aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po180
1 files changed, 90 insertions, 90 deletions
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d6dd322f892..698d1ff2ce0 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 19:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-06 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495394836.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1496763285.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Beste aukera da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down teklak sakatzea orrien artean korritzeko."
+msgstr "Beste aukera da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down teklak sakatzea orrien artean korritzeko."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
-msgstr "Area bat arbelean kopiatu beharrean, informazioa iragazi eta balioak kalkula ditzakezu. Dokumentuan bi orri hautatuta eduki behar dira komando hau ikusgai egoteko. Hainbat orri hautatzeko, egin klik orri bakoitzaren fitxan <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Ktrl</defaultinline> </switchinline> edo Maius sakatuta daukazula."
+msgstr "Area bat arbelean kopiatu beharrean, informazioa iragazi eta balioak kalkula ditzakezu. Dokumentuan bi orri hautatuta eduki behar dira komando hau ikusgai egoteko. Hainbat orri hautatzeko, egin klik orri bakoitzaren fitxan <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> edo Shift sakatuta daukazula."
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr "Saktu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik fitxategia txertatu nahi duzun lekuan."
+msgstr "Saktu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik fitxategia txertatu nahi duzun lekuan."
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431990992\n"
"help.text"
msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sortutako zenbakien batezbestekoak eta desbiderapen estandarrak ez du zertan elkarrizketa-koadroan txertatutako balioen berdina izan behar."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431912748\n"
"help.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431923135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mediana:</emph> datuen mediana edo kokapen-parametroa."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431997296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sigma:</emph> eskala-parametroa."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431971536\n"
"help.text"
msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sortutako zenbakien batezbestekoak eta sigmak ez dute zertan elkarrizketa-koadroan txertatutakoen berdinak izan behar."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431919718\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Saiakera kopurua:</emph> esperimentuaren saiakera kopurua."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543194944\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nu balioa:</emph> askatasun-mailen kopurua zehazten duen zenbaki oso positiboa."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431951891\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Saiakera kopurua:</emph> esperimentuaren saiakera kopurua."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431832932\n"
"help.text"
msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu hazi pertsonalizatua"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431841782\n"
"help.text"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hazi</emph> balio ezagun bat ezartzen dio, hasierako balio gisa, ausazko zenbakien sortzaileari."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431834837\n"
"help.text"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
-msgstr ""
+msgstr "Ausazko zenbakien sortzailearen algoritmoa hasieratzeko ezarritako balioa. Ausazko zenbakien sortzailea hasieratzeko erabiltzen da, sasiausazko zenbakien sekuentzia bera errepikatzeko. Zehaztu zenbaki positibo oso bat (1, 2...) sekuentzia jakin bat sortzeko, edo utzi eremua hutsik eginbide hori behar ez baduzu."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431822157\n"
"help.text"
msgid "Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trunkatu zenbakia <emph>Dezimalak</emph> balioa erabiliz."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadro hau 'Backspace' (atzerako tekla) sakatuta ere irekitzen da, gelaxka-kurtsorea orrian aktibatu ondoren."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
-msgstr ""
+msgstr "'Delete' sakatuta, edukia ezabatzen da elkarrizketa-koadroa ireki gabe edo formatuak aldatu gabe."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_id082520160232335032\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">'Ezabatu gelaxkak' elkarrizketa-koadroa</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da orri bat ezabatu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Grabatu aldaketak</emph> aktibatuta dagoen bitartean."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentuko orriak zerrendatzen ditu. Orri bat hautatzeko, gora edo behera gezi-teklak sakatuz mugi zaitezke zerrendako orrietan. Orri bat gehitzeko hautapenari, mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> tekla gezi-teklak sakatzean, eta ondoren sakatu zuriune-barra. Orrien barruti bat hautatzeko, sakatuta mantendu Maius tekla eta sakatu gezi-teklak. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentuko orriak zerrendatzen ditu. Orri bat hautatzeko, gora edo behera gezi-teklak sakatuz mugi zaitezke zerrendako orrietan. Orri bat gehitzeko hautapenari, mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla gezi-teklak sakatzean, eta ondoren sakatu zuriune-barra. Orrien barruti bat hautatzeko, sakatuta mantendu Maius tekla eta sakatu gezi-teklak. </ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
-msgstr "<emph>Matrizea</emph> aukera hautatzea <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu komandoa hautatzearen berdina da; orrian formulak sartzeko eta berresteko erabiltzen da. Bi giltzaren artean bistaratutako matrize-formula gisa txertatzen da formula (hau da, { } )."
