aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fa/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fa/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/fa/sc/messages.po2271
1 files changed, 1514 insertions, 757 deletions
diff --git a/source/fa/sc/messages.po b/source/fa/sc/messages.po
index af5e392c357..aab3c5a4935 100644
--- a/source/fa/sc/messages.po
+++ b/source/fa/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه‌داده"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "آمار"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه‌گسترده"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "حفاظت از برگه"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "لغو حفاظت از برگه"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "حفاظت از نوشتار"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "لغو حفاظت از نوشتار"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -641,9 +648,10 @@ msgid "OR"
msgstr "یا"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "برگه"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -688,9 +696,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "محدودهٔ منبع حاوی جمع‌های جزئی‌ای است که ممکن است باعث مخدوش شدن نتیجه شوند. با این وجود استفاده شود؟"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -826,9 +835,10 @@ msgstr "جدول محوری"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1243,9 +1253,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "درون‌ریزی Dif"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌فرض"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1309,9 +1320,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "حذف برگه‌ها"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام برگه"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -2083,9 +2095,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "نام محدوده‌ها"
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2539,9 +2552,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PERCENT"
@@ -2554,14 +2568,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#: globstr.hrc:514
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
@@ -2569,9 +2585,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
#: globstr.hrc:516
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
@@ -2579,9 +2596,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3307,9 +3325,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3372,9 +3391,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ شروع"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3382,9 +3402,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ پایان"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3402,9 +3423,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3417,9 +3439,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ شروع"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3427,9 +3450,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ پایان"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3447,9 +3471,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3462,9 +3487,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ شروع"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3492,9 +3518,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3607,9 +3634,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3738,9 +3766,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3782,9 +3811,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -4127,9 +4157,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4312,9 +4343,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4577,9 +4609,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "عمر مفید. تعداد دوره‌های عمر مفید دارایی."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4587,9 +4620,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4637,9 +4671,10 @@ msgid "P"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "دوره‌ها. تعداد پرداخت سود در سال."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4657,9 +4692,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "نرخ بهرهٔ مؤثر."
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4672,9 +4708,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4682,9 +4719,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "میزان تخفیف در هر دوره."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4757,9 +4795,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4802,9 +4841,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4812,24 +4852,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی سرمایه‌گذاری."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار آینده‌ی سرمایه‌گذاری."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4837,9 +4881,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "دوره"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4847,9 +4892,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4872,9 +4918,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "اگر مقدار یک مرجع باشد، «صحیح» بازمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4887,9 +4934,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4902,9 +4950,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4917,9 +4966,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4932,9 +4982,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4947,9 +4998,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4962,9 +5014,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4977,9 +5030,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4992,9 +5046,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5007,14 +5062,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5037,9 +5094,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "مقداری را به عدد برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5057,9 +5115,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5162,9 +5221,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:884
#, fuzzy
@@ -5188,9 +5248,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:894
#, fuzzy
@@ -5300,9 +5361,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "خانه‌های خالی در یک محدودهٔ مشخص را می‌شمارد."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5320,9 +5382,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "مجموع همهٔ آرگومان‌ها را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5335,9 +5398,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "مجموع مربعات آرگومان‌ها را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5360,14 +5424,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "جمع آرگومان‌هایی که شروط را برآورده می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5401,9 +5467,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "جمع آرگومان‌هایی که شروط را برآورده می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5447,9 +5514,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "محدوده‌ای که جمع کل مقادیر آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5483,9 +5551,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "محدوده‌ای که جمع کل مقادیر آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5508,9 +5577,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5533,9 +5603,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "تعداد آرگومان‌هایی را که شروط تعیین شده را برآورده می‌کنند می‌شمارد."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
@@ -5559,9 +5630,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "ریشهٔ دوم عدد را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5579,9 +5651,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "اگر عدد صحیح زوج باشد «درست» برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5594,9 +5667,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5609,9 +5683,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "تعداد ترکیبات بدون تکرار عناصر را محاسبه می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5619,9 +5694,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "تعداد کل عناصر."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5634,9 +5710,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "تعداد ترکیبات عناصر با تکرار را محاسبه می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5644,9 +5721,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "تعداد کل عناصر."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5796,9 +5874,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "سینوس عدد را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5826,9 +5905,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "تانژانت عدد را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5856,9 +5936,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "سینوس هذلولوی عدد را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5886,9 +5967,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "تانژانت هذلولوی عدد را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5901,9 +5983,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5911,9 +5994,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6149,9 +6233,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "مجموع‌های جزئی را در صفحهٔ گسترده محاسبه می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6159,9 +6244,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "نمایهٔ توابع. نمایه‌ای از توابع موجود مجموع، حداکثر، ..."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6235,9 +6321,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1379
#, fuzzy
@@ -6246,9 +6333,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6261,9 +6349,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6271,9 +6360,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6287,9 +6377,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1399
#, fuzzy
