basic zein Python lehgoaietarako dago erabilgarri. Zerbitzu, metodo eta propietate gehienek berdin funtzionatzen dute bietan. Hala ere, lengoaia bakoitzak nola funtzionatzen duen desberdina izanda, <literal>ScriptForge</literal> erabiltzaileek liburutegiaren zenbait ezaugarri kontuan izan beharko dituzte Python erabiltzean:"
#. HsKzK
#: sf_intro.xhp