diff options
Diffstat (limited to 'source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r-- | source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 146 |
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po index aa51f19bf65..e21bc6bf5b4 100644 --- a/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361132443.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1378149050.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraphs per level" -msgstr "" +msgstr "Paragrafoak mailako" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cat_egories..." -msgstr "" +msgstr "Kat_egoriak..." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File System" -msgstr "" +msgstr "_Fitxategi-sistema" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "Inter_net" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Lasterbidea" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "Leheneratu" +msgstr "Berrezarri" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption options" -msgstr "" +msgstr "Epigrafe-aukerak" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Zabalera eta tarteak" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The first " -msgstr "" +msgstr "Lehena " #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "" +msgstr "_Txertatu letra-tipoak dokumentuan" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Etiketa" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "_Aukerak..." #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _Command" -msgstr "" +msgstr "DDD _komandoa" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available Databases" -msgstr "" +msgstr "_Datu-base erabilgarriak" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1700,8 +1700,8 @@ msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"Erabili elkarrizketa-koadro hau dokumentuan datu-basearen eremuen bidez atzitzen dituzun datu-baseak beste datu-base batzuekin ordezteko. Aldaketa bakarra egin dezakezu aldi berean. Ezkerreko zerrendan hainbat hautapen egin daitezke.\n" -"Erabili arakatzeko botoia datu-baseko fitxategi bat hautatzeko." +"Erabili elkarrizketa-koadro hau zure dokumentuan datu-baseen eremuen bidez atzitu dituzun datu-baseak beste datu-base batzuekin ordezkatzeko. Aldi bakoitzean aldaketa bakarra egin dezakezu. Ezkerreko zerrendan elementu bat baino gehiago hauta dezakezu.\n" +"Erabili arakatzeko botoia datu-base fitxategi bat hautatzeko." #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties " -msgstr "" +msgstr "Propietateak " #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu antzeko testu guztiei" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Txertatu epigrafea" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto..." -msgstr "" +msgstr "Auto..." #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose ..." -msgstr "" +msgstr "Hautatu..." #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns:" -msgstr "" +msgstr "_Zutabeak:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows:" -msgstr "" +msgstr "_Errenkadak:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat Heading Rows on new _pages" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu izenburu-errenkadak _orri berrietan" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "" +msgstr "Ez _zatitu taulak orri batetik bestera" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading Ro_ws:" -msgstr "" +msgstr "Izenburu-e_rrenkadak:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline level:" -msgstr "" +msgstr "Eskema-maila:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering style:" -msgstr "" +msgstr "_Numerazio-estiloa:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" -msgstr "" +msgstr "H_asi honekin:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with:" -msgstr "" +msgstr "_Hasi honekin:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "_Automatikoa" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By w_ord" -msgstr "" +msgstr "H_itzen arabera" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By _character" -msgstr "" +msgstr "_Karaktereen arabera" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Konparatu dokumentuak" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Ezikusi luzera honetako _zatiak" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _RSID" -msgstr "" +msgstr "Erabili _RSID" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Alignment" -msgstr "" +msgstr "N~umerazioaren lerrokapena" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "at" -msgstr " " +msgstr "hemen:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Erlatiboa" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko tarte numerazioan <-> testu-etiketa" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment" -msgstr "" +msgstr "Numerazioaren lerrokapena" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character " -msgstr "Karakterea" +msgstr "Karakterea " #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Words:" -msgstr "Hitz kopurua:" +msgstr "Hitz-kopurua:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4653,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space " -msgstr "" +msgstr "Geratzen den zuriunea " #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation" -msgstr "" +msgstr "Testu-_orientazioa" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The first " -msgstr "" +msgstr "Lehena " #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per line:" -msgstr "" +msgstr "Karaktereak lerroko:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines per page:" -msgstr "" +msgstr "Lerroak orrialdeko:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _width:" -msgstr "" +msgstr "Karak_tere-zabalera:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "" +msgstr "Geh. Ruby testuaren tamaina:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. base text size:" -msgstr "" +msgstr "Geh. oinarrizko testuaren tamaina:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "Sareta-kolorea:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Title Page" -msgstr "Titulu-orriak" +msgstr "Titulu-orrialdeak" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of title pages:" -msgstr "" +msgstr "Titulu-orrialdeen kopurua:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place title pages at:" -msgstr "" +msgstr "Kokatu titulu-orrialdeak hemen:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Bihurtu uneko orriak titulu-orri" +msgstr "Bihurtu uneko orrialdeak titulu-orrialde" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "Txertatu titulu-orri berriak" +msgstr "Txertatu titulu-orrialde berriak" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren hasiera" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "Egin titulu-orriak" +msgstr "Egin titulu-orrialdeak" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "" +msgstr "Leheneratu orri-zenbakitzea titulu-orrialdeen ondoren" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Ezarri lehen titulu-orrialdearen orrialde-zenbakia" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "Orri-zenbakitzea" +msgstr "Orrialde-zenbakitzea" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "" +msgstr "Laguntza-lerroak _mugitzean" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "~Hitz kopurua" +msgstr "Hitz-kopurua" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters including spaces" -msgstr "Karaktere-kopurua, hutsuneak kanpo:" +msgstr "Karaktere-kopurua, hutsuneak barne:" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5454,4 +5454,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "" +msgstr "Karaktere asiarrak eta koreerako silabak" |