@@ -6298,9 +6389,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6314,9 +6406,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6324,9 +6417,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6683,9 +6777,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "ترانهش آرایه. جای سطرها و ستون‌های آرایه را با هم عوض می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6698,9 +6793,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "ضرب آرایه‌ای. حاصل ضرب دو آرایه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6708,9 +6804,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "آرایهٔ اول برای ضرب آرایه‌ای."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6723,9 +6820,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "دترمینان آرایه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6738,9 +6836,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "وارون آرایه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6783,9 +6882,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "مجموع تفاضل مربعات دو آرایه."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6793,9 +6893,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6808,9 +6909,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6818,9 +6920,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6833,9 +6936,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6843,9 +6947,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6858,9 +6963,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7067,9 +7173,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "تعداد اعداد در فهرست آرگومان‌ها را می‌شمرد."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7082,9 +7189,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "تعداد مقادیر در فهرست آرگومان‌ها را می‌شمارد."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7097,9 +7205,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "مقدار حداکثر در فهرست آرگومان‌ها را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7112,9 +7221,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "مقدار جداکثر در فهرستی از آرگومان‌ها را برمی‌گرداند. متن به صورت صفر تعبیر می‌شود."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7128,9 +7238,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "مقدار حداکثر در فهرست آرگومان‌ها را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7143,9 +7254,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "مقدار حداکثر در فهرستی از آرگومان‌ها را برمی‌گرداند. متن به عنوان صفر ارزیابی می‌شود."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7158,9 +7270,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7173,9 +7286,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7188,9 +7302,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "واریانس را بر مبنای نمونه برمی‌گرداند. متن به صورت صفر تعبیر می‌شود."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7203,9 +7318,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "واریانس را بر مبنای سراسر جامعه محاسبه می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7218,9 +7334,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "واریانس را بر مبنای سراسر جامعه محاسبه می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7233,9 +7350,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "واریانس را بر اساس سراسر جامعه برمی‌گرداند. متن به صروت صفر تعبیر می‌شود."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7248,9 +7366,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7263,9 +7382,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7278,9 +7398,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "انحراف معیار را بر مبنای نمونه برمی‌گرداند. متن به صورت صفر تعبیر می‌شود."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7293,14 +7414,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "انحراف استاندارد را بر اساس سراسر جامعه محاسبه می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7308,14 +7431,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "انحراف استاندارد را بر اساس سراسر جامعه محاسبه می‌کند."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7323,9 +7448,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "انحراف معیار را بر اساس سراسر جامعه برمی‌گرداند. متن به صورت صفر تعبیر می‌شود."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7338,9 +7464,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "معدل نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7354,9 +7481,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "واریانس را بر مبنای نمونه برمی‌گرداند. متن به صورت صفر تعبیر می‌شود."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7369,14 +7497,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7384,9 +7514,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7399,9 +7530,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "عدم توازن یک توزیع را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7414,9 +7546,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7430,9 +7563,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "توزیع پواسون را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7445,14 +7579,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "میانگین هندسی نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:1901
#, fuzzy
@@ -7461,14 +7597,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "میانگین هندسی نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7476,14 +7614,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7491,14 +7631,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7506,9 +7648,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1927
#, fuzzy
@@ -7522,24 +7665,28 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
#: scfuncs.hrc:1941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "معدل نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7558,14 +7705,16 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1951
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "معدل نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7584,14 +7733,16 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1961
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "معدل نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7616,9 +7767,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "معدل نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7642,9 +7794,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "معدل نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7668,9 +7821,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "معدل نمونه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7693,9 +7847,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7718,9 +7873,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7743,9 +7899,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7753,9 +7910,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:2025
#, fuzzy
@@ -7779,9 +7937,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7789,9 +7948,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:2037
#, fuzzy
@@ -7815,9 +7975,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7825,9 +7986,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:2049
#, fuzzy
@@ -7851,9 +8013,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7887,9 +8050,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7923,9 +8087,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7959,9 +8124,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "میانگین نمونه را بدون به حساب آوردن مقادیر حاشیه‌ای برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7986,9 +8152,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "احتمال گسستهٔ یک بازه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7996,9 +8163,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "آرایهٔ داده‌های نمونه."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "احتمال"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8076,9 +8244,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "مقادیر تابع توزیع برای توزیع نرمال استاندارد."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8086,9 +8255,10 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.
msgstr "مقداری که توزیع نرمال استاندارد برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2139
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر توزیع تجمعی نرمال استاندارد."
#: scfuncs.hrc:2140
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
@@ -8096,9 +8266,10 @@ msgid "Number"
msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2141
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "مقداری که توزیع نرمال استاندارد برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2147
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
@@ -8327,9 +8498,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "احتمال موفقیت یک آزمایش."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8362,9 +8534,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "احتمال موفقیت یک آزمایش."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8387,9 +8560,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8423,9 +8597,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8474,9 +8649,10 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2271
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "انحراف استاندارد. انحراف استاندارد توزیع نرمال لگاریتمی."
#: scfuncs.hrc:2272
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
@@ -8520,9 +8696,10 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2285
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "انحراف استاندارد. انحراف استاندارد توزیع نرمال لگاریتمی."
#: scfuncs.hrc:2286
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
@@ -8541,9 +8718,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "مقادیر توزیع نرمال وارون."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8551,9 +8729,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8566,9 +8745,10 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "انحراف استاندارد. انحراف استاندارد توزیع نرمال لگاریتمی."
#: scfuncs.hrc:2305
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8576,9 +8756,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "مقادیر توزیع نرمال وارون."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2307
#, fuzzy
@@ -8587,9 +8768,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8602,9 +8784,10 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2311
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "انحراف استاندارد. انحراف استاندارد توزیع نرمال لگاریتمی."
#: scfuncs.hrc:2317
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
@@ -8655,9 +8838,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "مقادیر توزیع نرمال استاندارد وارون."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8670,9 +8854,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "مقادیر توزیع نرمال استاندارد وارون."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2345
#, fuzzy
@@ -8697,9 +8882,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8744,9 +8930,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2369
#, fuzzy
@@ -8782,9 +8969,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "مقادیر توزیع نرمال لگاریتمی وارون."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8792,9 +8980,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال لگاریتمی وارون برای آن محاسبه می‌شود."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8817,9 +9006,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "مقادیر توزیع نرمال لگاریتمی وارون."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2393
#, fuzzy
@@ -8828,9 +9018,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال لگاریتمی وارون برای آن محاسبه می‌شود."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8843,9 +9034,10 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "انحراف استاندارد. انحراف استاندارد توزیع نرمال لگاریتمی."
