aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index aa51f19bf65..e21bc6bf5b4 100644
--- a/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:20+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361132443.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1378149050.0\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraphs per level"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafoak mailako"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cat_egories..."
-msgstr ""
+msgstr "Kat_egoriak..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File System"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxategi-sistema"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "Inter_net"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Lasterbidea"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Berrezarri"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption options"
-msgstr ""
+msgstr "Epigrafe-aukerak"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Zabalera eta tarteak"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The first "
-msgstr ""
+msgstr "Lehena "
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Embed fonts in the document"
-msgstr ""
+msgstr "_Txertatu letra-tipoak dokumentuan"
#: dropdownfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Aukerak..."
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DDE _Command"
-msgstr ""
+msgstr "DDD _komandoa"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Databases"
-msgstr ""
+msgstr "_Datu-base erabilgarriak"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1700,8 +1700,8 @@ msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"Erabili elkarrizketa-koadro hau dokumentuan datu-basearen eremuen bidez atzitzen dituzun datu-baseak beste datu-base batzuekin ordezteko. Aldaketa bakarra egin dezakezu aldi berean. Ezkerreko zerrendan hainbat hautapen egin daitezke.\n"
-"Erabili arakatzeko botoia datu-baseko fitxategi bat hautatzeko."
+"Erabili elkarrizketa-koadro hau zure dokumentuan datu-baseen eremuen bidez atzitu dituzun datu-baseak beste datu-base batzuekin ordezkatzeko. Aldi bakoitzean aldaketa bakarra egin dezakezu. Ezkerreko zerrendan elementu bat baino gehiago hauta dezakezu.\n"
+"Erabili arakatzeko botoia datu-base fitxategi bat hautatzeko."
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "Propietateak "
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply to all similar texts"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu antzeko testu guztiei"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu epigrafea"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ". "
-msgstr ""
+msgstr ". "
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto..."
-msgstr ""
+msgstr "Auto..."
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose ..."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu..."
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zutabeak:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows:"
-msgstr ""
+msgstr "_Errenkadak:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat Heading Rows on new _pages"
-msgstr ""
+msgstr "Errepikatu izenburu-errenkadak _orri berrietan"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don’t _split table over pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ez _zatitu taulak orri batetik bestera"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading Ro_ws:"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu-e_rrenkadak:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline level:"
-msgstr ""
+msgstr "Eskema-maila:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Numerazio-estiloa:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "H_asi honekin:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hasi honekin:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatikoa"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "By w_ord"
-msgstr ""
+msgstr "H_itzen arabera"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "By _character"
-msgstr ""
+msgstr "_Karaktereen arabera"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Konparatu dokumentuak"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ezikusi luzera honetako _zatiak"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use _RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili _RSID"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "N~umerazioaren lerrokapena"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "at"
-msgstr " "
+msgstr "hemen:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Erlatiboa"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum space numbering <-> textlabel"
-msgstr ""
+msgstr "Gutxieneko tarte numerazioan <-> testu-etiketa"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Numerazioaren lerrokapena"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character "
-msgstr "Karakterea"
+msgstr "Karakterea "
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Words:"
-msgstr "Hitz kopurua:"
+msgstr "Hitz-kopurua:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space "
-msgstr ""
+msgstr "Geratzen den zuriunea "
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-_orientazioa"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The first "
-msgstr ""
+msgstr "Lehena "
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per line:"
-msgstr ""
+msgstr "Karaktereak lerroko:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines per page:"
-msgstr ""
+msgstr "Lerroak orrialdeko:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
-msgstr ""
+msgstr "Karak_tere-zabalera:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr ""
+msgstr "Geh. Ruby testuaren tamaina:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. base text size:"
-msgstr ""
+msgstr "Geh. oinarrizko testuaren tamaina:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta-kolorea:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Title Page"
-msgstr "Titulu-orriak"
+msgstr "Titulu-orrialdeak"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Titulu-orrialdeen kopurua:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place title pages at:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokatu titulu-orrialdeak hemen:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr "Bihurtu uneko orriak titulu-orri"
+msgstr "Bihurtu uneko orrialdeak titulu-orrialde"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "Txertatu titulu-orri berriak"
+msgstr "Txertatu titulu-orrialde berriak"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document start"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren hasiera"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Make Title Pages"
-msgstr "Egin titulu-orriak"
+msgstr "Egin titulu-orrialdeak"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset page numbering after title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Leheneratu orri-zenbakitzea titulu-orrialdeen ondoren"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri lehen titulu-orrialdearen orrialde-zenbakia"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Numbering"
-msgstr "Orri-zenbakitzea"
+msgstr "Orrialde-zenbakitzea"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza-lerroak _mugitzean"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Word Count"
-msgstr "~Hitz kopurua"
+msgstr "Hitz-kopurua"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "Karaktere-kopurua, hutsuneak kanpo:"
+msgstr "Karaktere-kopurua, hutsuneak barne:"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5454,4 +5454,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Karaktere asiarrak eta koreerako silabak"