diff options
Diffstat (limited to 'source/fi/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/fi/cui/messages.po | 171 |
1 files changed, 88 insertions, 83 deletions
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 154f7cf262d..ffbaae64915 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens." -msgstr "" +msgstr "Tavallinen käyttöliittymä yksirivisellä työkalurivillä. Tarkoitettu pienille näytöille." #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 @@ -3593,19 +3593,19 @@ msgstr "" #: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others." -msgstr "" +msgstr "Ryhmäpalkki ryhmittelee toiminnot. Yleisimmin käytetyillä toiminnoilla on kuvakkeet ja muilla pudotusvalikot. Tämä ryhmäpalkin täysi versio suosii toimintoja ja on hieman suurempi." #. acQKG #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "Ryhmäpalkki ryhmittelee toiminnot. Yleisimmin käytetyillä toiminnoilla on kuvakkeet ja muilla pudotusvalikot. Tämä ryhmäpalkin tiivis versio suosii pystysuuntaista tilaa." #. eGMCZ #: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "" +msgstr "Kontekstisidonnainen yksirivinen käyttöliittymä esittää toiminnot yksirivisellä työkalurivillä, jonka sisältö muuttuu asiayhteydestä riippuen." #. KFPmR #: cui/inc/toolbarmode.hrc:30 @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all %PRODUCTNAME applications." -msgstr "Esitetään kaikkien %PRODUCTNAME-sovellusten yhteiset pikanäppäimet." +msgstr "Näyttää %PRODUCTNAME-sovellusten yhteiset pikanäppäimet." #. jjhUE #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176 @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "$(MODULE)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current %PRODUCTNAME application." -msgstr "Esitetään käytössä olevan %PRODUCTNAME-sovelluksen pikanäppäimet." +msgstr "Näyttää käytössä olevan %PRODUCTNAME-sovelluksen pikanäppäimet." #. R2nhJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212 @@ -4379,12 +4379,14 @@ msgstr "Muuta" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." msgstr "Määrätään näppäinyhdistelmä, joka on valittuna Pikanäppäimet-luettelossa, käytettäväksi komennossa, joka on valittuna Toiminto-luettelossa." #. eFsw9 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä." @@ -4397,6 +4399,7 @@ msgstr "Lataa..." #. yANEF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." msgstr "Korvataan pikanäppäinten kokoonpano aiemmin tallennetulla kokoonpanolla." @@ -4409,6 +4412,7 @@ msgstr "Tallenna..." #. e9TFA #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "Tallennetaan vallitseva pikanäppäinkokoonpano, jotta se voidaan ladata myöhemmin." @@ -4417,7 +4421,7 @@ msgstr "Tallennetaan vallitseva pikanäppäinkokoonpano, jotta se voidaan ladata #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:297 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the default values." -msgstr "Palautetaan muutetut arvot takaisin oletusarvoiksi." +msgstr "Palauttaa muutetut arvot takaisin oletusarvoiksi." #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:348 @@ -4453,7 +4457,7 @@ msgstr "Näppäimet" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:446 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." -msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat toimintojen luokat. Pikanäppäimen määrittämiseksi tyylille avataan \"Tyylit\"-luokka." +msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat toimintojen luokat. Pikanäppäimen määrittämiseksi tyylille, avaa \"Tyylit\"-luokka." #. wGm8q #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:493 @@ -7485,19 +7489,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Aseta punainen (R) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255." #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Aseta vihreä (G) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255." #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Aseta sininen (B) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255." #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413 @@ -7509,7 +7513,7 @@ msgstr "Heksa _#:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Näyttää ja asettaa väriarvon RGB-värimallissa heksadesimaalilukuna ilmaistuna." #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447 @@ -7557,19 +7561,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Aseta sävy (H) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan asteissa 0…359." #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Aseta kylläisyys (S) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan prosentteina 0…100." #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Aseta kirkkaus (B) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan prosentteina 0…100." #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602 @@ -7599,7 +7603,7 @@ msgstr "Keltainen:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" -msgstr "Avain:" +msgstr "Avainväri:" #. bNiCN #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704 @@ -8679,7 +8683,7 @@ msgstr "Varjo" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "Lisätään valittujen merkkien ala- ja oikealle puolelle suuntautuva lyhyt varjo." +msgstr "Lisää valittujen merkkien alaoikealle lankeavan varjon." #. ZCZb6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 @@ -14169,21 +14173,21 @@ msgstr "Asiakirjojen lähettäminen sähköpostin liitteinä" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Syötä sähköpostiohjelman polku ja nimi." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" -msgstr "" +msgstr "[L]" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" -msgstr "" +msgstr "[T]" #. xrKRQ #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 @@ -14196,14 +14200,14 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[L]: Tuo ja muuntaa objektin" +msgstr "[L]: Lataa ja muunna objekti" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:163 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "[S]: Muuntaa ja tallentaa objektin" +msgstr "[T]: Muunna ja tallenna objekti" #. f2hGQ #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:185 @@ -14257,13 +14261,13 @@ msgstr "Luo MSO-lukkotiedosto" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:319 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file." -msgstr "" +msgstr "Valitse tämä valintaruutu luodaksesi %PRODUCTNAME-lukkotiedoston lisäksi Microsoft Office -lukkotiedoston." #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Lukkotiedostot" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:349 @@ -14665,7 +14669,7 @@ msgstr "Windowsin oletussovellukset" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" msgid "Perform check for default file associations on start-up" -msgstr "" +msgstr "Tarkista oletustiedostojen kytkentä ohjelmaa käynnistettäessä" #. fXjVB #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443 @@ -14911,7 +14915,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 msgctxt "optionsdialog|ok" msgid "Save all changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Tallenna kaikki muutokset ja sulje valintaikkuna." #. r2pWX #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 @@ -14923,7 +14927,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111 msgctxt "optionsdialog|cancel" msgid "Discard all unsaved changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Hylkää kaikki tallentamattomat muutokset ja sulje valintaikkuna." #. mVmUq #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114 @@ -15367,7 +15371,7 @@ msgstr "Kielimoduulia muokataan valitsemalla se ja napsauttamalla Muokkaa." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "Saatavilla olevat kielimoduulit" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297 @@ -16167,7 +16171,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32 msgctxt "optsecuritypage|label9" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "Ylläpidä luetteloa PDF-viennin sähköisissä allekirjoituksissa käytettävien aikaleimapalvelimien (TSA) URL-osoitteista" +msgstr "Ylläpidä luetteloa PDF-viennin sähköisissä allekirjoituksissa käytettävien aikaleimavarmentajien (Time Stamping Authority, TSA) URL-osoitteista." #. nXJ6o #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:45 @@ -16179,7 +16183,7 @@ msgstr "TSA:t..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "Avaa aikaleimavarmentajien URL-osoitteiden valintaikkunan." #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68 @@ -18410,7 +18414,7 @@ msgstr "Sovita leveys tekstiin" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:514 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "Laajennetaan objektin leveyttä tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi." +msgstr "Laajentaa objektin leveyden tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi." #. XPXA3 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526 @@ -18422,7 +18426,7 @@ msgstr "Sovita korkeus tekstiin" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:535 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "Laajennetaan objektin korkeutta tekstin korkuiseksi, jos objekti on tekstiä pienempi." +msgstr "Laajentaa objektin korkeuden tekstin korkeuteen, jos objekti on tekstiä pienempi." #. A4B3x #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:551 @@ -19176,13 +19180,13 @@ msgstr "Valitse polut" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan." #. 2rXGN #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Sulkee valintaikkunan ja hylkää kaikki muutokset." #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122 @@ -19224,7 +19228,7 @@ msgstr "Käytä varjoa" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Lisää varjon valittuun piirrosobjektiin." #. GGsRg #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78 @@ -19248,7 +19252,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR" msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "Valitaan varjon väri." +msgstr "Valitse varjon väri." #. 