#: scfuncs.hrc:2403
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8933,9 +9125,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع گامای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8980,9 +9173,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع گامای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9026,9 +9220,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع گامای وارون آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9062,9 +9257,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع گامای وارون آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9134,9 +9330,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "مقادیر توزیع بتا."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9144,9 +9341,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع بتای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9200,9 +9398,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9210,9 +9409,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9255,9 +9455,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "مقادیر توزیع بتا."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9265,9 +9466,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع بتای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9321,9 +9523,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2559
#, fuzzy
@@ -9332,9 +9535,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9595,9 +9799,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9605,9 +9810,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "درجه‌ی آزادی توزیع t."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9630,9 +9836,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9655,9 +9862,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9690,9 +9898,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9705,9 +9914,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "مقادیر توزیع t وارون"
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9715,9 +9925,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9731,9 +9942,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "مقادیر توزیع t وارون"
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
@@ -9742,9 +9954,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9758,9 +9971,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "مقادیر توزیع t وارون"
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
@@ -9769,9 +9983,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9911,14 +10126,16 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "مقادیر توزیع F وارون."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2748
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9949,14 +10166,16 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2760
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9987,14 +10206,16 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2771
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2772
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10036,9 +10257,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2785
#, fuzzy
@@ -10064,9 +10286,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2795
#, fuzzy
@@ -10161,19 +10384,22 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "مقادیر معکوس توزیع-کِی (x: درجهٔ آزادی)"
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2832
#, fuzzy
@@ -10188,19 +10414,22 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "مقادیر معکوس توزیع-کِی (x: درجهٔ آزادی)"
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:2841
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "درجهٔ آزادی"
#: scfuncs.hrc:2843
#, fuzzy
@@ -10220,9 +10449,10 @@ msgid "Probability"
msgstr "احتمال"
#: scfuncs.hrc:2852
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2853
#, fuzzy
@@ -10249,9 +10479,10 @@ msgid "Probability"
msgstr "احتمال"
#: scfuncs.hrc:2863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:2864
#, fuzzy
@@ -10283,9 +10514,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "مقداری که باید استاندارد شود."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: scfuncs.hrc:2876
#, fuzzy
@@ -10362,9 +10594,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10398,9 +10631,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10433,9 +10667,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10469,9 +10704,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "محاسبه احتمال مشاهده استاتیک-صفری که بیشتر از مقداری که بر اساس نمونه محاسبه شده است باشد."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2942
#, fuzzy
@@ -10508,9 +10744,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "محاسبه احتمال مشاهده استاتیک-صفری که بیشتر از مقداری که بر اساس نمونه محاسبه شده است باشد."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: scfuncs.hrc:2954
#, fuzzy
@@ -10681,9 +10918,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:3010
#, fuzzy
@@ -10731,9 +10969,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:3024
#, fuzzy
@@ -11008,9 +11247,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "مقداری را که به همراه رگرسیون خطی باز‌میگرداند"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3124
#, fuzzy
@@ -11056,9 +11296,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11121,9 +11362,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11186,9 +11428,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11262,9 +11505,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11328,9 +11572,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11373,9 +11618,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11438,9 +11684,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11504,9 +11751,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "مقداری را که به همراه رگرسیون خطی باز‌میگرداند"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11543,9 +11791,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "ارجاعی نوشتاری به یک سلول را بازمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: scfuncs.hrc:3274
#, fuzzy
@@ -11554,9 +11803,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "شمارهٔ سطر سلول"
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: scfuncs.hrc:3276
#, fuzzy
@@ -11586,9 +11836,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع خانه."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "برگه"
#: scfuncs.hrc:3282
#, fuzzy
@@ -11602,9 +11853,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "تعداد محدوده‌های تکی را که به یک محدوده (چندگانه) تعلق دارند برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3290
#, fuzzy
@@ -11628,9 +11880,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "نمایهٔ مقداری (۱ تا ۳۰) انتخاب شده است."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3300
#, fuzzy
@@ -11644,9 +11897,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "شمارهٔ ستون داخلی مرجع را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11660,9 +11914,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "شمارهٔ ستون داخلی مرجع را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11675,9 +11930,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "شماره برگهٔ مرجع یا رشته را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3324
#, fuzzy
@@ -11692,14 +11948,16 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "تعداد ستون‌های یک آرایه و یا یک مرجع را بر‌می‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:3332
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "آرایه‌ای (مرجعی) که تعداد سطرهای آن تعیین خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:3338
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11707,9 +11965,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "تعداد سطرهای یک مرجع یا آرایه را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11722,9 +11981,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "تعداد برگه‌های یک مرجع داده شده را برمی‌گرداند. اگر پارامتری وارد نشود، تعداد کل برگه‌های نوشتار برگردانده خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11737,9 +11997,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "جستجوی افقی و ارجاع به خانه‌هایی که در پایین قرار گرفته‌اند."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "معیار جستجو"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11747,9 +12008,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "مقداری که باید در سطر اول پیدا شود."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11793,9 +12055,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "مقداری که باید در ستون اول پیدا شود."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11829,9 +12092,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "ارجاعی به یک سلول در محدوده مشخص شده‌ای را بر‌می‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3384
#, fuzzy
@@ -11840,9 +12104,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11850,9 +12115,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "سطر در محدوده."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11860,9 +12126,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "ستون در محدوده."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:3390
#, fuzzy
@@ -11876,9 +12143,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "محتویات خانه‌ای که در فرم متنی به آن ارجاع شده را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3398
#, fuzzy
@@ -11892,9 +12160,10 @@ msgid "A1"
msgstr "برگه!"
#: scfuncs.hrc:3400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr ""
+msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع خانه."
#: scfuncs.hrc:3406
#, fuzzy
@@ -11935,9 +12204,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "بردار (سطری یا محدوده‌ای) از بردارهایی که مقدار باید از بین آنها مشخص شود."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "پس از مقایسهٔ مقادیر موقعیتی در آرایه تعیین می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3419
#, fuzzy
@@ -11967,9 +12237,10 @@ msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "نوع می تواند مقدار یک، صفر و یا منفی یک را شامل شود که ضوابط موجود برای استفاده در اهداف مقایسه را مشخص می کند."
#: scfuncs.hrc:3430
#, fuzzy
@@ -11978,9 +12249,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "مرجعی که نسبت به نقطه‌آغازین جابه‌جا شده است را بازمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11988,9 +12260,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "مرجع (خانه‌ای) که حرکت از آنجا آغاز شود."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11998,9 +12271,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "تعداد سطرهایی که باید به بالا یا پایین جابه‌جا شوند."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: scfuncs.hrc:3436
#, fuzzy
@@ -12009,9 +12283,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "تعداد ستون‌هایی که باید به راست یا چپ جابه‌جا شوند."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع"
#: scfuncs.hrc:3438
#, fuzzy
@@ -12020,9 +12295,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "تعداد ستون‌های مرجع جابه‌جا شده."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: scfuncs.hrc:3440
#, fuzzy
@@ -12036,9 +12312,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "عددی متناظر با نوع خطا را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -12135,9 +12412,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12176,9 +12454,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "استخراج داده(ها) از جدول محوری."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد داده"
#: scfuncs.hrc:3500
#, fuzzy
@@ -12187,9 +12466,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "نام فیلد جدول محوری برای استخراج."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول محوری"
#: scfuncs.hrc:3502
#, fuzzy
@@ -12232,14 +12512,16 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "تبدیل داده اَسکی با طول نصف و کاراکتر‌های کاتاکانا به طول کامل."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "The text to convert."
-msgstr ""
+msgstr "متنی برای تبدیل."
