aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eu/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/eu/sc/source/ui/src.po123
1 files changed, 61 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/eu/sc/source/ui/src.po b/source/eu/sc/source/ui/src.po
index 0530a5dfaad..cd5cfcfc966 100644
--- a/source/eu/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/eu/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-14 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1439562004.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1458497701.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"New Style...\n"
"stringlist.text"
msgid "New Style..."
-msgstr "Estilo ~berria..."
+msgstr "Estilo berria..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Formulak"
+msgstr "Formulak"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Formulak"
+msgstr "Formula"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Formulak"
+msgstr "Formula"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt ""
"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Formulak"
+msgstr "Formula"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n"
"string.text"
msgid "Create pivot table"
-msgstr "Sortu pibote-taula"
+msgstr "Sortu taula dinamikoa"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "Editatu pibote-taula"
+msgstr "Editatu taula dinamikoa"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "Ezabatu pibote-taula"
+msgstr "Ezabatu taula dinamikoa"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_NODATA\n"
"string.text"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "Pibote-taulak sarrera bat izan behar du gutxienez."
+msgstr "Taula dinamikoak sarrera bat izan behar du gutxienez."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "Errorea pibote-taula sortzean."
+msgstr "Errorea taula dinamikoa sortzean."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_OVERLAP\n"
"string.text"
msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "Pibote-taulak ezin dira teilakatu."
+msgstr "Taula dinamikoak ezin dira teilakatu."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_PROGRESS\n"
"string.text"
msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "Sortu pibote-taula"
+msgstr "Sortu taula dinamikoa"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Baliogabeko orri-izena.\n"
"Orri-izenak ezin du izan lehendik dagoen beste baten berdina\n"
-"eta ezin ditu []*? karakterea eduki : / \\"
+"eta ezin ditu [ ] * ? : / \\ karaktereak eduki"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Pibote-taula"
+msgstr "Taula dinamikoa"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_NOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "Ez da pibote-taularik aurkitu kokaleku horretan."
+msgstr "Ez da taula dinamikorik aurkitu kokaleku horretan."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_STYLE_INNER\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "Pibote-taularen balioa"
+msgstr "Taula dinamikoaren balioa"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "Pibote-taularen emaitza"
+msgstr "Taula dinamikoaren emaitza"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "Pibote-taularen kategoria"
+msgstr "Taula dinamikoaren kategoria"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "Pibote-taularen estiloa"
+msgstr "Taula dinamikoaren titulua"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "Pibote-taularen eremua"
+msgstr "Taula dinamikoaren eremua"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_STYLE_TOP\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Pibote-taularen izkina"
+msgstr "Taula dinamikoaren izkina"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n"
"string.text"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "Ezin duzu pibote-taularen zati hau aldatu."
+msgstr "Ezin duzu taula dinamikoaren zati hau aldatu."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "Pibote-taularen iturburuko datuak baliogabeak dira."
+msgstr "Taula dinamikoaren iturburuko datuak baliogabeak dira."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n"
"string.text"
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "Pibote-taulak gutxienez bi datu-errenkada behar ditu sortu edo freskatzeko."
+msgstr "Taula dinamikoak gutxienez bi datu-errenkada behar ditu sortu edo freskatzeko."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt ""
"STR_MANAGE_NAMES\n"
"string.text"
msgid "Manage Names..."
-msgstr "~Kudeatu izenak..."
+msgstr "Kudeatu izenak..."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr "Ezin dira gelaxkak txertatu edo ezabatu aldatu nahi den area pibote-taula batekin bat datorrenean."
+msgstr "Ezin dira gelaxkak txertatu edo ezabatu aldatu nahi den area taula dinamiko batekin bat datorrenean."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5997,14 +5997,13 @@ msgid "Insert Co~mment"
msgstr "~Txertatu iruzkina"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
"SID_EDIT_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Co~mment"
-msgstr "Editatu iruzkina"
+msgstr "Editatu ~iruzkina"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6164,7 +6163,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_PIVOT\n"
"string.text"
msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "Pibote-taularen laster-menua"
+msgstr "Taula dinamikoaren laster-menua"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6208,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Print Preview pop-up menu"
-msgstr "Inprimatze-aurrebistaren laster-menua"
+msgstr "Inprimatzeko aurrebistaren laster-menua"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11880,7 +11879,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "-1 baino txikiagoa edo 1 baino handiagoa den balioa, alderantzizko kotangente hiperbolikoa kalkulatzeko erabiliko dena."