+msgstr "<emph>Matrizea</emph> aukera hautatzea <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter komandoa hautatzearen berdina da; orrian formulak sartzeko eta berresteko erabiltzen da. Bi giltzaren artean bistaratutako matrize-formula gisa txertatzen da formula (hau da, { } )."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Fokua atzerantz darama formularen osagaien artean, mugitzen den heinean haiek markatuta.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\"><emph>Funtzioen morroia</emph> amaitzen du, eta formula hautatutako gelaxketara transferitzen du.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
-msgstr "Likidazio-data: 1999ko otsailaren 15a; mugaeguna: 1999ko maiatzaren 15a; inbertsioaren zenbatekoa: 1000 moneta-unitate; deskontua: %5.75; oinarria: Egunekoa/360 = 2."
+msgstr "Likidazio-data: 1999ko otsailaren 15a; mugaeguna: 1999ko maiatzaren 15a; inbertsioaren zenbatekoa: 1000 moneta-unitate; deskontua: % 5.75; oinarria: Egunekoa/360 = 2."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E621\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Ordainketak tarte irregularretan badira, erabili <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> funtzioa."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Balioa itzultzen du, gelaxkak #N/A errore-balioa (balioa ez dago erabilgarri) ez badu, edo balio alternatiboa, errorea badu.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537481\n"
"help.text"
msgid "IFNA(Value;Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "IFNA(Balioa;Balio_alternatiboa)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"par_id31528841\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Balioa</emph> itzuliko den balio edo adierazpena da, berdina ez bada edo #N/A errore bat ematen badu."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id31528842\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Balio_alternatiboa</emph> itzuliko den balio edo adierazpena da, <emph>Balioa</emph> adierazpena edo balioa berdina bada edo #N/A errore bat ematen badu."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id9115573\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs the function returns the error value."
-msgstr ""
+msgstr "Errore bat gertatzen bada, funtzioak errore bat ematen du."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2952518\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "CEILING.PRECISE"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8952518\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.CEILING"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5187204\n"
"help.text"
msgid "SEC"
-msgstr ""
+msgstr "SEC"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14150,7 +14150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8661934\n"
"help.text"
msgid "SECH"
-msgstr ""
+msgstr "SECH"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"par_id8347422\n"
"help.text"
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr "SUMIF funtzioak erreferentziak konkatenatzeko eragilea (~) Irizpideen parametroan bakarrik onartzen du, eta 'Batuketa_barrutia' aukerako parametroa ematen ez bada bakarrik."
+msgstr "SUMIF funtzioak erreferentziak kateatzeko eragilea (~) Irizpideen parametroan bakarrik onartzen du, eta 'Batuketa_barrutia' aukerako parametroa ematen ez bada bakarrik."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "Funtzio honek ausazko zenbaki berri bat sortzen du Calc-ek birkalkulatzen duen bakoitzean. Calc eskuz birkalkulatzera behartzeko, sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Funtzio honek ausazko zenbaki berri bat sortzen du Calc-ek birkalkulatzen duen bakoitzean. Calc eskuz birkalkulatzera behartzeko, sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Goiko matrizean gelaxka indibidualetako balioak 10ekin biderkatzeko ez da beharrezkoa gelaxka edo balio indibidual bakoitzari formula bat aplikatzea Nahikoa duzu matrize-formula bakar bat erabiltzea. Hautatu 3 x 3 gelaxkako barruti bat kalkulu-orriko beste zati batean, sartu <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> formula eta berretsi sarrera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu tekla-konbinazioarekin. Emaitza 3 x 3 gelaxkako matrizea izango da eta gelaxka-barrutiko (A1:C3) balio indibidualak 10 faktorearekin biderkatuko dira."