#: scfuncs.hrc:3526
#, fuzzy
@@ -12248,9 +12530,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "تبدیل کاراکتر های اَسکی با طول کامل و کاتاکانا به کاراکتر‌هایی با نصف طول کاراکتر."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3528
#, fuzzy
@@ -12265,9 +12548,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "کد عددی را برای اولین کاراکتر در رشتهٔ متنی بازمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3536
#, fuzzy
@@ -12282,9 +12566,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "تبدیل عدد به یک رشته به قالب واحد ارزی."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3544
#, fuzzy
@@ -12293,9 +12578,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "مقداری عددی است، مرجعی به یک سلول که شامل عدد و یا فرمولی است که نتیجه اش یک عدد می‌باشد."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "اعشار"
#: scfuncs.hrc:3546
#, fuzzy
@@ -12309,9 +12595,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "کد عددی را به نویسه یا حرف تبدیل می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3554
#, fuzzy
@@ -12325,9 +12612,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "همهٔ نویسه‌های چاپ نشدنی را از متن حذف می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12340,9 +12628,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "چند مورد متنی را با هم ترکیب می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12355,9 +12644,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12390,9 +12680,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12405,9 +12696,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "آزمایش"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12416,9 +12708,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "هر مقدار یا عبارتی که می‌تواند فقط درست یا نادرست باشد."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "نتیجه"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12441,9 +12734,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12451,9 +12745,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "نتیجه"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12476,9 +12771,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12511,9 +12807,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12574,9 +12871,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "متنی که باید پیدا شود."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12610,9 +12908,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "متنی که باید پیدا شود."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12635,9 +12934,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "فاصله‌های اضافی را از متن حذف می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12650,9 +12950,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "بزرگ کردن حرف اول همهٔ کلمات."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12665,9 +12966,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "متن را به حروف بزرگ برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12680,9 +12982,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "متن را به حروف کوچک برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12695,9 +12998,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "متن را به عدد تبدیل می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12710,9 +13014,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "عددی را مطابق با قالب داده شده به متن تبدیل می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12735,9 +13040,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "مقداری را به متن تبدیل می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12798,9 +13104,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "قالب‌بندی عدد با تعداد ثابتی رقم بعد از نقطه اعشاری و جداساز هزارگان."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3748
#, fuzzy
@@ -12837,9 +13144,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "محاسبه طول یک رشته متنی."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3760
#, fuzzy
@@ -12854,9 +13162,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "اولین کاراکتر و یا کاراکتر‌های یک رشته را بر‌می‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3768
#, fuzzy
@@ -12865,9 +13174,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3770
#, fuzzy
@@ -12882,9 +13192,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "آخرین کاراکتر و یا کاراکتر‌های یک متن را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3778
#, fuzzy
@@ -12893,9 +13204,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3780
#, fuzzy
@@ -12910,9 +13222,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "رشته‌ای متنی یا مشتقات جزئی‌ را از یک متن برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3788
#, fuzzy
@@ -12921,9 +13234,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز"
#: scfuncs.hrc:3790
#, fuzzy
@@ -12932,9 +13246,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "موقعیت مکانی‌ای که بخشی از کلمهٔ آن قرار است مشخص شود."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12947,9 +13262,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "متنی را به تعداد دفعات داده شده تکرار می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12957,9 +13273,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "متنی که باید تکرار شود."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3802
#, fuzzy
@@ -12974,9 +13291,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "متن جدیدی را درمتن قدیمی‌ای در رشته جای‌گزینی می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3810
#, fuzzy
@@ -13024,9 +13342,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "یک عدد مثبت صحیح را به متنی از یک سیستم عددی با مبنای مشخص شده تبدیل می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3824
#, fuzzy
@@ -13064,9 +13383,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "متنی را از سیستم عددی مشخص‌شده به عدد صحیح مثبتی در مبنای عددی داده شده تبدیل می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3836
#, fuzzy
@@ -13091,19 +13411,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -13184,9 +13507,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "کد عددی را برای اولین کاراکتر یونی‌کد در رشته متنی برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3882
#, fuzzy
@@ -13201,9 +13525,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "کد عددی را به نویسه یا حرف تبدیل می‌کند."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -13217,9 +13542,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "مقداری را از یک واحد ارزی اروپایی به واحد ارزی دیگر اروپایی تبدیل می کند."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13277,9 +13603,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "متنی را به یک عدد به روش غیروابسته به تنظیمات محلی، تبدیل می کند."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13435,9 +13762,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "محاسبه طول یک رشته متنی."
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3969
#, fuzzy
@@ -13452,9 +13780,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "آخرین کاراکتر و یا کاراکتر‌های یک متن را برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3976
#, fuzzy
@@ -13463,9 +13792,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3978
#, fuzzy
@@ -13480,9 +13810,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "اولین کاراکتر و یا کاراکتر‌های یک رشته را بر‌می‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3985
#, fuzzy
@@ -13491,9 +13822,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3987
#, fuzzy
@@ -13508,9 +13840,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "رشته‌ای متنی یا مشتقات جزئی‌ را از یک متن برمی‌گرداند."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:3994
#, fuzzy
@@ -13519,9 +13852,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز"
#: scfuncs.hrc:3996
#, fuzzy
@@ -13530,9 +13864,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "موقعیت مکانی‌ای که بخشی از کلمهٔ آن قرار است مشخص شود."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13701,14 +14036,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13721,19 +14058,22 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "نویسه‌هایی در یک رشتهٔ متنی را با یک رشتهٔ متنی دیگر جایگزین خواهد کرد."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "متنی که در آن برخی کاراکتر‌ها جای‌گزین خواهند شد."
#: scfuncs.hrc:4075
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13741,9 +14081,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت کاراکتر از متنی که قرار است جای‌گزین شود."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13751,9 +14092,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد نویسه‌هایی که جایگزین خواهند شد."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13761,9 +14103,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "متنی که باید درج شود."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13776,19 +14119,22 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "متنی که باید پیدا شود."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "متنی که جستجو باید در آن انجام شود."
#: scfuncs.hrc:4091
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13796,9 +14142,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "موقعیتی در متن که جستجو از آنجا آغاز می‌شود."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13811,19 +14158,22 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "متنی که باید پیدا شود."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "متنی که جستجو باید در آن انجام شود."
#: scfuncs.hrc:4103
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13831,14 +14181,16 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "موقعیتی در متن که جستجو از آنجا آغاز می‌شود."
