aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fi/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po171
1 files changed, 88 insertions, 83 deletions
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 154f7cf262d..ffbaae64915 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Tavallinen käyttöliittymä yksirivisellä työkalurivillä. Tarkoitettu pienille näytöille."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
@@ -3593,19 +3593,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmäpalkki ryhmittelee toiminnot. Yleisimmin käytetyillä toiminnoilla on kuvakkeet ja muilla pudotusvalikot. Tämä ryhmäpalkin täysi versio suosii toimintoja ja on hieman suurempi."
#. acQKG
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmäpalkki ryhmittelee toiminnot. Yleisimmin käytetyillä toiminnoilla on kuvakkeet ja muilla pudotusvalikot. Tämä ryhmäpalkin tiivis versio suosii pystysuuntaista tilaa."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstisidonnainen yksirivinen käyttöliittymä esittää toiminnot yksirivisellä työkalurivillä, jonka sisältö muuttuu asiayhteydestä riippuen."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all %PRODUCTNAME applications."
-msgstr "Esitetään kaikkien %PRODUCTNAME-sovellusten yhteiset pikanäppäimet."
+msgstr "Näyttää %PRODUCTNAME-sovellusten yhteiset pikanäppäimet."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current %PRODUCTNAME application."
-msgstr "Esitetään käytössä olevan %PRODUCTNAME-sovelluksen pikanäppäimet."
+msgstr "Näyttää käytössä olevan %PRODUCTNAME-sovelluksen pikanäppäimet."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212
@@ -4379,12 +4379,14 @@ msgstr "Muuta"
#. F2oLa
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change"
msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list."
msgstr "Määrätään näppäinyhdistelmä, joka on valittuna Pikanäppäimet-luettelossa, käytettäväksi komennossa, joka on valittuna Toiminto-luettelossa."
#. eFsw9
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -4397,6 +4399,7 @@ msgstr "Lataa..."
#. yANEF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load"
msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved."
msgstr "Korvataan pikanäppäinten kokoonpano aiemmin tallennetulla kokoonpanolla."
@@ -4409,6 +4412,7 @@ msgstr "Tallenna..."
#. e9TFA
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later."
msgstr "Tallennetaan vallitseva pikanäppäinkokoonpano, jotta se voidaan ladata myöhemmin."
@@ -4417,7 +4421,7 @@ msgstr "Tallennetaan vallitseva pikanäppäinkokoonpano, jotta se voidaan ladata
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:297
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the default values."
-msgstr "Palautetaan muutetut arvot takaisin oletusarvoiksi."
+msgstr "Palauttaa muutetut arvot takaisin oletusarvoiksi."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:348
@@ -4453,7 +4457,7 @@ msgstr "Näppäimet"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:446
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat toimintojen luokat. Pikanäppäimen määrittämiseksi tyylille avataan \"Tyylit\"-luokka."
+msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat toimintojen luokat. Pikanäppäimen määrittämiseksi tyylille, avaa \"Tyylit\"-luokka."
#. wGm8q
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:493
@@ -7485,19 +7489,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362
msgctxt "extended tip | redSpinbutton"
msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta punainen (R) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255."
#. 2yY2G
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381
msgctxt "extended tip | greenSpinbutton"
msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta vihreä (G) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255."
#. UREX7
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400
msgctxt "extended tip | blueSpinbutton"
msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta sininen (B) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255."
#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413
@@ -7509,7 +7513,7 @@ msgstr "Heksa _#:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
msgctxt "extended tip | hexEntry"
msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää ja asettaa väriarvon RGB-värimallissa heksadesimaalilukuna ilmaistuna."
#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447
@@ -7557,19 +7561,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549
msgctxt "extended tip | hueSpinbutton"
msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta sävy (H) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan asteissa 0…359."
#. TcDh8
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568
msgctxt "extended tip | satSpinbutton"
msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kylläisyys (S) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan prosentteina 0…100."
#. hucEE
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587
msgctxt "extended tip | brightSpinbutton"
msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kirkkaus (B) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan prosentteina 0…100."
