diff options
Diffstat (limited to 'source/eu/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/eu/sc/source/ui/src.po | 123 |
1 files changed, 61 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/eu/sc/source/ui/src.po b/source/eu/sc/source/ui/src.po index 0530a5dfaad..cd5cfcfc966 100644 --- a/source/eu/sc/source/ui/src.po +++ b/source/eu/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 14:20+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439562004.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1458497701.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "New Style...\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "Estilo ~berria..." +msgstr "Estilo berria..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formulak" +msgstr "Formulak" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formulak" +msgstr "Formula" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formulak" +msgstr "Formula" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formulak" +msgstr "Formula" #: filter.src msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "Sortu pibote-taula" +msgstr "Sortu taula dinamikoa" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Editatu pibote-taula" +msgstr "Editatu taula dinamikoa" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Ezabatu pibote-taula" +msgstr "Ezabatu taula dinamikoa" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "Pibote-taulak sarrera bat izan behar du gutxienez." +msgstr "Taula dinamikoak sarrera bat izan behar du gutxienez." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Errorea pibote-taula sortzean." +msgstr "Errorea taula dinamikoa sortzean." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "Pibote-taulak ezin dira teilakatu." +msgstr "Taula dinamikoak ezin dira teilakatu." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Sortu pibote-taula" +msgstr "Sortu taula dinamikoa" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgid "" msgstr "" "Baliogabeko orri-izena.\n" "Orri-izenak ezin du izan lehendik dagoen beste baten berdina\n" -"eta ezin ditu []*? karakterea eduki : / \\" +"eta ezin ditu [ ] * ? : / \\ karaktereak eduki" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Pibote-taula" +msgstr "Taula dinamikoa" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Ez da pibote-taularik aurkitu kokaleku horretan." +msgstr "Ez da taula dinamikorik aurkitu kokaleku horretan." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Pibote-taularen balioa" +msgstr "Taula dinamikoaren balioa" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Pibote-taularen emaitza" +msgstr "Taula dinamikoaren emaitza" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Pibote-taularen kategoria" +msgstr "Taula dinamikoaren kategoria" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Pibote-taularen estiloa" +msgstr "Taula dinamikoaren titulua" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Pibote-taularen eremua" +msgstr "Taula dinamikoaren eremua" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Pibote-taularen izkina" +msgstr "Taula dinamikoaren izkina" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Ezin duzu pibote-taularen zati hau aldatu." +msgstr "Ezin duzu taula dinamikoaren zati hau aldatu." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4858,7 +4858,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Pibote-taularen iturburuko datuak baliogabeak dira." +msgstr "Taula dinamikoaren iturburuko datuak baliogabeak dira." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" "string.text" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "Pibote-taulak gutxienez bi datu-errenkada behar ditu sortu edo freskatzeko." +msgstr "Taula dinamikoak gutxienez bi datu-errenkada behar ditu sortu edo freskatzeko." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "STR_MANAGE_NAMES\n" "string.text" msgid "Manage Names..." -msgstr "~Kudeatu izenak..." +msgstr "Kudeatu izenak..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Ezin dira gelaxkak txertatu edo ezabatu aldatu nahi den area pibote-taula batekin bat datorrenean." +msgstr "Ezin dira gelaxkak txertatu edo ezabatu aldatu nahi den area taula dinamiko batekin bat datorrenean." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5997,14 +5997,13 @@ msgid "Insert Co~mment" msgstr "~Txertatu iruzkina" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_EDIT_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Co~mment" -msgstr "Editatu iruzkina" +msgstr "Editatu ~iruzkina" #: popup.src msgctxt "" @@ -6164,7 +6163,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PIVOT\n" "string.text" msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Pibote-taularen laster-menua" +msgstr "Taula dinamikoaren laster-menua" #: popup.src msgctxt "" @@ -6208,7 +6207,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Print Preview pop-up menu" -msgstr "Inprimatze-aurrebistaren laster-menua" +msgstr "Inprimatzeko aurrebistaren laster-menua" #: popup.src msgctxt "" @@ -11880,7 +11879,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "-1 baino txikiagoa edo 1 baino handiagoa den balioa, alderantzizko kotangente hiperbolikoa kalkulatzeko erabiliko dena." +msgstr "1 edo handiagoa den balioa, alderantzizko kosinu hiperbolikoa kalkulatzeko erabiliko dena." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19455,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren probabilitatearen eskuin ilara ematen du." +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren probabilitatearen eskuin ilara ematen du." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19473,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Ji-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion balioa." +msgstr "Khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion balioa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19491,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19500,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren probabilitatearen eskuin ilara ematen du." +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren probabilitatearen eskuin ilara ematen du." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19518,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Ji-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion balioa." +msgstr "Khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion balioa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19536,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19545,7 +19544,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Banaketa metatutaren funtzioaren probabilitatearen ezker ilara edo ji-karratuaren banaketaren" +msgstr "Banaketa metatuaren funtzioaren probabilitatearen ezker ilara edo khi-karratuaren banaketaren dentsitate funtzioaren balioak ematen ditu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19581,7 +19580,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun graduak" +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19608,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Banaketa metatutaren funtzioaren probabilitatearen ezker ilara edo ji-karratuaren banaketaren" +msgstr "Banaketa metatuaren funtzioaren probabilitatearen ezker ilara edo khi-karratuaren banaketaren dentsitate funtzioaren balioak ematen ditu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19644,7 +19643,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun graduak" +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19689,7 +19688,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Alderantzizko ji-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa." +msgstr "Alderantzizko khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19707,7 +19706,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19734,7 +19733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Alderantzizko ji-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa." +msgstr "Alderantzizko khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19752,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19779,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Probabilitatearen balioa ji-karratuaren banaketaren alderantzizkoa kalkulatzeko." +msgstr "Probabilitatearen balioa khi-karratuaren banaketaren alderantzizkoa kalkulatzeko." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19797,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19824,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Probabilitatearen balioa ji-karratuaren banaketaren alderantzizkoa kalkulatzeko." +msgstr "Probabilitatearen balioa khi-karratuaren banaketaren alderantzizkoa kalkulatzeko." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19842,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." +msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20319,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Ji-karratuaren independentzia-proba ematen du." +msgstr "Khi-karratuaren independentzia-proba ematen du." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20364,7 +20363,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Ji-karratuaren independentzia-proba ematen du." +msgstr "Khi-karratuaren independentzia-proba ematen du." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22220,7 +22219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Pibote-taulatik balioa(k) erauzten du." +msgstr "Taula dinamikotik balioa(k) erauzten du." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22238,7 +22237,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Erauziko den Pibote-taularen eremuaren izena." +msgstr "Erauziko den taula dinamikoko eremuaren izena." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22247,7 +22246,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Pibote-taula" +msgstr "Taula dinamikoa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22256,7 +22255,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Pibote-taulako gelaxka edo area batera erreferentzia." +msgstr "Taula dinamikoko gelaxka edo area batera erreferentzia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25350,7 +25349,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak errenkada gisa bistaratutako dira azken pibote-taulan." +msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak errenkada gisa bistaratutako dira azken taula dinamikoan." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25358,7 +25357,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak zutabe gisa bistaratutako dira azken pibote-taulan." +msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak zutabe gisa bistaratutako dira azken taula dinamikoan." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25366,7 +25365,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak kalkuluak egiteko erabiliko dira azken pibote-taulan." +msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak kalkuluak egiteko erabiliko dira azken taula dinamikoan." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25382,7 +25381,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak iragazki-zerrenda bezala agertuko dira azken pibote-taularen gainaldean." +msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak iragazki-zerrenda bezala agertuko dira azken taula dinamikoaren gainaldean." #: scstring.src msgctxt "" |