diff options
Diffstat (limited to 'source/fi/chart2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/fi/chart2/messages.po | 74 |
1 files changed, 42 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/fi/chart2/messages.po b/source/fi/chart2/messages.po index 8d010844649..b14d94fadb1 100644 --- a/source/fi/chart2/messages.po +++ b/source/fi/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-24 01:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563894248.000000\n" #. NCRDD @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Lisää rivi" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:78 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "Uusi rivi lisätään kohdistimen alapuolelle." +msgstr "Lisää uuden rivin käsiteltävän rivin alapuolelle." #. DDsFz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:91 @@ -1167,6 +1167,7 @@ msgstr "Lisää sarja" #. EjHBF #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." msgstr "Uusi arvosarja lisätään käsiteltävän sarakkeen jälkeen." @@ -1179,6 +1180,7 @@ msgstr "Lisää tekstisarake" #. tVACy #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn" msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." msgstr "Uusi tekstisarake lisätään käsiteltävän sarakkeen jälkeen hierarkkiselle akseleiden kuvaukselle." @@ -1191,6 +1193,7 @@ msgstr "Poista rivi" #. DVMcX #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow" msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." msgstr "Poistetaan rivi kohdistimen kohdalta. Otsikkoriviä ei voi poistaa." @@ -1203,6 +1206,7 @@ msgstr "Poista sarja" #. mSCiJ #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn" msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." msgstr "Poistetaan käsiteltävä arvosarja tai tekstisarake. Otsikkosaraketta ei voi poistaa." @@ -1227,6 +1231,7 @@ msgstr "Siirrä sarjaa oikealle" #. JxZC8 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." msgstr "Siirretään kohdistimen osoittamaa saraketta yksi askel oikealle." @@ -1251,6 +1256,7 @@ msgstr "Siirrä riviä alaspäin" #. u8jmj #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" msgid "Switches the current row with its neighbor below." msgstr "Siirretään kohdistimen osoittamaa riviä askel alaspäin." @@ -1299,6 +1305,7 @@ msgstr "Arvo lukuna" #. sDLeD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Arvopisteet esitetään absoluuttisina arvoina." @@ -1311,6 +1318,7 @@ msgstr "Arvo prosenttiosuutena" #. 5Hp8E #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Esitetään arvopisteille prosenttiosuus kussakin sarakkeessa." @@ -1323,6 +1331,7 @@ msgstr "Luokka" #. oJGQF #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Esitetään arvopisteiden otsikkotekstit." @@ -1335,6 +1344,7 @@ msgstr "" #. 7WADc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Esitetään selitekuvake kunkin arvopisteotsikon vieressä" @@ -1355,7 +1365,7 @@ msgstr "Luvun muoto..." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "Numeeristen arvojen muotoiluun avataan valintaikkuna." +msgstr "Avaa valintaikkunan luvun muodon valitsemiseksi." #. cFD6D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216 @@ -2913,7 +2923,7 @@ msgstr "Mukautettu" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME" msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." -msgstr "Valitaan tyyppi luettelosta tai napsautetaan yhtä alla olevaa valintaruutua." +msgstr "Valitse tyyppi luetteloruudusta tai napsauta alla olevia valintaruutuja." #. EyGsf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78 @@ -2925,7 +2935,7 @@ msgstr "Varjostus" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "Käytetään Gouraud-varjostusta merkittynä, tasapintoja ilman merkkiä." +msgstr "Käyttää merkittynä Gouraud-varjostusta, muuten tasavarjostusta." #. SMFrD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98 @@ -2937,7 +2947,7 @@ msgstr "Objektin reunat" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES" msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." -msgstr "Pintojen ympärille piirretään reunat jatkuvalla viivatyylillä." +msgstr "Näyttää reunat alueiden ympärillä asettamalla viivatyyliksi Yhtenäinen." #. CpWRj #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118 @@ -2949,7 +2959,7 @@ msgstr "Pyöristetyt särmät" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "Edges are rounded by 5%." -msgstr "Reunoja pyöristetään 5%." +msgstr "Särmiä pyöristetään 5 %." #. U5CTF #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37 @@ -2961,25 +2971,25 @@ msgstr "Suorakulmaiset akselit" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." -msgstr "Kun suorakulmaiset akselit on valittu, kierto tapahtuu vain x- tai y-suuntaan, siis kaavion reunojen suuntaisesti. Suorakulmaiset akselit on oletuksena luotaville 3D-kaavioille. Sektoridiagrammit eivät tue tätä ominaisuutta." +msgstr "Jos Suorakulmaiset akselit on valittu, kaavion sisällön kierto tapahtuu vain x- tai y-suuntaan, siis kaavion reunojen suuntaisesti. Suorakulmaiset akselit ovat oletuksena käytössä uusille 3D-kaavioille. Sektori- ja rengaskaaviot eivät tue suorakulmaisia akseleita." #. y8Tyg #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" -msgstr "X-akselin kierto" +msgstr "X-kierto" #. TJ2Xp #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:73 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" -msgstr "Y-akselin kierto" +msgstr "Y-kierto" #. UTAG5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:87 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" -msgstr "Z-akselin kierto" +msgstr "Z-kierto" #. ZC8ZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:99 @@ -2991,7 +3001,7 @@ msgstr "Perspektiivi" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "Perspektiivi-valinnalla kaavio nähdään kuin kameran linssin läpi. Prosenttimäärää säädetään askelruudussa. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat." +msgstr "Perspektiivi-asetuksella kaavio näytetään ikään kuin kameran objektiivin läpi. Prosenttilukua säädetään askelluspainikkeella. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat." #. mdPAi #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131 @@ -3003,25 +3013,25 @@ msgstr "Perspektiivi" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "Perspektiivi-valinnalla kaavio nähdään kuin kameran linssin läpi. Prosenttimäärää säädetään askelruudussa. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat." +msgstr "Perspektiivi-asetuksella kaavio näytetään ikään kuin kameran objektiivin läpi. Prosenttilukua säädetään askelluspainikkeella. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat." #. PP8jT #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:151 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Asetetaan kaavion kierto z-akselin suhteen. Esikatselu vastaa asetuksiin." +msgstr "Asettaa kaavion kierron z-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa." #. AyMWn #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:169 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Asetetaan kaavion kierto y-akselin suhteen. Esikatselu vastaa asetuksiin." +msgstr "Asettaa kaavion kierron y-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa." #. EGS4B #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:187 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Asetetaan kaavion kierto x-akselin suhteen. Esikatselu vastaa asetuksiin." +msgstr "Asettaa kaavion kierron x-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa." #. RGQDC #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92 @@ -3033,7 +3043,7 @@ msgstr "Valonlähde 1" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:97 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1" msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." -msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoissa kiiltävä peiliheijastusvalo." +msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi pinnoissa kiiltävän peiliheijastusvalon." #. bwfDH #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111 @@ -3045,7 +3055,7 @@ msgstr "Valonlähde 2" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo." +msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen." #. uMVDV #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130 @@ -3057,7 +3067,7 @@ msgstr "Valonlähde 3" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo." +msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen." #. 6CBDG #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149 @@ -3069,7 +3079,7 @@ msgstr "Valonlähde 4" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo." +msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen." #. Hf5Du #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168 @@ -3081,7 +3091,7 @@ msgstr "Valonlähde 5" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo." +msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen." #. T7qDZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187 @@ -3093,7 +3103,7 @@ msgstr "Valonlähde 6" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo." +msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen." #. mSsDD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206 @@ -3105,7 +3115,7 @@ msgstr "Valonlähde 7" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo." +msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen." #. wY5CR #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225 @@ -3117,25 +3127,25 @@ msgstr "Valonlähde 8" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo." +msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen." #. DwEDc #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE" msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "Valitaan valonlähteelle väri luettelosta." +msgstr "Valitse valitulle valonlähteelle väri." #. gfdAB #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Valitse väri värivalitsimen avulla" +msgstr "Valitse väri värinvalintaikkunan avulla" #. JnBhP #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "Käytetään valintaikkunan värikarttaa." +msgstr "Valitse väri värinvalintaikkunan avulla." #. mgXyK #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306 @@ -3147,19 +3157,19 @@ msgstr "Valonlähde" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Valitaan taustavalon väri luettelosta." +msgstr "Valitse hajavalon väri." #. NpAu7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Valitse väri värivalitsimen avulla" +msgstr "Valitse väri värinvalintaikkunan avulla" #. 943Za #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "Käytetään valintaikkunan värikarttaa." +msgstr "Valitse väri värinvalintaikkunan avulla." #. LFMGL #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383 @@ -3177,7 +3187,7 @@ msgstr "Valaistuksen esikatselu" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "Aseta kolmiulotteisen näkymän valonlähteet." #. XRVrG #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44 |