+msgstr "Goiko matrizean gelaxka indibidualetako balioak 10ekin biderkatzeko ez da beharrezkoa gelaxka edo balio indibidual bakoitzari formula bat aplikatzea. Nahikoa duzu matrize-formula bakar bat erabiltzea. Hautatu 3 x 3 gelaxkako barruti bat kalkulu-orriko beste zati batean, sartu <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> formula eta berretsi sarrera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter tekla-konbinazioarekin. Emaitza 3 x 3 gelaxkako matrizea izango da eta gelaxka-barrutiko (A1:C3) balio indibidualak 10 faktorearekin biderkatuko dira."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
-msgstr "Behin eta berriz kalkulu berdina egin behar denean balio desberdinekin. Gero kalkulua egiteko metodoa aldatu nahi baduzu, nahikoa izango duzu matrize-formula eguneratzea. Matrize-formula bat gehitzeko, hautatu matrize-barruti osoa eta <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"egin dagokion aldaketa matrize-formulan\">egin dagokion aldaketa matrize-formulan</link>."
+msgstr "Behin eta berriz kalkulu berdina egin behar denean balio desberdinekin. Gero kalkulua egiteko metodoa aldatu nahi baduzu, nahikoa izango duzu matrize-formula eguneratzea. Matrize-formula bat gehitzeko, hautatu matrize-barruti osoa eta <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">egin dagokion aldaketa matrize-formulan</link>."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16166,7 +16166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153392\n"
"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr "Matrize-formula zuzenean sartzen baduzu gelaxkan, Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Sartu tekla-konbinazioa erabili behar duzu Sartu teklaren ordez. Formula orduan bakarrik bihurtuko da matrize-formula."
+msgstr "Matrize-formula zuzenean sartzen baduzu gelaxkan, Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tekla-konbinazioa erabili behar duzu Sartu teklaren ordez. Formula orduan bakarrik bihurtuko da matrize-formula."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt ""
"par_id6757103\n"
"help.text"
msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Matrize-konstante hau sartzeko, hautatu errenkada bateko hiru gelaxka, sartu <item type=\"input\">={1;2;3}</item> formula giltzak eta puntu eta komak erabiliz, eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu."
+msgstr "Matrize-konstante hau sartzeko, hautatu errenkada bateko hiru gelaxka, sartu <item type=\"input\">={1;2;3}</item> formula giltzak eta puntu eta komak erabiliz, eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Aldaketak egin ondoren, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu."
+msgstr "Aldaketak egin ondoren, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150994\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Kopiatu formula sarrera-lerroan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+C sakatuz."
+msgstr "Kopiatu formula sarrera-lerroan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C sakatuz."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "Itsatsi formula <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+V sakatuz hautatutako gunean, eta berretsi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu sakatuz. Hautatutako arean orain matrize-formula agertuko da."
+msgstr "Itsatsi formula <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V sakatuz hautatutako gunean, eta berretsi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter sakatuz. Hautatutako arean orain matrize-formula agertuko da."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17614,7 +17614,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
-msgstr "LINEST funtzioak estatistikako taula (matrize) bat ematen du, eta matrize-formula gisa sartu behar da (adibidez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Itzuli erabiliz, Itzuli soilik erabili beharrean)."
+msgstr "LINEST funtzioak estatistikako taula (matrize) bat ematen du, eta matrize-formula gisa sartu behar da (adibidez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter erabiliz, Enter soilik erabili beharrean)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Elkarrekin bateragarriak izan daitezen, ADDRESS eta INDIRECT funtzioek parametro gehigarri bat onartzen dute, ohiko A1 notazioaren ordez R1C1 helbide-notazioa erabiliko den edo ez zehazteko."