#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602
@@ -7599,7 +7603,7 @@ msgstr "Keltainen:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
-msgstr "Avain:"
+msgstr "Avainväri:"
#. bNiCN
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
@@ -8679,7 +8683,7 @@ msgstr "Varjo"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr "Lisätään valittujen merkkien ala- ja oikealle puolelle suuntautuva lyhyt varjo."
+msgstr "Lisää valittujen merkkien alaoikealle lankeavan varjon."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
@@ -14169,21 +14173,21 @@ msgstr "Asiakirjojen lähettäminen sähköpostin liitteinä"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostiohjelman polku ja nimi."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[L]"
#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[T]"
#. xrKRQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
@@ -14196,14 +14200,14 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[L]: Tuo ja muuntaa objektin"
+msgstr "[L]: Lataa ja muunna objekti"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:163
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr "[S]: Muuntaa ja tallentaa objektin"
+msgstr "[T]: Muunna ja tallenna objekti"
#. f2hGQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:185
@@ -14257,13 +14261,13 @@ msgstr "Luo MSO-lukkotiedosto"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:319
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tämä valintaruutu luodaksesi %PRODUCTNAME-lukkotiedoston lisäksi Microsoft Office -lukkotiedoston."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "Lukkotiedostot"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:349
@@ -14665,7 +14669,7 @@ msgstr "Windowsin oletussovellukset"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista oletustiedostojen kytkentä ohjelmaa käynnistettäessä"
#. fXjVB
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443
@@ -14911,7 +14915,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kaikki muutokset ja sulje valintaikkuna."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
@@ -14923,7 +14927,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111
msgctxt "optionsdialog|cancel"
msgid "Discard all unsaved changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää kaikki tallentamattomat muutokset ja sulje valintaikkuna."
#. mVmUq
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114
@@ -15367,7 +15371,7 @@ msgstr "Kielimoduulia muokataan valitsemalla se ja napsauttamalla Muokkaa."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla olevat kielimoduulit"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297
@@ -16167,7 +16171,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
-msgstr "Ylläpidä luetteloa PDF-viennin sähköisissä allekirjoituksissa käytettävien aikaleimapalvelimien (TSA) URL-osoitteista"
+msgstr "Ylläpidä luetteloa PDF-viennin sähköisissä allekirjoituksissa käytettävien aikaleimavarmentajien (Time Stamping Authority, TSA) URL-osoitteista."
#. nXJ6o
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:45
@@ -16179,7 +16183,7 @@ msgstr "TSA:t..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa aikaleimavarmentajien URL-osoitteiden valintaikkunan."
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68
@@ -18410,7 +18414,7 @@ msgstr "Sovita leveys tekstiin"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:514
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr "Laajennetaan objektin leveyttä tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
+msgstr "Laajentaa objektin leveyden tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
#. XPXA3
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526
@@ -18422,7 +18426,7 @@ msgstr "Sovita korkeus tekstiin"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:535
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr "Laajennetaan objektin korkeutta tekstin korkuiseksi, jos objekti on tekstiä pienempi."
+msgstr "Laajentaa objektin korkeuden tekstin korkeuteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
#. A4B3x
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:551
@@ -19176,13 +19180,13 @@ msgstr "Valitse polut"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan."
#. 2rXGN
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Sulkee valintaikkunan ja hylkää kaikki muutokset."
#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122
@@ -19224,7 +19228,7 @@ msgstr "Käytä varjoa"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "Adds a shadow to the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää varjon valittuun piirrosobjektiin."
#. GGsRg
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
@@ -19248,7 +19252,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr "Valitaan varjon väri."
+msgstr "Valitse varjon väri."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
@@ -20322,13 +20326,13 @@ msgstr "kohde:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:429
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä kohde-ruutuun valitun objektin vasemman laidan ja valitsemasi viitekohdan väliin jätettävän tilan määrä."
#. 93Nyg
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse viitekohta valitulle vaakatasausasetukselle."
#. drz3i
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459
@@ -20352,7 +20356,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä kohde-ruutuun valitun objektin ylälaidan ja valitsemasi viitekohdan väliin jätettävän tilan määrä."