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های خانه"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13856,9 +14208,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های خانه"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -14236,9 +14589,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(حالت پیش‌نمایش)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -14256,9 +14610,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "برگه‌های ~انتخاب شده"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -14276,14 +14631,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "محاسب %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14444,9 +14801,10 @@ msgid "Cell"
msgstr "خانه‌ها"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتویات"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14545,9 +14903,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت‌ها"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14616,9 +14975,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "مجموع"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14800,9 +15160,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "گروه کردن"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14850,9 +15211,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14883,9 +15245,10 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14893,9 +15256,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14923,29 +15287,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداقل"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداکثر"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -15009,19 +15378,22 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداقل"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداکثر"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -15034,9 +15406,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "سیگما"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -15117,9 +15490,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -15193,9 +15567,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "قلمرو"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15361,9 +15736,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده حاوی بر~جسب‌های ستون‌هاست"
#: advancedfilterdialog.ui:224
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
@@ -15451,9 +15827,10 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: analysisofvariancedialog.ui:224
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
@@ -15466,19 +15843,22 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
@@ -15486,9 +15866,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15506,9 +15887,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی خودکار"
#: autoformattable.ui:94
msgctxt "autoformattable|rename"
@@ -15516,9 +15898,10 @@ msgid "Rename"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#: autoformattable.ui:219
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
@@ -15579,9 +15962,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "حفاظت"
#: cellprotectionpage.ui:154
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
@@ -15594,9 +15978,10 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ"
#: changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
@@ -15614,9 +15999,10 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "بر‌چسب"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -15624,9 +16010,10 @@ msgid "Character"
msgstr ""
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "فوت"
#: chardialog.ui:128
msgctxt "chardialog|fonteffects"
@@ -15654,14 +16041,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: chisquaretestdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: chisquaretestdialog.ui:233
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -15674,14 +16063,16 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه‌برداری از فهرست"
#: colorrowdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: colorrowdialog.ui:111
msgctxt "colorrowdialog|rows"
@@ -15689,19 +16080,22 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست از"
#: colwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ستون"
#: colwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -15739,14 +16133,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار خانه"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول"
#: conditionalentry.ui:61
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15774,19 +16170,22 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر"
#: conditionalentry.ui:178
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15794,9 +16193,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: conditionalentry.ui:180
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15804,24 +16204,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر"
#: conditionalentry.ui:196
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15829,9 +16233,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: conditionalentry.ui:198
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15839,24 +16244,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر"
#: conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15864,9 +16273,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15874,9 +16284,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15914,19 +16325,22 @@ msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "بین"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "خارج"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "تکثیر"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15984,19 +16398,22 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز می‌شود با"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "پایان می‌یابد با"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "شامل"
#: conditionalentry.ui:274
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16004,14 +16421,16 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "امروز"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "دیروز،"
#: conditionalentry.ui:289
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -16209,9 +16628,10 @@ msgid "Conditions"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: conditionalformatdialog.ui:268
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
@@ -16224,9 +16644,10 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: conditionaliconset.ui:44
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16239,9 +16660,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16274,14 +16696,16 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "ادغام"
#: consolidatedialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
#: consolidatedialog.ui:108
msgctxt "consolidatedialog|label2"
@@ -16289,59 +16713,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#: consolidatedialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
#: consolidatedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: consolidatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر"
#: consolidatedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل"
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "حاصل"
#: consolidatedialog.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد (فقط اعداد)"
#: consolidatedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (نمونه)"
#: consolidatedialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (جمعیت)"
#: consolidatedialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "واریانس (نمونه)"
#: consolidatedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "واریانس (جمعیت)"
#: consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
@@ -16364,9 +16799,10 @@ msgid "C_olumn labels"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "ادغام"
#: consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|refs"
@@ -16399,19 +16835,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: correlationdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: correlationdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: correlationdialog.ui:252
msgctxt "correlationdialog|label2"
@@ -16434,19 +16873,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: covariancedialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: covariancedialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: covariancedialog.ui:253
msgctxt "covariancedialog|label2"
@@ -16499,9 +16941,10 @@ msgid "So_urce"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: dapiservicedialog.ui:156
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
@@ -16509,9 +16952,10 @@ msgid "Us_er"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "گذرواژه:"
#: dapiservicedialog.ui:259
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
@@ -16524,29 +16968,34 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "~حداقل"
#: databaroptions.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "~حداکثر"
#: databaroptions.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: databaroptions.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداقل"
#: databaroptions.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداکثر"
#: databaroptions.ui:121
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16554,9 +17003,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: databaroptions.ui:123
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16564,24 +17014,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: databaroptions.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: databaroptions.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداقل"
#: databaroptions.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداکثر"
#: databaroptions.ui:141
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16589,9 +17043,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: databaroptions.ui:143
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16599,9 +17054,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: databaroptions.ui:182
msgctxt "databaroptions|label1"
@@ -16619,9 +17075,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "پر کردن"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16649,9 +17106,10 @@ msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: databaroptions.ui:367
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
@@ -16659,9 +17117,10 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: databaroptions.ui:395
msgctxt "databaroptions|label3"
@@ -16711,9 +17170,10 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: datafielddialog.ui:215
msgctxt "datafielddialog|label4"
@@ -16771,9 +17231,10 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "نمایه"
#: datafielddialog.ui:291
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
@@ -16806,9 +17267,10 @@ msgid "_Descending"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "دستی"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16911,9 +17373,10 @@ msgid "_New"
msgstr ""
#: dataform.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: dataform.ui:65
msgctxt "dataform|restore"
@@ -16931,9 +17394,10 @@ msgid "Ne_xt Record"
msgstr ""
#: dataform.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|close"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "بس~تن"
#: dataprovider.ui:9
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
@@ -16941,9 +17405,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی"
#: dataprovider.ui:120
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
@@ -16956,9 +17421,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده‌های پایگاه داده"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16976,9 +17442,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16996,9 +17463,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: datastreams.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی"
#: datastreams.ui:63
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
@@ -17071,19 +17539,22 @@ msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر محدودهٔ پایگاه‌داده"
#: definedatabaserangedialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
@@ -17126,9 +17597,10 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده‌ی نامعتبر"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
@@ -17141,9 +17613,10 @@ msgid "Define Name"
msgstr ""
#: definename.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: definename.ui:103
msgctxt "definename|label3"
@@ -17151,9 +17624,10 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: definename.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "قلمرو"
#: definename.ui:190
msgctxt "definename|label"
@@ -17161,14 +17635,16 @@ msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr ""
#: definename.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "محدودهٔ چاپ"
#: definename.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "صافی"
#: definename.ui:250
msgctxt "definename|colheader"
@@ -17216,9 +17692,10 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
-msgstr ""
+msgstr "حذف محتویات"
#: deletecontents.ui:93
msgctxt "deletecontents|deleteall"
@@ -17226,14 +17703,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: deletecontents.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: deletecontents.ui:146
msgctxt "deletecontents|datetime"
@@ -17241,19 +17720,22 @@ msgid "_Date & time"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: deletecontents.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت‌ها"