4BFuT #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177 @@ -20322,13 +20326,13 @@ msgstr "kohde:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:429 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "Syötä kohde-ruutuun valitun objektin vasemman laidan ja valitsemasi viitekohdan väliin jätettävän tilan määrä." #. 93Nyg #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "Valitse viitekohta valitulle vaakatasausasetukselle." #. drz3i #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459 @@ -20352,7 +20356,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "Syötä kohde-ruutuun valitun objektin ylälaidan ja valitsemasi viitekohdan väliin jätettävän tilan määrä." #. 5jQc3 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:520 @@ -20364,7 +20368,7 @@ msgstr "kohde:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:536 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "Valitse viitekohta valitulle pystytasausasetukselle." #. ZFE5p #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:547 @@ -20478,7 +20482,7 @@ msgstr "Ylöspäin" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP" msgid "Scrolls text from bottom to top." -msgstr "Teksti vieritetään alhaalta ylöspäin." +msgstr "Vierittää tekstiä alhaalta ylöspäin." #. xD7QC #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137 @@ -20496,7 +20500,7 @@ msgstr "Oikea" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT" msgid "Scrolls text from left to right." -msgstr "Vieritetään teksti vasemmalta oikealle." +msgstr "Vierittää tekstiä vasemmalta oikealle." #. qufE7 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159 @@ -20514,7 +20518,7 @@ msgstr "Vasen" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT" msgid "Scrolls text from right to left." -msgstr "Teksti vieritetään oikealta vasemmalle." +msgstr "Vierittää tekstiä oikealta vasemmalle." #. Y9HDp #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181 @@ -20532,7 +20536,7 @@ msgstr "Alaspäin" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Scrolls text from top to bottom." -msgstr "Teksti vieritetään ylhäältä alaspäin." +msgstr "Vierittää tekstiä ylhäältä alaspäin." #. C8qts #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233 @@ -20567,6 +20571,7 @@ msgstr "Teksti jää näkyväksi tehosteanimaation päätyttyä." #. mH7ec #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" msgstr "Animaation kierto:" @@ -20581,13 +20586,13 @@ msgstr "Jatkuva" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:338 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." -msgstr "Merkintä määrää, että animaatiotehostetta toistetaan jatkuvasti. Tehosteen toistokertojen määrittämiseksi valintaruutu tyhjennetään ja annetaan lukumäärä viereiseen Jatkuva-kenttään." +msgstr "Toistaa animaatiotehostetta jatkuvasti. Tehosteen toistokertojen määrittämiseksi tyhjennä valintaruutu ja syötä määrä viereiseen Jatkuva-kenttään." #. 9wuKa #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." -msgstr "Annetaan animaatiotehosteen toistokertojen lukumäärä." +msgstr "Anna animaatiotehosteen toistokertojen määrä." #. FGuFE #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:381 @@ -20629,13 +20634,13 @@ msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "%PRODUCTNAME määrää tehosteen toistolle oletusviiveen ruutu merkittynä. Käyttäjä voi määrittää odotusajan, mikäli ruutu tyhjennetään ja syötetään arvo Viivytä-kenttään." +msgstr "%PRODUCTNAME määrittää automaattisesti tehosteen toistoa edeltävän viiveen. Viiveen voi määrittää käsin poistamalla merkinnän tästä valintaruudusta ja syöttämällä arvon Viive-kenttään." #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." -msgstr "Annetaan odotusaika, joka kuluu ennen tehosteen toistoa." +msgstr "Anna odotusaika, joka kuluu ennen tehosteen toistoa." #. pbjT5 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527 @@ -20647,7 +20652,7 @@ msgstr "Ominaisuudet" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." -msgstr "Lisätään valitun piirrosobjektin tekstiin animaatiotehoste." +msgstr "Lisää valitun piirrosobjektin tekstiin animaatiotehosteen." #. 4iDya #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:58 @@ -20695,7 +20700,7 @@ msgstr "Sovita ääriviivaan" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." -msgstr "Sovittaa tekstin niin, että se mukailee valitun piirrosobjektin ääriviivoja." +msgstr "Sovittaa tekstin rivityksen mukailemaan valitun piirrosobjektin ääriviivoja." #. ZxFbp #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142 @@ -20725,7 +20730,7 @@ msgstr "Muuta kuvion koko tekstille sopivaksi" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." -msgstr "Muutetaan mukautetun kuvion koko vastaamaan sen tekstin vaatimaa tilaa, joka lisättiin kuvion kaksoisnapsautuksen jälkeen." +msgstr "Muuttaa mukautun muodon kokoa niin, että kaksoisnapsautuksen jälkeen syötetty teksti mahtuu siihen." #. CWdDn #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:216 @@ -20881,25 +20886,25 @@ msgstr "A_utomaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:79 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." -msgstr "Lisää yhdysmerkkejä kappaleeseen tarpeen mukaan." +msgstr "Lisää automaattisesti yhdysmerkkejä kappaleeseen tarpeen mukaan." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:100 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." -msgstr "Annetaan peräkkäisten viivojen enimmäismäärä tavutettaessa." +msgstr "Anna peräkkäisten tavutettavien rivien enimmäismäärä." #. zBD7h #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:120 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." -msgstr "Annetaan lisättävän tavumerkin jälkeen sanaan rivin alkuun jäävien merkkien vähimmäismäärä." +msgstr "Anna rivin alkuun yhdysmerkin jälkeen jäävien merkkien vähimmäismäärä." #. FFGUz #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:141 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "Annetaan lisättävän tavumerkin edelle sanaan rivin lopussa jäävien merkkien vähimmäismäärä." +msgstr "Anna rivin loppuun yhdysmerkin eteen jäävien merkkien vähimmäismäärä." #. c6KN2 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:155 @@ -20941,19 +20946,19 @@ msgstr "_Lisää" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." -msgstr "Tämän valintaruudun merkintä mahdollistaa vaihdon tyypin asettamisen." +msgstr "Valitse tämä valintaruutu ja sen jälkeen haluamasi vaihtotyyppi." #. JiDat #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:263 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" -msgstr "Sivutyylin kanssa:" +msgstr "Sivutyylillä:" #. RFwGc #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:275 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." -msgstr "Tämän valintaruudun merkintä mahdollistaa vaihdon jälkeisen sivun tyylin asettamisen." +msgstr "Valitse tämä valintaruutu ja sen jälkeen vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä sivutyyli." #. fMeRA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:288 @@ -20965,7 +20970,7 @@ msgstr "Tyyppi:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:310 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Syötä vaihdon jälkeisen sivun sivunumero. Jos haluat jatkaa nykyistä sivunumerointia, jätä valintaruutu valitsematta." #. nrtWo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:321 @@ -20989,7 +20994,7 @@ msgstr "Sivutyyli" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:362 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." -msgstr "Valitaan ensimmäisellä vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä muotoilutyyli." +msgstr "Valitse vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä muotoilutyyli." #. aziF3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376 @@ -21037,13 +21042,13 @@ msgstr "Vaihdot" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:447 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "_Ei rivien erotusta" +msgstr "Älä jaa kappaletta" #. XLpSD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:456 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." -msgstr "Siirretään koko kappale seuraavalle sivulle tai palstalle vaihtomerkin lisäämisen jälkeen." +msgstr "Siirtää koko kappaleen seuraavalle sivulle tai palstalle, kun vaihto lisätään." #. vWpZR #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468 @@ -21055,7 +21060,7 @@ msgstr "Si_do seuraavaan kappaleeseen" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." -msgstr "Pidetään käsiteltävä kappale ja seuraava kappale yhdessä, kun sivun- tai palstan vaihto lisätään." +msgstr "Pitää käsiteltävän kappaleen ja seuraavan kappaleen yhdessä, kun sivun- tai palstanvaihto lisätään." #. dQZQ7 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:489 @@ -21067,7 +21072,7 @@ msgstr "O_rporivien esto" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä ennen sivunvaihtoa. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun." +msgstr "Määrittää sivunvaihtoa edeltävien kappaleen rivien vähimmäismäärän. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun." #. pnW52 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512 @@ -21079,19 +21084,19 @@ msgstr "_Leskirivien ohjaus" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:524 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä sivunvaihdon jälkeen. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun." +msgstr "Määrittää kappaleen rivien vähimmäismäärän sivunvaihtoa seuraavalla sivulla. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun." #. mb9LZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:545 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä ennen sivunvaihtoa. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun." +msgstr "Määrittää sivunvaihtoa edeltävien kappaleen rivien vähimmäismäärän. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun." #. 