#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:520
@@ -20364,7 +20368,7 @@ msgstr "kohde:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:536
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse viitekohta valitulle pystytasausasetukselle."
#. ZFE5p
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:547
@@ -20478,7 +20482,7 @@ msgstr "Ylöspäin"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Scrolls text from bottom to top."
-msgstr "Teksti vieritetään alhaalta ylöspäin."
+msgstr "Vierittää tekstiä alhaalta ylöspäin."
#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137
@@ -20496,7 +20500,7 @@ msgstr "Oikea"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr "Vieritetään teksti vasemmalta oikealle."
+msgstr "Vierittää tekstiä vasemmalta oikealle."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -20514,7 +20518,7 @@ msgstr "Vasen"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr "Teksti vieritetään oikealta vasemmalle."
+msgstr "Vierittää tekstiä oikealta vasemmalle."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
@@ -20532,7 +20536,7 @@ msgstr "Alaspäin"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Scrolls text from top to bottom."
-msgstr "Teksti vieritetään ylhäältä alaspäin."
+msgstr "Vierittää tekstiä ylhäältä alaspäin."
#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
@@ -20567,6 +20571,7 @@ msgstr "Teksti jää näkyväksi tehosteanimaation päätyttyä."
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
msgstr "Animaation kierto:"
@@ -20581,13 +20586,13 @@ msgstr "Jatkuva"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:338
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS"
msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box."
-msgstr "Merkintä määrää, että animaatiotehostetta toistetaan jatkuvasti. Tehosteen toistokertojen määrittämiseksi valintaruutu tyhjennetään ja annetaan lukumäärä viereiseen Jatkuva-kenttään."
+msgstr "Toistaa animaatiotehostetta jatkuvasti. Tehosteen toistokertojen määrittämiseksi tyhjennä valintaruutu ja syötä määrä viereiseen Jatkuva-kenttään."
#. 9wuKa
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT"
msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat."
-msgstr "Annetaan animaatiotehosteen toistokertojen lukumäärä."
+msgstr "Anna animaatiotehosteen toistokertojen määrä."
#. FGuFE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:381
@@ -20629,13 +20634,13 @@ msgstr "Automaattinen"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr "%PRODUCTNAME määrää tehosteen toistolle oletusviiveen ruutu merkittynä. Käyttäjä voi määrittää odotusajan, mikäli ruutu tyhjennetään ja syötetään arvo Viivytä-kenttään."
+msgstr "%PRODUCTNAME määrittää automaattisesti tehosteen toistoa edeltävän viiveen. Viiveen voi määrittää käsin poistamalla merkinnän tästä valintaruudusta ja syöttämällä arvon Viive-kenttään."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY"
msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect."
-msgstr "Annetaan odotusaika, joka kuluu ennen tehosteen toistoa."
+msgstr "Anna odotusaika, joka kuluu ennen tehosteen toistoa."
#. pbjT5
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527
@@ -20647,7 +20652,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation"
msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object."
-msgstr "Lisätään valitun piirrosobjektin tekstiin animaatiotehoste."
+msgstr "Lisää valitun piirrosobjektin tekstiin animaatiotehosteen."
#. 4iDya
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:58
@@ -20695,7 +20700,7 @@ msgstr "Sovita ääriviivaan"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR"
msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object."
-msgstr "Sovittaa tekstin niin, että se mukailee valitun piirrosobjektin ääriviivoja."
+msgstr "Sovittaa tekstin rivityksen mukailemaan valitun piirrosobjektin ääriviivoja."
#. ZxFbp
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142
@@ -20725,7 +20730,7 @@ msgstr "Muuta kuvion koko tekstille sopivaksi"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape."
-msgstr "Muutetaan mukautetun kuvion koko vastaamaan sen tekstin vaatimaa tilaa, joka lisättiin kuvion kaksoisnapsautuksen jälkeen."
+msgstr "Muuttaa mukautun muodon kokoa niin, että kaksoisnapsautuksen jälkeen syötetty teksti mahtuu siihen."
#. CWdDn
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:216
@@ -20881,25 +20886,25 @@ msgstr "A_utomaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:79
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto"
msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph."