+msgstr "Elkarrerabilgarriak izan daitezen, ADDRESS eta INDIRECT funtzioek parametro gehigarri bat onartzen dute, ohiko A1 notazioaren ordez R1C1 helbide-notazioa erabiliko den edo ez zehazteko."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -27118,7 +27118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtu;zenbaki bitarrak, zenbaki hamartarretara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27182,7 +27182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtu;zenbaki bitarrak, zenbaki hamaseitarretara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27254,7 +27254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtu;zenbaki bitarrak, zenbaki zortzitarretara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27326,7 +27326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DELTA funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutu;zenbaki baliokideak</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27382,7 +27382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki bitarretara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27454,7 +27454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki hamaseitarretara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27526,7 +27526,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki zortzitarretara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27598,7 +27598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERF funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>Gauss-en errore-integrala</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27670,7 +27670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2983446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERF funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>Gauss-en errore-integrala</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27678,7 +27678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2983446\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "ERF.PRECISE"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31022,7 +31022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11138\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NPV</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Ordainketak tarte erregularretan badira, erabili <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NPV</link> funtzioa."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -38654,7 +38654,7 @@ msgctxt ""
"par_id291422405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio hau GAMMAINV funtzioaren berdina da eta beste bulegotika-pakete batzuekin elkarrerabilgarritasuna bermatzeko sartu zen."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38974,7 +38974,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio hau GAMMADIST funtzioaren berdina da eta beste bulegotika-pakete batzuekin elkarrerabilgarritasuna bermatzeko sartu zen."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -40606,7 +40606,7 @@ msgctxt ""
"par_id290122405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio hau LOGINV funtzioaren berdina da eta beste bulegotika-pakete batzuekin elkarrerabilgarritasuna bermatzeko sartu zen."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -46750,7 +46750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157975\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AND testu-konkatenazioa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND testu-kateatzea</bookmark_value>"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -46758,7 +46758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157975\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
-msgstr "AND testu-konkatenazioa"
+msgstr "AND testu-kateatzea"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -46766,7 +46766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157993\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
-msgstr "\"Aste\" & \"lehena\" konkatenazioak \"Astelehena\" ematen du"
+msgstr "\"Aste\" & \"lehena\" kateatzeak \"Astelehena\" ematen du"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -46894,7 +46894,7 @@ msgctxt ""
"par_id838953\n"
"help.text"
msgid "Concatenation or union"
-msgstr "Konkatenazioa edo bildura"
+msgstr "Kateatzea edo bildura"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -46902,7 +46902,7 @@ msgctxt ""
"par_id2511978\n"
"help.text"
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
-msgstr "Bi erreferentzia hartzen ditu, eta erreferentzia-zerrenda bat ematen du, hau da, ezkerreko erreferentziaren konkatenazioa, eskuineko erreferentziak jarraituta. Sarrera bikoitzak bi aldiz erreferentziatzen dira. Ikus taula honen azpiko oharra."
+msgstr "Bi erreferentzia hartzen ditu, eta erreferentzia-zerrenda bat ematen du, hau da, ezkerreko erreferentziaren kateatzea, eskuineko erreferentziak jarraituta. Sarrera bikoitzak bi aldiz erreferentziatzen dira. Ikus taula honen azpiko oharra."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -46910,7 +46910,7 @@ msgctxt ""
"par_id181890\n"
"help.text"
msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
-msgstr "Tiletaren karaktere bidez erreferentziak konkatenatzeko eginbidea duela gutxi inplementatu da. Tiletaren eragilea duen formula bat agertzen denean softwarearen bertsio zaharragoekin irekitako dokumentu batean, errorea ematen du. Erreferentzia-zerrendarik ez da onartzen matrize-adierazpenetan."
