aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/svtools/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eu/svtools/messages.po')
-rw-r--r--source/eu/svtools/messages.po209
1 files changed, 137 insertions, 72 deletions
diff --git a/source/eu/svtools/messages.po b/source/eu/svtools/messages.po
index dea429bb2e6..370ac695d84 100644
--- a/source/eu/svtools/messages.po
+++ b/source/eu/svtools/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-23 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1733,6 +1733,71 @@ msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
msgstr "Ez ikusitako hitzen zerrenda"
+#. wH3TZ
+msgctxt "stock"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
+
+#. S9dsC
+msgctxt "stock"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplikatu"
+
+#. TMo6G
+msgctxt "stock"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#. MRCkv
+msgctxt "stock"
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#. nvx5t
+msgctxt "stock"
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_zabatu"
+
+#. YspCj
+msgctxt "stock"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#. imQxr
+msgctxt "stock"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#. RbjyB
+msgctxt "stock"
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
+
+#. dx2yy
+msgctxt "stock"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ez"
+
+#. M9DsL
+msgctxt "stock"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ados"
+
+#. VtJS9
+msgctxt "stock"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#. C69Fy
+msgctxt "stock"
+msgid "_Reset"
+msgstr "Be_rrezarri"
+
+#. mgpxh
+msgctxt "stock"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Bai"
+
#. tBGDJ
#: svtools/inc/borderline.hrc:17
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
@@ -4922,49 +4987,49 @@ msgid "Table:"
msgstr "Taula:"
#. z3CHk
-#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:142
+#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
msgstr "Hautatu zure helbide-liburuaren datu-iturburua."
#. UTY6t
-#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:165
+#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
msgstr "Hautatu zure helbide-liburuaren datu-taula."
#. xkk5e
-#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:176
+#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
msgstr "_Esleitu"
#. TG8ad
-#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:183
+#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
msgstr "Gehitu datu-iturburu berri bat Helbide-liburuaren iturburua zerrendari."
#. sws8j
-#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:201
+#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Helbide-liburuaren iturburua"
#. K4oiz
-#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:546
+#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Eremu-esleipena"
#. zEPAf
-#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:554
+#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
msgstr "Hautatu, datu-taulan, helbide-liburuaren sarrerari dagokion eremua."
#. qKBRS
-#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:582
+#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
msgstr "Editatu helbide-liburuaren eremu-esleipena eta datu-iturburuak."
@@ -5006,193 +5071,193 @@ msgid "Resolution:"
msgstr "Bereizmena:"
#. 2rwEJ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:177
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:178
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
msgstr "Uneko erregistroa ezabatzen du."
#. BPaB3
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:196
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:198
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
msgstr "Altuera zehazten du."
#. Da3fv
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:214
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:217
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr "Agurra eskaintzen du. Hautatu agurra zerrenda-koadroan."
#. S9aHs
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:228
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:231
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "hazbete"
#. dCstP
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:229
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:232
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. X5dLV
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:230
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:233
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. 6vWVJ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:231
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:234
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "puntu"
#. ZqyAj
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:232
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:235
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. QL8mE
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:236
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:239
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
msgstr "Zabalera zehazten du."
#. kYLvv
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:250
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:253
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "pixel/cm"
#. zjmFd
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:251
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:254
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "pixel/hazbete"
#. iMZW3
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:252
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:255
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "pixel/metro"
#. ND5ki
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:256
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:259
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr "Agurra eskaintzen du. Hautatu agurra zerrenda-koadroan."
#. ENaqm
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:274
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#. Dc5fy
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:303
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
msgstr "Hautatu ikono hori laster-marketan arakatzeko."
#. hFaPC
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:309
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:312
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "Kolore-sakonera"
#. EFn8k
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:344
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
msgstr "Esportazioaren kalitatea ezartzen du. Aukeratu kalitate baxuagoa fitxategi-tamaina txikiagoetarako, eta kalitate altuagoa tamaina handiagoetarako."
#. Tk5y2
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:373
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:377
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "Kalitatea"
#. AHkNV
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:408
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
msgstr "Esportazioaren konpresioa ezartzen du. Konpresio altuagoak esan nahi du irudia txikiagoa izango dela, baina motelago kargatuko dela."