-msgstr "Lisää yhdysmerkkejä kappaleeseen tarpeen mukaan."
+msgstr "Lisää automaattisesti yhdysmerkkejä kappaleeseen tarpeen mukaan."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:100
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
-msgstr "Annetaan peräkkäisten viivojen enimmäismäärä tavutettaessa."
+msgstr "Anna peräkkäisten tavutettavien rivien enimmäismäärä."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:120
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
-msgstr "Annetaan lisättävän tavumerkin jälkeen sanaan rivin alkuun jäävien merkkien vähimmäismäärä."
+msgstr "Anna rivin alkuun yhdysmerkin jälkeen jäävien merkkien vähimmäismäärä."
#. FFGUz
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:141
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
-msgstr "Annetaan lisättävän tavumerkin edelle sanaan rivin lopussa jäävien merkkien vähimmäismäärä."
+msgstr "Anna rivin loppuun yhdysmerkin eteen jäävien merkkien vähimmäismäärä."
#. c6KN2
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:155
@@ -20941,19 +20946,19 @@ msgstr "_Lisää"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
-msgstr "Tämän valintaruudun merkintä mahdollistaa vaihdon tyypin asettamisen."
+msgstr "Valitse tämä valintaruutu ja sen jälkeen haluamasi vaihtotyyppi."
#. JiDat
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:263
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
-msgstr "Sivutyylin kanssa:"
+msgstr "Sivutyylillä:"
#. RFwGc
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:275
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
-msgstr "Tämän valintaruudun merkintä mahdollistaa vaihdon jälkeisen sivun tyylin asettamisen."
+msgstr "Valitse tämä valintaruutu ja sen jälkeen vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä sivutyyli."
#. fMeRA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:288
@@ -20965,7 +20970,7 @@ msgstr "Tyyppi:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:310
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä vaihdon jälkeisen sivun sivunumero. Jos haluat jatkaa nykyistä sivunumerointia, jätä valintaruutu valitsematta."
#. nrtWo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:321
@@ -20989,7 +20994,7 @@ msgstr "Sivutyyli"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:362
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
-msgstr "Valitaan ensimmäisellä vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä muotoilutyyli."
+msgstr "Valitse vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä muotoilutyyli."
#. aziF3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376
@@ -21037,13 +21042,13 @@ msgstr "Vaihdot"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:447
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr "_Ei rivien erotusta"
+msgstr "Älä jaa kappaletta"
#. XLpSD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:456
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
-msgstr "Siirretään koko kappale seuraavalle sivulle tai palstalle vaihtomerkin lisäämisen jälkeen."
+msgstr "Siirtää koko kappaleen seuraavalle sivulle tai palstalle, kun vaihto lisätään."
#. vWpZR
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468
@@ -21055,7 +21060,7 @@ msgstr "Si_do seuraavaan kappaleeseen"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
-msgstr "Pidetään käsiteltävä kappale ja seuraava kappale yhdessä, kun sivun- tai palstan vaihto lisätään."
+msgstr "Pitää käsiteltävän kappaleen ja seuraavan kappaleen yhdessä, kun sivun- tai palstanvaihto lisätään."
#. dQZQ7
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:489
@@ -21067,7 +21072,7 @@ msgstr "O_rporivien esto"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä ennen sivunvaihtoa. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun."
+msgstr "Määrittää sivunvaihtoa edeltävien kappaleen rivien vähimmäismäärän. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun."
#. pnW52
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512
@@ -21079,19 +21084,19 @@ msgstr "_Leskirivien ohjaus"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:524
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä sivunvaihdon jälkeen. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun."
+msgstr "Määrittää kappaleen rivien vähimmäismäärän sivunvaihtoa seuraavalla sivulla. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun."
#. mb9LZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:545
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä ennen sivunvaihtoa. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun."
+msgstr "Määrittää sivunvaihtoa edeltävien kappaleen rivien vähimmäismäärän. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun."
#. 3cNEP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:567
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä sivunvaihdon jälkeen. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun."
+msgstr "Määrittää kappaleen rivien vähimmäismäärän sivunvaihtoa seuraavalla sivulla. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun."