+msgstr "1 edo handiagoa den balioa, alderantzizko kosinu hiperbolikoa kalkulatzeko erabiliko dena."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19455,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren probabilitatearen eskuin ilara ematen du."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren probabilitatearen eskuin ilara ematen du."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19473,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion balioa."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion balioa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19491,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19500,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren probabilitatearen eskuin ilara ematen du."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren probabilitatearen eskuin ilara ematen du."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19518,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion balioa."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion balioa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19536,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19545,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Banaketa metatutaren funtzioaren probabilitatearen ezker ilara edo ji-karratuaren banaketaren"
+msgstr "Banaketa metatuaren funtzioaren probabilitatearen ezker ilara edo khi-karratuaren banaketaren dentsitate funtzioaren balioak ematen ditu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19581,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun graduak"
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19608,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Banaketa metatutaren funtzioaren probabilitatearen ezker ilara edo ji-karratuaren banaketaren"
+msgstr "Banaketa metatuaren funtzioaren probabilitatearen ezker ilara edo khi-karratuaren banaketaren dentsitate funtzioaren balioak ematen ditu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19644,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun graduak"
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19689,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Alderantzizko ji-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
+msgstr "Alderantzizko khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19707,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19734,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Alderantzizko ji-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
+msgstr "Alderantzizko khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19752,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19779,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Probabilitatearen balioa ji-karratuaren banaketaren alderantzizkoa kalkulatzeko."
+msgstr "Probabilitatearen balioa khi-karratuaren banaketaren alderantzizkoa kalkulatzeko."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19797,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19824,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Probabilitatearen balioa ji-karratuaren banaketaren alderantzizkoa kalkulatzeko."
+msgstr "Probabilitatearen balioa khi-karratuaren banaketaren alderantzizkoa kalkulatzeko."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19842,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ji-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
+msgstr "Khi-karratuaren banaketaren askatasun-graduak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20319,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Ji-karratuaren independentzia-proba ematen du."
+msgstr "Khi-karratuaren independentzia-proba ematen du."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20364,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Ji-karratuaren independentzia-proba ematen du."
+msgstr "Khi-karratuaren independentzia-proba ematen du."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22220,7 +22219,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "Pibote-taulatik balioa(k) erauzten du."
+msgstr "Taula dinamikotik balioa(k) erauzten du."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22238,7 +22237,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "Erauziko den Pibote-taularen eremuaren izena."
+msgstr "Erauziko den taula dinamikoko eremuaren izena."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22247,7 +22246,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Pibote-taula"
+msgstr "Taula dinamikoa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22256,7 +22255,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "Pibote-taulako gelaxka edo area batera erreferentzia."
+msgstr "Taula dinamikoko gelaxka edo area batera erreferentzia."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25350,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak errenkada gisa bistaratutako dira azken pibote-taulan."
+msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak errenkada gisa bistaratutako dira azken taula dinamikoan."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25358,7 +25357,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak zutabe gisa bistaratutako dira azken pibote-taulan."
+msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak zutabe gisa bistaratutako dira azken taula dinamikoan."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25366,7 +25365,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak kalkuluak egiteko erabiliko dira azken pibote-taulan."
+msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak kalkuluak egiteko erabiliko dira azken taula dinamikoan."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25382,7 +25381,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
-msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak iragazki-zerrenda bezala agertuko dira azken pibote-taularen gainaldean."
+msgstr "Hemen jaregiten dituzun eremuak iragazki-zerrenda bezala agertuko dira azken taula dinamikoaren gainaldean."
#: scstring.src
msgctxt ""