#: deletecontents.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#: deletecontents.ui:206
msgctxt "deletecontents|objects"
@@ -17281,14 +17763,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -17311,9 +17795,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "درج پیوند"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17366,9 +17851,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "محتویات"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -17386,19 +17872,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
@@ -17491,9 +17980,10 @@ msgid "_Growth"
msgstr ""
#: filldlg.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#: filldlg.ui:263
msgctxt "filldlg|autofill"
@@ -17631,9 +18121,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: footerdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "پاصفحه"
#: footerdialog.ui:106
msgctxt "footerdialog|footerright"
@@ -17651,14 +18142,16 @@ msgid "Format Cells"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "فوت"
#: formatcellsdialog.ui:151
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
@@ -17761,9 +18254,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه‌داده"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17791,24 +18285,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "آرایهٔ "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "آمار"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه‌گسترده"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17816,9 +18314,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "بر‌چسب"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -17861,9 +18360,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز"
#: groupbydate.ui:188
msgctxt "groupbydate|auto_end"
@@ -17876,9 +18376,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان"
#: groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|days"
@@ -17911,9 +18412,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز"
#: groupbynumber.ui:190
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
@@ -17926,9 +18428,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان"
#: groupbynumber.ui:283
msgctxt "groupbynumber|label3"
@@ -17936,9 +18439,10 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه کردن"
#: groupdialog.ui:98
msgctxt "groupdialog|rows"
@@ -17946,9 +18450,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: groupdialog.ui:141
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
@@ -17956,9 +18461,10 @@ msgid "Include"
msgstr ""
#: headerdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: headerdialog.ui:106
msgctxt "headerdialog|headerright"
@@ -17971,29 +18477,34 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
-msgstr ""
+msgstr "ناحیهٔ چپ"
#: headerfootercontent.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
-msgstr ""
+msgstr "ناحیهٔ وسط"
#: headerfootercontent.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
-msgstr ""
+msgstr "ناحیهٔ راست"
#: headerfootercontent.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: headerfootercontent.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاصفحه"
#: headerfootercontent.ui:164
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
@@ -18006,9 +18517,10 @@ msgid "Custom footer"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصه‌های متن"
#: headerfootercontent.ui:218
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
@@ -18033,14 +18545,16 @@ msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: headerfootercontent.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#: headerfootercontent.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#: headerfootercontent.ui:349
msgctxt "headerfootercontent|label2"
@@ -18048,9 +18562,10 @@ msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date,
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: headerfootercontent.ui:379
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
@@ -18109,14 +18624,16 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: headerfooterdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاصفحه"
#: imoptdialog.ui:9
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
@@ -18204,9 +18721,10 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "درج برگه"
#: insertsheet.ui:105
msgctxt "insertsheet|before"
@@ -18264,9 +18782,10 @@ msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "برگه"
#: integerdialog.ui:14
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
@@ -18294,9 +18813,10 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "نام محدوده‌ها"
#: managenamesdialog.ui:115
msgctxt "managenamesdialog|info"
@@ -18304,14 +18824,16 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: managenamesdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "قلمرو"
#: managenamesdialog.ui:213
msgctxt "managenamesdialog|label3"
@@ -18319,14 +18841,16 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "محدودهٔ چاپ"
#: managenamesdialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "صافی"
#: managenamesdialog.ui:291
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
@@ -18380,14 +18904,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "جابه‌جایی"
#: movecopysheet.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه‌برداری"
#: movecopysheet.ui:134
msgctxt "movecopysheet|label1"
@@ -18455,19 +18981,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: movingaveragedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: movingaveragedialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
@@ -18475,9 +19004,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "بازه"
#: movingaveragedialog.ui:328
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
@@ -18485,14 +19015,16 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: multipleoperationsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "عملیات چندگانه"
#: multipleoperationsdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: multipleoperationsdialog.ui:56
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
@@ -18530,29 +19062,34 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: navigatorpanel.ui:86
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
@@ -18560,19 +19097,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "محتویات"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18580,9 +19120,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "سناریو"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18641,14 +19182,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "افزایش تورفتگی"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "کاهش تورفتگی"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18666,9 +19209,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "درج"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18681,9 +19225,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18711,9 +19256,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌فرض"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18731,14 +19277,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18771,14 +19319,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18801,9 +19351,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
@@ -18816,14 +19367,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "درج"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18851,9 +19404,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "توری"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
@@ -18866,9 +19420,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت‌ها"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18896,14 +19451,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "توری"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "گروه کردن"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18921,9 +19478,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "توری"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18936,9 +19494,10 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
@@ -18966,9 +19525,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌فرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18986,14 +19546,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -19026,14 +19588,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -19051,9 +19615,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
@@ -19066,14 +19631,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "درج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -19101,9 +19668,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "توری"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
@@ -19116,9 +19684,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت‌ها"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -19151,9 +19720,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "گروه کردن"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -19176,9 +19746,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "درج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -19196,9 +19767,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "توری"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -19246,9 +19818,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌فرض"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19266,14 +19839,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "تیتر1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "تیتر"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19301,9 +19876,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19311,14 +19887,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌فرض"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19341,9 +19919,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19351,9 +19930,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19381,19 +19961,22 @@ msgid "Right"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ادغام"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "تفکیک"
#: notebookbar_groups.ui:1457
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
@@ -19416,9 +19999,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه‌گسترده"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19431,14 +20015,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "درج"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19461,9 +20047,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19616,9 +20203,10 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#: optchangespage.ui:38
msgctxt "optchangespage|label2"
@@ -19651,9 +20239,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌فرض"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19702,9 +20291,10 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "برگه‌ها"
#: optformula.ui:30
msgctxt "optformula|englishfuncname"
@@ -19787,9 +20377,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
#: optformula.ui:332
msgctxt "optformula|label7"
@@ -19812,9 +20403,10 @@ msgid "Separators"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ستون بهینه"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
@@ -19827,9 +20419,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع سطر بهینه"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
@@ -19842,9 +20435,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه‌برداری"
#: optsortlists.ui:45
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
@@ -19857,9 +20451,10 @@ msgid "_Lists"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~مداخل"
#: optsortlists.ui:166
msgctxt "optsortlists|new"
@@ -19882,14 +20477,16 @@ msgid "Modif_y"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: pagetemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک صفحه"
#: pagetemplatedialog.ui:106
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
@@ -19913,19 +20510,22 @@ msgid "Background"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: pagetemplatedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاصفحه"
#: pagetemplatedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "برگه"
#: paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
@@ -19948,14 +20548,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paradialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "جدول‌بندی"
#: paratemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های خانه"
#: paratemplatedialog.ui:81
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
@@ -19968,14 +20570,16 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "فوت"
#: paratemplatedialog.ui:188
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
@@ -20033,14 +20637,16 @@ msgid "_Paste all"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: pastespecial.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: pastespecial.ui:221
msgctxt "pastespecial|datetime"
@@ -20048,19 +20654,22 @@ msgid "_Date & time"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: pastespecial.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت‌ها"
#: pastespecial.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#: pastespecial.ui:285
msgctxt "pastespecial|objects"
@@ -20073,9 +20682,10 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: pastespecial.ui:359
msgctxt "pastespecial|add"
@@ -20143,9 +20753,10 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد داده"
#: pivotfielddialog.ui:69
msgctxt "pivotfielddialog|options"
@@ -20153,14 +20764,16 @@ msgid "_Options..."