3cNEP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:567 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä sivunvaihdon jälkeen. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun." +msgstr "Määrittää kappaleen rivien vähimmäismäärän sivunvaihtoa seuraavalla sivulla. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun." #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:580 @@ -21319,7 +21324,7 @@ msgstr "Ei läpinäkyvyyttä" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF" msgid "Turns off color transparency." -msgstr "Värin läpinäkyvyys ei ole käytössä." +msgstr "Poistaa värin läpinäkyvyyden käytöstä." #. DEU8f #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93 @@ -21331,7 +21336,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:105 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Valinta kytkee värin läpinäkyvyyden käyttöön. Valitaan tämä asetus ja sitten annetaan luku kenttään, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä." +msgstr "Ottaa värin läpinäkyvyyden käyttöön. Valitse tämä asetus ja syötä sitten ruutuun luku. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä." #. mHokD #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116 @@ -21343,49 +21348,49 @@ msgstr "Liukuva läpinäkyvyys" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "Käytetään läpinäkyvää liukuvärjäystä työstettävään täyttöväriin. Valitaan ensin tämä vaihtoehto ja sitten liukuvärjäyksen ominaisuudet." +msgstr "Käyttää liukuvaa läpinäkyvyyttä käytettävään täyttöväriin. Valitse ensin tämä vaihtoehto ja sitten liukuvan läpinäkyvyyden ominaisuudet." #. FBxYk #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "Säädetään käytettävän täyttövärin läpinäkyvyyttä. Annetaan luku välitä 0% (peittävä) ... 100% (läpinäkyvä)." +msgstr "Säätää käytettävän täyttövärin läpinäkyvyyttä. Anna luku välitä 0 % (peittävä) … 100 % (läpinäkyvä)." #. 7XQDC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:184 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen lopetuskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä." +msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden päätekohdan läpinäkyvyysarvo. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä." #. fq8QF #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:202 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen aloituskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä." +msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden aloituskohdan läpinäkyvyysarvo. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä." #. 5EEBy #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." -msgstr "Annetaan osuus, jolla läpinäkyvää aluetta rajataan täysin peittävällä reuna-alueella. Oletusarvo on 0%." +msgstr "Anna määrä, jonka verran läpinäkyvää aluetta rajataan täysin peittävällä reuna-alueella. Oletusarvo on 0 %." #. Yr5Vv #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." -msgstr "Syötä liukuvärjäyksen kiertokulma." +msgstr "Syötä liukuvan läpinäkyvyyden kiertokulma." #. tJHu5 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen suhteellinen pystysiirros." +msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden pystysiirros." #. nascp #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen suhteellinen vaakasiirros aloitusreunasta." +msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden vaakasiirros." #. YgMd8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288 @@ -21427,7 +21432,7 @@ msgstr "Neliö" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "Valitaan käytettävän läpinäkyvän liukuvärjäyksen leviämiskuvio." +msgstr "Valitse käytettävän liukuvan läpinäkyvyyden tyyppi." #. EmYEU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:310 @@ -21499,7 +21504,7 @@ msgstr "Asetetaan valittuun objektiin käytettävän täytön läpinäkyvyys." #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" msgid "Time Stamping Authority URLs" -msgstr "Aikaleimapalvelimien (TSA) URL-osoitteet" +msgstr "Aikaleimavarmentajien (TSA) URL-osoitteet" #. osDWc #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:65 @@ -21511,13 +21516,13 @@ msgstr "Lisää..." #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:138 msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" -msgstr "Lisää tai poista aikaleimapalvelimien osoitteita" +msgstr "Lisää tai poista aikaleimavarmentajien URL-osoitteita" #. fUEE7 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:201 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "Anna aikaleimapalvelimen URL-osoite" +msgstr "Anna aikaleimavarmentajan URL-osoite" #. NEFBL #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:227 @@ -21535,7 +21540,7 @@ msgstr "Käytä kaksoisrivejä" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:51 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" -msgstr "Kaksoisrivi" +msgstr "Kaksoisrivit" #. nwAhC #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:87 |