+msgstr "Tiletaren karaktere bidez erreferentziak kateatzeko eginbidea duela gutxi inplementatu da. Tiletaren eragilea duen formula bat agertzen denean softwarearen bertsio zaharragoekin irekitako dokumentu batean, errorea ematen du. Erreferentzia-zerrendarik ez da onartzen matrize-adierazpenetan."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -46990,7 +46990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, hautatutako arearentzako edo formula-adierazpen baterako izena zehazteko.</ahelp></variable>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47006,7 +47006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr ""
+msgstr "'Formula' barrako <emph>Orri-area</emph> koadroak areentzat edo formula-adierazpenentzat definitutako izenen zerrenda dakar, eta haien irismena parentesi artean. Koadro honetako izenen batean klik egiten duzunean, kalkulu-orritik dagokion erreferentzia nabarmendu egingo da. Formulen edo formula zatien izenak, ordea, ez dira hemen agertuko."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47102,7 +47102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Area inprimatze-barruti gisa definitzen du.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47198,7 +47198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153195\n"
"help.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi izenak"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47222,7 +47222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Table area"
-msgstr ""
+msgstr "Taula-area"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47230,7 +47230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Definitutako gelaxka-barruti guztiak zerrendatzen ditu. Edozein sarreratan klik bikoitza egiten baduzu, orrialde aktiboan -kurtsorearen kokalekuan- txertatuko da izendun barrutia.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47238,7 +47238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi dena"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Izendatutako barruti guztien eta haiei dagozkien gelaxka-erreferentzien zerrenda bat txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47254,7 +47254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153419\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -47262,7 +47262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Izendatutako barruti hautatua eta hari dagozkion gelaxka-erreferentzia txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -48086,7 +48086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutuko gelaxkak erakusteko, egin klik eremuko goiko ezkerreko izkinan. Horrela, taulako gelaxka guztiak hautatuko dira."
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Bestela, egin klik orri-fitxan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla sakatuta daukazun bitartean. Orain, zuzenean alda dezakezu izena. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Bestela, egin klik orri-fitxan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla sakatuta daukazun bitartean. Orain, zuzenean alda dezakezu izena. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -48358,7 +48358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Lehen <emph>Ezkutatu</emph> komandoarekin ezkutatuta zeuden orriak bistaratzen ditu.</ahelp></variable> Hautatu orri bat bakarrik komandoari dei egiteko. Uneko orria izango da beti hautatutakoa. Uneko orria ez den beste orri bat hautatuz gero, desauta dezakezu<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Ktrl</defaultinline> </switchinline> sakatuz, dagokion orri-fitxan klik egiten duzun bitartean."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Lehen <emph>Ezkutatu</emph> komandoarekin ezkutatuta zeuden orriak bistaratzen ditu.</ahelp></variable> Hautatu orri bat bakarrik komandoari dei egiteko. Uneko orria izango da beti hautatutakoa. Uneko orria ez den beste orri bat hautatuz gero, desauta dezakezu<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> sakatuz, dagokion orri-fitxan klik egiten duzun bitartean."
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -48382,7 +48382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Batu eta zentratu gelaxkak"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -48390,7 +48390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Batu eta zentratu gelaxkak</link>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51166,7 +51166,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475899\n"
"help.text"
msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
-msgstr "Sakatu F9 birkalkulatzeko. Sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9 dokumentuaren formula guztiak birkalkulatzeko."
+msgstr "Sakatu F9 birkalkulatzeko. Sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9 dokumentuaren formula guztiak birkalkulatzeko."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -51182,7 +51182,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475855\n"
"help.text"
msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr "RANDBETWEEN bezalako Add-in funtzioak ez diote Bizkalkulatu komandoari edo F9-ri erantzungo. Sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9 formula guztiak birkalkulatzeko, Add-in funtzioak barne."
+msgstr "RANDBETWEEN bezalako Add-in funtzioak ez diote Bizkalkulatu komandoari edo F9-ri erantzungo. Sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 formula guztiak birkalkulatzeko, Add-in funtzioak barne."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -62701,7 +62701,7 @@ msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
"help.text"
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph/><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
msgstr ""
#: func_weekday.xhp
@@ -62741,7 +62741,7 @@ msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id050220170616006699\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"</item><item type=\"literal\">2017</item><item type=\"literal\">-0</item><item type=\"literal\">5</item><item type=\"literal\">-</item><item type=\"literal\">02</item><item type=\"literal\">\";1</item><item type=\"literal\">4</item><item type=\"literal\">)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
msgstr ""
#: func_weekday.xhp
@@ -63333,7 +63333,7 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
+msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend."
msgstr ""
#: func_workday.intl.xhp
@@ -63341,7 +63341,7 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
#: func_workday.intl.xhp