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#: pivotfielddialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: pivotfielddialog.ui:160
msgctxt "pivotfielddialog|user"
@@ -20168,9 +20781,10 @@ msgid "_User-defined"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "جمع‌های جزء"
#: pivotfielddialog.ui:219
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
@@ -20178,34 +20792,40 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: pivotfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "صافی"
#: pivotfilterdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: pivotfilterdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#: pivotfilterdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: pivotfilterdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#: pivotfilterdialog.ui:134
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
@@ -20223,9 +20843,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: pivotfilterdialog.ui:347
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
@@ -20263,9 +20884,10 @@ msgid "Op_tions"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار جدول محوری"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
@@ -20273,9 +20895,10 @@ msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد داده"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
@@ -20363,9 +20986,10 @@ msgid "Named range"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "~مبدأ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
@@ -20378,9 +21002,10 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "‐ هیچ‌کدام ‐"
#: printareasdialog.ui:135
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20388,9 +21013,10 @@ msgid "- entire sheet -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "‐ تعریف‌نشده ‐"
#: printareasdialog.ui:137
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20398,19 +21024,22 @@ msgid "- selection -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدودهٔ چاپ"
#: printareasdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "‐ هیچ‌کدام ‐"
#: printareasdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "‐ تعریف‌نشده ‐"
#: printareasdialog.ui:236
msgctxt "printareasdialog|label2"
@@ -20418,14 +21047,16 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "‐ هیچ‌کدام ‐"
#: printareasdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "‐ تعریف‌نشده ‐"
#: printareasdialog.ui:319
msgctxt "printareasdialog|label3"
@@ -20443,9 +21074,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: protectsheetdlg.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "حفاظت از برگه"
#: protectsheetdlg.ui:90
msgctxt "protectsheetdlg|protect"
@@ -20453,9 +21085,10 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "گذرواژه:"
#: protectsheetdlg.ui:131
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
@@ -20558,9 +21191,10 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: randomnumbergenerator.ui:263
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
@@ -20628,19 +21262,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: regressiondialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: regressiondialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: regressiondialog.ui:293
msgctxt "regressiondialog|label2"
@@ -20683,9 +21320,10 @@ msgid "Status unknown"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن مجدد"
#: retypepassdialog.ui:155
msgctxt "retypepassdialog|label2"
@@ -20708,9 +21346,10 @@ msgid "Re-type password"
msgstr ""
#: retypepassworddialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "گذرواژه:"
#: retypepassworddialog.ui:154
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
@@ -20748,14 +21387,16 @@ msgid "Header (right)"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع سطر"
#: rowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع:"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -20778,9 +21419,10 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: samplingdialog.ui:250
msgctxt "samplingdialog|label1"
@@ -20793,14 +21435,16 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "دوره"
#: samplingdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "دوره"
#: samplingdialog.ui:332
msgctxt "samplingdialog|label2"
@@ -20808,9 +21452,10 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد سناریو"
#: scenariodialog.ui:111
msgctxt "scenariodialog|label1"
@@ -20818,9 +21463,10 @@ msgid "Name of Scenario"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت‌ها"
#: scenariodialog.ui:189
msgctxt "scenariodialog|copyback"
@@ -20853,9 +21499,10 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش سناریو"
#: scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|createdft"
@@ -20863,14 +21510,16 @@ msgid "Created by"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "روشن"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -20998,9 +21647,10 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه‌داده"
#: selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
@@ -21038,14 +21688,16 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: selectrange.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب محدوده‌ی پایگاه‌داده"
#: selectrange.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "selectrange|label1"
msgid "Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#: selectsource.ui:8
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
@@ -21093,9 +21745,10 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: sharedfooterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاصفحه"
#: sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
@@ -21103,9 +21756,10 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: sharedheaderdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه"
#: sharedheaderdialog.ui:128
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
@@ -21118,9 +21772,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
msgid "Share Document"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیرهٔ نوشتار"
#: sharedocumentdlg.ui:90
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
@@ -21133,14 +21788,16 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: sharedocumentdlg.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
msgid "Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "تأیید شد"
#: sharedocumentdlg.ui:222
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
@@ -21148,9 +21805,10 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر ناشناس"
#: sharedocumentdlg.ui:246
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
@@ -21173,9 +21831,10 @@ msgid "_Left to right, then down"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "شمارهٔ صفحهٔ اول"
#: sheetprintpage.ui:162
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
@@ -21188,14 +21847,16 @@ msgid "_Column and row headers"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "توری"
#: sheetprintpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت‌ها"
#: sheetprintpage.ui:242
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
@@ -21203,29 +21864,34 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "نمودارها"
#: sheetprintpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "اشیاء نقاشی"
#: sheetprintpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: sheetprintpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر صفر"
#: sheetprintpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ"
#: sheetprintpage.ui:368
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
@@ -21263,19 +21929,22 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr ""
+msgstr "بزرگ/کوچک کردن نسخهٔ چاپی"
#: sheetprintpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr ""
+msgstr "جا کردن محدوده(های) چاپ به نسبت عرض/ارتفاع"
#: sheetprintpage.ui:571
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "جا کردن محدوده(های) چاپ در تعداد صفحات"
#: sheetprintpage.ui:590
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
@@ -21318,14 +21987,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr ""
#: showsheetdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن برگه"
#: showsheetdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن برگه"
#: sidebaralignment.ui:43
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -21463,9 +22134,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: sidebarnumberformat.ui:43
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21478,14 +22150,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#: sidebarnumberformat.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#: sidebarnumberformat.ui:47
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21493,9 +22167,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
#: sidebarnumberformat.ui:49
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21503,9 +22178,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: sidebarnumberformat.ui:54
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
@@ -21568,9 +22244,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "بدون جداساز ارقام هزارگان"
#: sidebarnumberformat.ui:289
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
@@ -21628,14 +22305,16 @@ msgid "_By changing cells"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
-msgstr ""
+msgstr "~حداقل"
#: solverdlg.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~حداکثر"
#: solverdlg.ui:263
msgctxt "solverdlg|value"
