diff options
Diffstat (limited to 'source/eu/scaddins/messages.po')
-rw-r--r-- | source/eu/scaddins/messages.po | 91 |
1 files changed, 47 insertions, 44 deletions
diff --git a/source/eu/scaddins/messages.po b/source/eu/scaddins/messages.po index cea5da56c74..2f8e1c28ebf 100644 --- a/source/eu/scaddins/messages.po +++ b/source/eu/scaddins/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-21 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508572922.000000\n" #: analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" @@ -1367,7 +1370,7 @@ msgstr "Emaitzako neurri-unitatea" #: analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Aktibo baten urtealdi bakoitzeko balio-galtze lineala ematen du, kontabilitate-aldi bakoitzerako" +msgstr "Aktibo baten urtealdi bakoitzeko balio-galtze lineala ematen du, kontabilitate-epealdi bakoitzerako" #: analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" @@ -1392,12 +1395,12 @@ msgstr "Aktiboa erosi zen data" #: analysis.hrc:558 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" -msgstr "Lehen denboraldia" +msgstr "Lehen epealdia" #: analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" -msgstr "Lehen denboraldiaren amaiera-data" +msgstr "Lehen epealdiaren amaiera-data" #: analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" @@ -1412,12 +1415,12 @@ msgstr "Aktiboari amaieran geratuko zaion hondar-balioa." #: analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" -msgstr "Denboraldia" +msgstr "Epealdia" #: analysis.hrc:563 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" -msgstr "Denboraldia" +msgstr "Epealdia" #: analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "Erabili beharreko urte-oinarria" #: analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Aktibo baten urtealdi bakoitzeko balio-galtze lineala ematen du, kontabilitate-aldi bakoitzerako" +msgstr "Aktibo baten urtealdi bakoitzeko balio-galtze lineala ematen du, kontabilitate-epealdi bakoitzerako" #: analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" @@ -1467,12 +1470,12 @@ msgstr "Aktiboa erosi zen data" #: analysis.hrc:577 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" -msgstr "Lehen denboraldia" +msgstr "Lehen epealdia" #: analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" -msgstr "Lehen denboraldiaren amaiera-data" +msgstr "Lehen epealdiaren amaiera-data" #: analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" @@ -1487,12 +1490,12 @@ msgstr "Aktiboari amaieran geratzen zaion hondar-balioa." #: analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" -msgstr "Denboraldia" +msgstr "Epealdia" #: analysis.hrc:582 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" -msgstr "Denboraldia" +msgstr "Epealdia" #: analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" @@ -1837,17 +1840,17 @@ msgstr "Interes-tasa nominala" #: analysis.hrc:675 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" -msgstr "Denboraldiak" +msgstr "Npery" #: analysis.hrc:676 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" -msgstr "Denboraldiak" +msgstr "Epealdiak" #: analysis.hrc:681 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Bi denboraldiren artean amortizatuko den maileguaren printzipal metatua ematen du" +msgstr "Bi epealdiren artean amortizatuko den maileguaren printzipal metatua ematen du" #: analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" @@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr "D.kop" #: analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" -msgstr "Ordainketa-denboraldien kopurua" +msgstr "Ordainketa-epealdien kopurua" #: analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" @@ -1882,22 +1885,22 @@ msgstr "Uneko balioa (present value)" #: analysis.hrc:688 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" -msgstr "Hasierako denboraldia" +msgstr "Hasierako epealdia" #: analysis.hrc:689 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" -msgstr "Hasierako denboraldia" +msgstr "Hasierako epealdia" #: analysis.hrc:690 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" -msgstr "Amaierako denboraldia" +msgstr "Amaierako epealdia" #: analysis.hrc:691 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" -msgstr "Amaierako denboraldia" +msgstr "Amaierako epealdia" #: analysis.hrc:692 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" @@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr "Mugaegun-mota" #: analysis.hrc:698 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Bi denboraldiren artean ordaindu beharreko interes metatua ematen du" +msgstr "Bi epealdiren artean ordaindu beharreko interes metatua ematen du" #: analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" @@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr "D.kop" #: analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" -msgstr "Ordainketa-denboraldien kopurua" +msgstr "Ordainketa-epealdien kopurua" #: analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" @@ -1947,22 +1950,22 @@ msgstr "Uneko balioa (present value)" #: analysis.hrc:705 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" -msgstr "Hasierako denboraldia" +msgstr "Hasierako epealdia" #: analysis.hrc:706 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" -msgstr "Hasierako denboraldia" +msgstr "Hasierako epealdia" #: analysis.hrc:707 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" -msgstr "Amaierako denboraldia" +msgstr "Amaierako epealdia" #: analysis.hrc:708 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" -msgstr "Amaierako denboraldia" +msgstr "Amaierako epealdia" #: analysis.hrc:709 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" @@ -2252,12 +2255,12 @@ msgstr "Interes-tasa efektiboa" #: analysis.hrc:786 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" -msgstr "Denboraldiak" +msgstr "Npery" #: analysis.hrc:787 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" -msgstr "Denboraldiak" +msgstr "Epealdiak" #: analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" @@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Prezioa" #: analysis.hrc:894 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Lehen denboraldia irregularra duen titulu baten prezioa ematen du, $100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta" +msgstr "Lehen epealdi irregularra duen titulu baten prezioa ematen du, $100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta" #: analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" @@ -2707,7 +2710,7 @@ msgstr "Oinarria" #: analysis.hrc:917 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Lehen denboraldia irregularra duen titulu baten etekina ematen du" +msgstr "Lehen epealdi irregularra duen titulu baten etekina ematen du" #: analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" @@ -2802,7 +2805,7 @@ msgstr "Oinarria" #: analysis.hrc:940 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Azken denboraldia irregularra duen titulu baten prezioa ematen du, $100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta" +msgstr "Azken epealdi irregularra duen titulu baten prezioa ematen du, $100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta" #: analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" @@ -2887,7 +2890,7 @@ msgstr "Oinarria" #: analysis.hrc:961 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Azken denboraldia irregularra duen titulu baten etekina ematen du" +msgstr "Azken epealdi irregularra duen titulu baten etekina ematen du" #: analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" @@ -3142,7 +3145,7 @@ msgstr "Oinarria" #: analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Likidazio-data barne hartzen duen interes-denboraldiaren egun kopurua ematen du" +msgstr "Likidazio-data barne hartzen duen interes-epealdien egun kopurua ematen du" #: analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" @@ -3232,7 +3235,7 @@ msgstr "Oinarria" #: analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Interes-denboraldiaren hasieratik likidazio-eguna arte dagoen egun kopurua ematen du" +msgstr "Interes-epealdien hasieratik likidazio-eguna arte dagoen egun kopurua ematen du" #: analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" @@ -3392,7 +3395,7 @@ msgstr "Interesak" #: datefunc.hrc:27 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" -msgstr "Denboraldi jakin bateko aste kopurua kalkulatzen du" +msgstr "Epealdi jakin bateko aste kopurua kalkulatzen du" #: datefunc.hrc:28 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" @@ -3402,7 +3405,7 @@ msgstr "Hasiera-data" #: datefunc.hrc:29 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" -msgstr "Denboraldiaren lehen eguna" +msgstr "Epealdiaren lehen eguna" #: datefunc.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" @@ -3412,7 +3415,7 @@ msgstr "Amaiera-data" #: datefunc.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" -msgstr "Denboraldiaren azken eguna" +msgstr "Epealdiaren azken eguna" #: datefunc.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" @@ -3427,7 +3430,7 @@ msgstr "Kalkulu mota: mota=0 denbora-tartea da, mota=1 egutegiko asteak." #: datefunc.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Determines the number of months in a specific period." -msgstr "Denboraldi jakin bateko hilabete kopurua kalkulatzen du" +msgstr "Epealdi jakin bateko hilabete kopurua kalkulatzen du" #: datefunc.hrc:39 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" @@ -3437,7 +3440,7 @@ msgstr "Hasiera-data" #: datefunc.hrc:40 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "First day of the period." -msgstr "Denboraldiaren lehen eguna." +msgstr "Epealdiaren lehen eguna." #: datefunc.hrc:41 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" @@ -3447,7 +3450,7 @@ msgstr "Amaiera-data" #: datefunc.hrc:42 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Last day of the period." -msgstr "Denboraldiaren azken eguna." +msgstr "Epealdiaren azken eguna." #: datefunc.hrc:43 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" @@ -3462,7 +3465,7 @@ msgstr "Kalkulu mota: mota=0 denbora-tartea da, mota=1 egutegiko hilabeteak." #: datefunc.hrc:49 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." -msgstr "Denboraldi jakin bateko urte kopurua kalkulatzen du" +msgstr "Epealdi jakin bateko urte kopurua kalkulatzen du" #: datefunc.hrc:50 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" @@ -3472,7 +3475,7 @@ msgstr "Hasiera-data" #: datefunc.hrc:51 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" -msgstr "Denboraldiaren lehen eguna" +msgstr "Epealdiaren lehen eguna" #: datefunc.hrc:52 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" @@ -3482,7 +3485,7 @@ msgstr "Amaiera-data" #: datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" -msgstr "Denboraldiaren azken eguna" +msgstr "Epealdiaren azken eguna" #: datefunc.hrc:54 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" |