aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eu/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po86
1 files changed, 52 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po
index 4166d81ded8..504f93ac6f6 100644
--- a/source/eu/sw/messages.po
+++ b/source/eu/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 14:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-05 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Zerrenda-etiketaren katea"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Metadata Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatauen erreferentzia"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Antolatzaileko 'Dauka' aukeran fitxa honetarako zehaztutako balioak kend
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxa honetako balioak antolatzaileko 'Heredatu hemendik' atalean zehaztutako estiloan dagozkien balioekin ezartzen dira. Kasu guztietan, 'Heredatu hemendik' atalean 'Bat ere ez' ezarrita badago, 'Dauka' atalean uneko fitxarako dauden balioak kendu egingo dira."
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
@@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "Aplikatu"
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxa guztietako aldaketak aplikatzen ditu elkarrizketa-koadroa itxi gabe. Ezin da atzera bota 'Berrezarri' erabilita."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Aldaketa guztiak aplikatzen ditu elkarrizketa-koadroa itxi gabe. Balioak gorde egingo dira eta ezin da atzera bota 'Berrezarri' erabilita."
#. MvGmf
#. Format names
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Horizontala"
#: sw/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendarik ez"
#. mGZHb
#: sw/inc/strings.hrc:215
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Desaktibatuta"
#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik eskemaren tolestea aktibatzeko/desaktibatzeko"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:659
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Eskuineko klik azpimailak sartzeko"
#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik eskemaren tolestea aktibatzeko/desaktibatzeko"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:661
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "Eskuineko klik azpimailak sartzeko"
#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Eskema tolestea"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:663
@@ -5918,13 +5918,13 @@ msgstr "Txandakatu"
#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "Zabaldu dena"
#. Cj4js
#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
-msgstr ""
+msgstr "Tolestu dena"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:667
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak def.5"
#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_LOCAL_FILE"
msgid "Local file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi lokala"
#. nsCwi
#: sw/inc/strings.hrc:764
@@ -9784,6 +9784,18 @@ msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
+#. KCExN
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
+msgctxt "STR_DATASOURCE_NOT_AVAILABLE"
+msgid "Data source is not available. Mail merge wizard will not work properly."
+msgstr ""
+
+#. u57fa
+#: sw/inc/strings.hrc:1406
+msgctxt "STR_EXCHANGE_DATABASE"
+msgid "Exchange Database"
+msgstr ""
+
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:27
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -9950,7 +9962,7 @@ msgstr "Sartu dokumentu berrian kopiatu beharreko kapitulu-mailen kopurua."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr "Izenburu bakoitzaren atzetik autolaburpenaren dokumentuan sartu beharreko elkarren segidako gehienezko paragrafo kopurua zehazten du."
+msgstr "Izenburu bakoitzaren atzetik autolaburpenaren dokumentuan sartu beharreko elkarren ondoko gehieneko paragrafo kopurua zehazten du."
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198
@@ -18858,7 +18870,7 @@ msgstr "Modua"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151
msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog"
msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph."
-msgstr "Elkarren segidako bi taula taula batean konbinatzen ditu. Taulek elkarren ondoan egon behar dute, paragrafo huts baten bidez bereiztu gabe."
+msgstr "Elkarren ondoko bi taula taula batean konbinatzen ditu. Taulek elkarren ondoan egon behar dute, paragrafo huts baten bidez bereiztu gabe."
#. M7mkx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58
@@ -20024,14 +20036,20 @@ msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate"
msgid "Opens a template selector dialog."
msgstr "Txantiloia hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
+#. PVPDB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:189
+msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning"
+msgid "Data source of the current document is not registered."
+msgstr ""
+
#. 8ESAz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205
msgctxt "mmselectpage|label1"
msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
msgstr "Hautatu hasierako dokumentua posta-konbinaziorako"
#. Hpca5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
msgstr "Zehaztu zein dokumentu erabiliko duzun posta-konbinazioko oinarri-dokumentua izateko."
