aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fi/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po117
1 files changed, 57 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index e43113d236b..58d3256d7ec 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1458,17 +1458,14 @@ msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#. AX5f5
+#. XyGW6
#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
"a table range of at least\n"
-"3x3 cells must be selected."
+"3 × 3 cells must be selected."
msgstr ""
-"Jotta automaattista muotoilua voi käyttää,\n"
-"on valittava vähintään 3x3 solun\n"
-"kokoinen taulukkoalue."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:261
@@ -1512,17 +1509,17 @@ msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Lotus-tiedostojen tuonti"
-#. DDCJY
+#. Cbqjn
#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
-msgid "Import DBase files"
-msgstr "DBase-tiedostojen tuonti"
+msgid "Import dBASE files"
+msgstr ""
-#. 7NkGD
+#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
-msgid "DBase export"
-msgstr "DBase-tiedostojen vienti"
+msgid "dBASE export"
+msgstr ""
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:270
@@ -2129,11 +2126,11 @@ msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Poista sisältö"
-#. uJtdh
+#. FGhFi
#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
-msgid "%1 R x %2 C"
-msgstr "%1 R x %2 S"
+msgid "%1 R × %2 C"
+msgstr ""
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:368
@@ -2302,11 +2299,11 @@ msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Sovita matriisialue"
-#. nZEgk
+#. rY4eu
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
-msgid "Array formula %1 R x %2 C"
-msgstr "Matriisikaava %1 R x %2 S"
+msgid "Array formula %1 R × %2 C"
+msgstr ""
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:396
@@ -15087,7 +15084,7 @@ msgstr "Teksti"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3693
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
-msgstr "Teksti, jonka pienet kirjaimet muutetaan isoiksi kirjaimiksi."
+msgstr "Teksti, jonka pienet kirjaimet muunnetaan isoiksi kirjaimiksi."
#. CqaAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
@@ -15105,7 +15102,7 @@ msgstr "Teksti"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
-msgstr "Teksti, jonka isot kirjaimet muutetaan pieniksi kirjaimiksi."
+msgstr "Teksti, jonka isot kirjaimet muunnetaan pieniksi kirjaimiksi."
#. tCABh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
@@ -16956,13 +16953,13 @@ msgstr "Valitse taulukot"
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry taulukkoon"
#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita taulukon nimi"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
@@ -16975,7 +16972,7 @@ msgstr "~Valitut taulukot"
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukot"
#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
@@ -18168,7 +18165,7 @@ msgstr "Ylä"
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Lähdealue ei kelpaa."
#. rTFFF
#: sc/inc/strings.hrc:310
@@ -18487,7 +18484,7 @@ msgstr "Salli päivittäminen"
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
-msgstr ""
+msgstr "Salli päivittäminen ainoastaan, jos luotat tähän asiakirjaan."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -23245,7 +23242,7 @@ msgstr "Fourier-analyysi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:104
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdealue:"
#. ZkLNa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:144
@@ -23497,31 +23494,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry taulukkoon"
#. ybsRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
-msgstr ""
+msgstr "Löydä taulukko kirjoittamalla joitakin kirjaimia sen nimestä."
#. Xuqh4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita taulukon nimi"
#. DpWr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukot"
#. F6iSH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää luettelon kaikista laskentataulukkoasiakirjan näkyvistä taulukoista."
#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
@@ -24735,7 +24732,7 @@ msgstr "Parametrit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr ""
+msgstr "Laskee aikasarjan liukuvan keskiarvon"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
@@ -24819,7 +24816,7 @@ msgstr "Oletusasetukset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttää samaa kaavaa eri soluihin, eri parametrien arvoilla."
#. jbFci
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
@@ -27666,7 +27663,7 @@ msgstr "Vähennä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "Vähentää leikepöydällä olevien solujen arvot kohdesolujen arvoista."
#. 4HCRU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
@@ -28404,43 +28401,43 @@ msgstr "Kaikki tämän taulukon käyttäjät voivat:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:293
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
-msgstr "Valitse suojatut solut"
+msgstr "Valita suojattuja soluja"
#. qQhAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr "Poista sarakkeita"
+msgstr "Poistaa sarakkeita"
#. fsQEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:317
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr "Poista rivejä"
+msgstr "Poistaa rivejä"
#. cVdms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr "Lisää sarakkeita"
+msgstr "Lisätä sarakkeita"
#. Arv5t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:341
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr "Lisää rivejä"
+msgstr "Lisätä rivejä"
#. y93cJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:353
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "Valitse suojaamattomat solut"
+msgstr "Valita suojaamattomia soluja"
#. MTnMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa käsiteltävän taulukon solut muutoksilta."
#. 3n2mh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
@@ -29504,7 +29501,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calcissa rekisteröity tietolähde"
#. ZDHcm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
@@ -29534,7 +29531,7 @@ msgstr "Valinta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voi valita pivot-taulukon lähteen ja luoda taulukon."
#. ukBzT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
@@ -31118,7 +31115,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdealue:"
#. X2vrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
@@ -31178,67 +31175,67 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Värit"
#. a9F7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Viivanleveys:"
#. ofAyv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1,00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjien solujen esitysmuoto:"
#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Aukko"
#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Nolla"
#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Ylitys"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä piilotetut"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Oikealta vasemmalle"
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Viiva"
#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Pylväs"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
@@ -31250,13 +31247,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi:"
#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694
@@ -31310,13 +31307,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä X-akseli"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Akselit"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29