#. f4LYz
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:437
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"
#. hQadL
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:457
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:462
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "RLE kodeketa"
#. DqpKW
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:469
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:473
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
msgstr "Hautatu ikono hori grafikoetan arakatzeko."
#. EA7BF
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:478
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:482
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"
#. qiLZK
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:498
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:502
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "Gurutzelarkatua"
#. cLvu6
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:510
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:513
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
msgstr "Irudia gordetzeko gurutzelarkatu modua erabili behar den zehazten du."
#. BkbD3
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:519
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:522
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
#. Nhj88
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:539
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:542
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Gorde garden"
#. kZ3uW
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:551
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:553
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
msgstr "Irudiaren atzeko planoa garden gisa gorde behar den zehazten du. Objektuak soilik egongo dira ikusgai GIF irudian. Marrazkian kolore gardena ezartzeko, erabili Tanta-kontagailua."
#. ZPmXf
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:560
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:562
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Marrazkiak"
#. KMCxb
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:589
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "Bitarra"
#. qFTuj
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:597
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:598
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
msgstr "Fitxategia formatu bitarrean esportatzen du. Testu-fitxategi bat baino txikiagoa da lortzen den fitxategia."
#. 8cZsH
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:608
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:609
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
@@ -5216,121 +5281,121 @@ msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "Irudiaren aurrebista (TIFF)"
#. H8vtD
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:675
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:674
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
msgstr "Irudiaren aurrebista ea TIFF formatuan uneko PostScript fitxategiarekin batera esportatuko den zehazten du."
#. AeEJu
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:685
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Interchange (EPSI)"
#. gLbUQ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:695
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:693
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
msgstr "PostScript fitxategiarekin batera EPSI formatuko aurrebista-irudi monokromo bat esportatuko den zehazten du. 7 biteko ASCII kodeko karaktere inprimagarriak soilik erabiltzen ditu formatu horrek."
#. sRbZb
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:710
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:708
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#. Jfbgx
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:737
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:735
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#. LNHEi
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:747
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:744
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
msgstr "Hautatu fitxategiaren formatua."
#. VeZFK
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:755
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"
#. TWEx8
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:768
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:764
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
msgstr "Hautatu fitxategiaren formatua."
#. BbSGF
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:783
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:779
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "Kolore-formatua"
#. b6J7X
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:810
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:806
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "1. maila"
#. pEcBC
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:820
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:815
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
msgstr "Ezin da konpresioa erabili maila honetan. Hautatu 1. maila, PostScript inprimagailuak ez badu 2. mailaren gaitasunik"
#. kuCNX
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:831
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:826
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "2. maila"
#. wiWrE
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:841
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:835
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
msgstr "Hautatu 2. maila, koloretako bit-mapak, paleta-irudiak eta konprimitutako irudiak onartzen baditu inprimagailuak."
#. JUuBZ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:856
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:850
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#. FjkbL
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:883
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:877
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW kodeketa"
#. 5cYFM
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:893
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:886
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
msgstr "Orrialde maisuen aurrebistaren tamaina aldatzen du."
#. vXGXe
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:904
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:897
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#. kW3QD
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:914
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:906
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
msgstr "Hautatu ikono hori sekzioetan arakatzeko."
#. ghAqZ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:929
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:921
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"
#. LmAeC
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:968
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:960
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
@@ -5402,49 +5467,49 @@ msgid "Root:"
msgstr "Erroa:"
#. uEUaM
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:196
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:197
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
msgstr "Konpartitu:"
#. xJNi8
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:222
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:224
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
msgstr "Biltegia:"
#. 6xp54
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:234
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:236
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr "Konexio segurua"
#. B8mT8
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:251
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:252
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "Erabiltzailea:"
#. jRt98
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:277
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:279
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr "Etiketa:"
#. 6QfCF
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:321
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:325
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
msgstr "Ataka:"
#. 8boor
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:393
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:398
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#. DFwBC
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:416
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:422
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr "Gogoratu pasahitza"
@@ -5672,7 +5737,7 @@ msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da Skia aldaketak aktibatu daitezen."
#. v9FjK
-#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:64
+#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:69
msgctxt "thineditcontrol|button"
msgid "Pick Date"
msgstr "Aukeratu data"