@@ -20214,7 +20232,7 @@ msgstr "Ezabatu dena"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Eskema tolestea"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
@@ -21973,7 +21991,7 @@ msgstr "Esleitutako zerrenda-estiloa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendarik ez"
#. hRgAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:151
@@ -24307,13 +24325,13 @@ msgstr "Paragrafoa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32
msgctxt "paradialog|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde ez diren fitxa honetako aldaketak baztertuko dira."
#. Gw9vR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35
msgctxt "paradialog|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Baztertu hemen erakutsitako fitxan egindako aldaketak eta itzuli elkarrizketa-koadroa ireki denean zeuden ezarpenetara."
#. 6xRiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:159
@@ -27323,7 +27341,7 @@ msgstr "Antolatzailea"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Name and hide user-defined styles"
-msgstr ""
+msgstr "Izendatu eta ezkutatu erabiltzaileak definitutako estiloak"
#. 7o8No
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215
@@ -27335,7 +27353,7 @@ msgstr "Ordenatu gabea"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Choose a predefined bullet type"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu bulet mota aurredefinitu bat"
#. uCBn4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264
@@ -27347,7 +27365,7 @@ msgstr "Ordenatua"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Choose a predefined ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu zerrenda ordenatu aurredefinitu bat"
#. D9oKE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313
@@ -27359,7 +27377,7 @@ msgstr "Eskema"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Choose a predefined outline format"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu eskema-formatu aurredefinitu bat"
#. Dp6La
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:362
@@ -27371,7 +27389,7 @@ msgstr "Irudia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu bulet grafikoen ikur aurredefinitu bat"
#. K55K4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411
@@ -27383,7 +27401,7 @@ msgstr "Kokagunea"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu zerrenda-zenbakien edo -ikurren koska. tarteak eta lerrokatzea"
#. g5NQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:460
@@ -27395,7 +27413,7 @@ msgstr "Pertsonalizatu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Design your own list or outline format"
-msgstr ""
+msgstr "Diseinatu zure zerrenda edo eskema propioa"
#. 6ozqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
@@ -27767,7 +27785,7 @@ msgstr "Karaktereak lerroko:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
-msgstr "Sartu lerro batean agertzea nahi duzun gehienezko karaktere kopurua."
+msgstr "Sartu lerro batean agertzea nahi duzun gehieneko karaktere kopurua."
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
@@ -27779,7 +27797,7 @@ msgstr "Lerroak orrialdeko:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:277
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
-msgstr "Sartu orrialdean agertzea nahi duzun gehienezko lerro kopurua."
+msgstr "Sartu orrialdean agertzea nahi duzun gehieneko lerro kopurua."
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:331
@@ -27809,7 +27827,7 @@ msgstr "Geih. tamaina oinarri-testuan:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:397
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
-msgstr "Sartu oinarri-testuaren gehienezko tamaina. Balio handia sartzen bada, lerroko karaktere gutxiago egongo dira."
+msgstr "Sartu oinarri-testuaren gehieneko tamaina. Balio handia sartzen bada, lerroko karaktere gutxiago egongo dira."
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:421
@@ -28937,7 +28955,7 @@ msgstr "Konbinatu honekin:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:983
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
-msgstr "Elkarren segidako orrialdeetan agertzen diren indize-sarrera berdinak sarrera bakarrarekin ordezten ditu eta sarrera agertzen den orrialde-barrutia erakusten du. Adibidez, \"Ikusi 10, Ikusi 11, Ikusi 12\" sarrerak \"Ikusi 10-12\" gisa konbinatzen dira."
+msgstr "Elkarren ondoko orrialdeetan agertzen diren indize-sarrera berdinak sarrera bakarrarekin ordezten ditu eta sarrera agertzen den orrialde-barrutia erakusten du. Adibidez, \"Ikusi 10, Ikusi 11, Ikusi 12\" sarrerak \"Ikusi 10-12\" gisa konbinatzen dira."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994
@@ -29315,7 +29333,7 @@ msgstr "Ezarpenak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "_Erakutsi eskema tolesteko botoiak"
#. gAXeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600
@@ -29327,7 +29345,7 @@ msgstr "Sartu az_pimailak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Eskema tolestea"
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647