@@ -21693,9 +22372,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "عدد صحیح "
#: solverdlg.ui:531
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21723,9 +22403,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "عدد صحیح "
#: solverdlg.ui:555
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21753,9 +22434,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:578
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "عدد صحیح "
#: solverdlg.ui:579
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21783,9 +22465,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "عدد صحیح "
#: solverdlg.ui:603
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21798,24 +22481,28 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21893,9 +22580,10 @@ msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "نتیجه"
#: solversuccessdialog.ui:72
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
@@ -21908,9 +22596,10 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب‌سازی"
#: sortdialog.ui:106
msgctxt "sortdialog|criteria"
@@ -22063,14 +22752,16 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: standardfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#: standardfilterdialog.ui:127
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
@@ -22078,14 +22769,16 @@ msgid "Operator 1"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: standardfilterdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#: standardfilterdialog.ui:149
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
@@ -22093,14 +22786,16 @@ msgid "Operator 2"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: standardfilterdialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#: standardfilterdialog.ui:168
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
@@ -22108,14 +22803,16 @@ msgid "Operator 3"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: standardfilterdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#: standardfilterdialog.ui:187
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
@@ -22138,9 +22835,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر"
#: standardfilterdialog.ui:249
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
@@ -22183,9 +22881,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "شامل"
#: standardfilterdialog.ui:325
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22193,9 +22892,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز می‌شود با"
#: standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22203,9 +22903,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "پایان می‌یابد با"
#: standardfilterdialog.ui:329
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22238,9 +22939,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "شامل"
#: standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22248,9 +22950,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز می‌شود با"
#: standardfilterdialog.ui:363
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22258,9 +22961,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "پایان می‌یابد با"
#: standardfilterdialog.ui:365
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22293,9 +22997,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "شامل"
#: standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22303,9 +23008,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز می‌شود با"
#: standardfilterdialog.ui:399
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22313,9 +23019,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "پایان می‌یابد با"
#: standardfilterdialog.ui:401
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22348,9 +23055,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "شامل"
#: standardfilterdialog.ui:433
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22358,9 +23066,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز می‌شود با"
#: standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22368,9 +23077,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "پایان می‌یابد با"
#: standardfilterdialog.ui:437
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22413,9 +23123,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:609
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده حاوی بر~جسب‌های ستون‌هاست"
#: standardfilterdialog.ui:625
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
@@ -22474,9 +23185,10 @@ msgid "Cells:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "برگه:"
#: statisticsinfopage.ui:106
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
@@ -22489,9 +23201,10 @@ msgid "Document: "
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "جمع‌های جزء"
#: subtotaldialog.ui:121
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
@@ -22514,59 +23227,70 @@ msgid "Options"
msgstr ""
#: subtotalgrppage.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#: subtotalgrppage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد"
#: subtotalgrppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: subtotalgrppage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر"
#: subtotalgrppage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل"
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "حاصل"
#: subtotalgrppage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد (فقط اعداد)"
#: subtotalgrppage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (نمونه)"
#: subtotalgrppage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (جمعیت)"
#: subtotalgrppage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "واریانس (نمونه)"
#: subtotalgrppage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "واریانس (جمعیت)"
#: subtotalgrppage.ui:62
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
@@ -22599,9 +23323,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "گروه کردن"
#: subtotaloptionspage.ui:133
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
@@ -22624,9 +23349,10 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب‌سازی"
#: textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
@@ -22649,9 +23375,10 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن"
#: textimportcsv.ui:231
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
@@ -22664,9 +23391,10 @@ msgid "_Separated by"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "جدول‌بندی"
#: textimportcsv.ui:302
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
@@ -22749,9 +23477,10 @@ msgid "Custom:"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: textimportoptions.ui:145
msgctxt "textimportoptions|label2"
@@ -22769,14 +23498,16 @@ msgid "Options"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول‌ها"
#: tpviewpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر صفر"
#: tpviewpage.ui:71
msgctxt "tpviewpage|annot"
@@ -22849,9 +23580,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن"
#: tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -22859,9 +23591,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22884,44 +23617,52 @@ msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
+msgstr "نمودارها"
#: tpviewpage.ui:532
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "اشیاء نقاشی"
#: tpviewpage.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن"
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن"
#: tpviewpage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن"
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن"
#: tpviewpage.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن"
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن"
#: tpviewpage.ui:599
msgctxt "tpviewpage|label2"
@@ -22954,19 +23695,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: ttestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: ttestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
@@ -22974,9 +23718,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "انحلال گروه"
#: ungroupdialog.ui:98
msgctxt "ungroupdialog|rows"
@@ -22984,9 +23729,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: ungroupdialog.ui:141
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
@@ -23004,19 +23750,22 @@ msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "اعشار"
#: validationcriteriapage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#: validationcriteriapage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#: validationcriteriapage.ui:35
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23064,14 +23813,16 @@ msgid "not equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده‌ی نامعتبر"
#: validationcriteriapage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده‌ی نامعتبر"
#: validationcriteriapage.ui:103
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
@@ -23084,9 +23835,10 @@ msgid "_Data:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "~حداقل"
#: validationcriteriapage.ui:235
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
@@ -23149,9 +23901,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "محتویات"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
@@ -23184,9 +23937,10 @@ msgid "Map to Document"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن"
#: ztestdialog.ui:40
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
@@ -23204,19 +23958,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده"
#: ztestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون"
#: ztestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"