#. dcEiB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:580
@@ -21319,7 +21324,7 @@ msgstr "Ei läpinäkyvyyttä"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF"
msgid "Turns off color transparency."
-msgstr "Värin läpinäkyvyys ei ole käytössä."
+msgstr "Poistaa värin läpinäkyvyyden käytöstä."
#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
@@ -21331,7 +21336,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:105
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Valinta kytkee värin läpinäkyvyyden käyttöön. Valitaan tämä asetus ja sitten annetaan luku kenttään, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä."
+msgstr "Ottaa värin läpinäkyvyyden käyttöön. Valitse tämä asetus ja syötä sitten ruutuun luku. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä."
#. mHokD
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116
@@ -21343,49 +21348,49 @@ msgstr "Liukuva läpinäkyvyys"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties."
-msgstr "Käytetään läpinäkyvää liukuvärjäystä työstettävään täyttöväriin. Valitaan ensin tämä vaihtoehto ja sitten liukuvärjäyksen ominaisuudet."
+msgstr "Käyttää liukuvaa läpinäkyvyyttä käytettävään täyttöväriin. Valitse ensin tämä vaihtoehto ja sitten liukuvan läpinäkyvyyden ominaisuudet."
#. FBxYk
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT"
msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)."
-msgstr "Säädetään käytettävän täyttövärin läpinäkyvyyttä. Annetaan luku välitä 0% (peittävä) ... 100% (läpinäkyvä)."
+msgstr "Säätää käytettävän täyttövärin läpinäkyvyyttä. Anna luku välitä 0 % (peittävä) … 100 % (läpinäkyvä)."
#. 7XQDC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:184
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen lopetuskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä."
+msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden päätekohdan läpinäkyvyysarvo. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä."
#. fq8QF
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:202
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen aloituskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä."
+msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden aloituskohdan läpinäkyvyysarvo. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä."
#. 5EEBy
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%."
-msgstr "Annetaan osuus, jolla läpinäkyvää aluetta rajataan täysin peittävällä reuna-alueella. Oletusarvo on 0%."
+msgstr "Anna määrä, jonka verran läpinäkyvää aluetta rajataan täysin peittävällä reuna-alueella. Oletusarvo on 0 %."
#. Yr5Vv
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE"
msgid "Enter a rotation angle for the gradient."
-msgstr "Syötä liukuvärjäyksen kiertokulma."
+msgstr "Syötä liukuvan läpinäkyvyyden kiertokulma."
#. tJHu5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen suhteellinen pystysiirros."
+msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden pystysiirros."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen suhteellinen vaakasiirros aloitusreunasta."
+msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden vaakasiirros."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288
@@ -21427,7 +21432,7 @@ msgstr "Neliö"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES"
msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply."
-msgstr "Valitaan käytettävän läpinäkyvän liukuvärjäyksen leviämiskuvio."
+msgstr "Valitse käytettävän liukuvan läpinäkyvyyden tyyppi."
#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:310
@@ -21499,7 +21504,7 @@ msgstr "Asetetaan valittuun objektiin käytettävän täytön läpinäkyvyys."
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
msgid "Time Stamping Authority URLs"
-msgstr "Aikaleimapalvelimien (TSA) URL-osoitteet"
+msgstr "Aikaleimavarmentajien (TSA) URL-osoitteet"
#. osDWc
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:65
@@ -21511,13 +21516,13 @@ msgstr "Lisää..."
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:138
msgctxt "tsaurldialog|label2"
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
-msgstr "Lisää tai poista aikaleimapalvelimien osoitteita"
+msgstr "Lisää tai poista aikaleimavarmentajien URL-osoitteita"
#. fUEE7
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:201
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
-msgstr "Anna aikaleimapalvelimen URL-osoite"
+msgstr "Anna aikaleimavarmentajan URL-osoite"
#. NEFBL
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:227
@@ -21535,7 +21540,7 @@ msgstr "Käytä kaksoisrivejä"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:51
msgctxt "twolinespage|label2"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Kaksoisrivi"
+msgstr "Kaksoisrivit"
#. nwAhC
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:87