aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fi/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po108
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index 84237b04679..b2e549596e7 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Hyperlinkki"
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
@@ -1624,25 +1624,25 @@ msgstr "Virhe"
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Korostus"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Korostus 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Korostus 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Korostus 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid ""
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
"Leikepöydän sisältö on valittua aluetta suurempi.\n"
-"Haluatko kuitenkin lisätä sen?"
+"Haluatko silti lisätä sen?"
#. 2Afxk
#: sc/inc/globstr.hrc:356
@@ -2798,13 +2798,13 @@ msgstr "ei ole virhekoodi"
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "alkaa:"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "loppuu:"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:472
@@ -19149,7 +19149,7 @@ msgstr "Piilota _tulostettaessa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:158
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
-msgstr ""
+msgstr "Estää valittuja soluja tulostumasta."
#. QqUqE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
@@ -21867,7 +21867,7 @@ msgstr "Poista solut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92
msgctxt "deletecells|up"
msgid "Shift cells _up"
-msgstr "Siirrä solut _ylös"
+msgstr "Siirrä soluja ylöspäin"
#. 7nz4V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
@@ -21879,7 +21879,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
msgctxt "deletecells|left"
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "Siirrä solut _vasemmalle"
+msgstr "Siirrä soluja vasemmalle"
#. GPMfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
@@ -22449,7 +22449,7 @@ msgstr "Sarjat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr "Alas"
+msgstr "Alaspäin"
#. FK3U8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109
@@ -22473,7 +22473,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Ylöspäin"
#. y6hB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151
@@ -22678,7 +22678,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr "Ei reunusta"
+msgstr "Ei reunaa"
#. J9YqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46
@@ -23694,7 +23694,7 @@ msgstr "Lisää soluja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "Siirrä solut alas"
+msgstr "Siirrä soluja alaspäin"
#. FA4mZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
@@ -23706,7 +23706,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "Siirrä solut oikealle"
+msgstr "Siirrä soluja oikealle"
#. 9UVgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
@@ -24930,7 +24930,7 @@ msgstr "Muunna"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14001
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14111
@@ -24996,7 +24996,7 @@ msgstr "Ty_ökalut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17635
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3047
@@ -25350,7 +25350,7 @@ msgstr "Ku_va"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Suodatus"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
@@ -27036,7 +27036,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:163
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr "Numerot"
+msgstr "Luvut"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:171
@@ -27072,7 +27072,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:220
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr "Muotoilu"
+msgstr "Muotoilut"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:228
@@ -27084,7 +27084,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
-msgstr ""
+msgstr "Objektit"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavat"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
@@ -27174,7 +27174,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:418
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr "Toiminnot"
+msgstr "Laskutoimitukset"
#. fonBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447
@@ -27192,7 +27192,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alaspäin"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
@@ -27216,7 +27216,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:514
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
-msgstr "Siirrä solut"
+msgstr "Siirrä soluja"
#. diPtG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
@@ -27234,7 +27234,7 @@ msgstr "Vain arvot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & _Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Arvot ja muotoilut"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
@@ -27246,25 +27246,25 @@ msgstr "Arvot ja muotoilut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Vain muotoilut"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain muotoilut"
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Transponoi kaikki"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Transponoi kaikki"
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
@@ -27276,7 +27276,7 @@ msgstr "Suorita heti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Pikavalinnat"
#. nuJd9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
@@ -27294,7 +27294,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
-msgstr ""
+msgstr "Transponoi"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
@@ -27324,7 +27324,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valinnat"
#. ypkML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
@@ -28410,13 +28410,13 @@ msgstr "Kirjoita uudestaan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjan suojaus"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon suojaus"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -29778,7 +29778,7 @@ msgstr "Numeroita nimittäjässä:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr "Anna murtoluvun nimittäjässä sallitun luvun enimmäispituus"
+msgstr "Anna murtoluvun nimittäjässä näytettävien numeroiden lukumäärä"
#. ySDGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:170
@@ -29790,7 +29790,7 @@ msgstr "Numeroita nimittäjässä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr "Syötetään luvun esitettävien desimaalien määrä."
+msgstr "Anna näytettävien desimaalien määrä."
#. 5tvJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:189
@@ -29808,7 +29808,7 @@ msgstr "Etunollia:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:237
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr "Syötetään desimaalipilkun edessä näytettävien nollien enimmäismäärä."
+msgstr "Syötä desimaalipilkun edessä näytettävien nollien enimmäismäärä."
#. UFTBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:243
@@ -29826,7 +29826,7 @@ msgstr "Negatiiviset luvut punaisina"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr "Merkinnällä määrätään negatiivisten lukujen fontin värin punaiseksi."
+msgstr "Muuttaa negatiivisten lukujen fontin värin punaiseksi."
#. BJ9Gy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:278
@@ -31578,7 +31578,7 @@ msgstr "_Kiinteä leveys"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
-msgstr "Aineisto jaotellaan sarakekohtaisesti vakioleveyksisesti (sama merkkien lukumäärä)."
+msgstr "Erottelee vakiolevyisen datan (sama merkkimäärä) sarakkeisiin."
#. 9eEuK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
@@ -31590,7 +31590,7 @@ msgstr "_Erottimena"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
-msgstr "Valitaan erottimet, joita aineistolle käytetään."
+msgstr "Valitse aineistossasi käytetty erotin."
#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
@@ -31602,7 +31602,7 @@ msgstr "_Sarkain"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
-msgstr "Jaetaan sarkaimista aineisto sarakkeisiin."
+msgstr "Jakaa sarkaimilla erotetun datan sarakkeisiin."
#. YQ88b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327
@@ -31614,7 +31614,7 @@ msgstr "_Yhdistä erottimet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
-msgstr "Yhdistetään peräkkäiset erottimet ja poistetaan tyhjät tietokentät."
+msgstr "Yhdistää peräkkäiset erottimet ja poistaa tyhjät tietokentät."
#. fZFyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349
@@ -31626,7 +31626,7 @@ msgstr "Poista ylimääräiset välilyönnit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa alussa ja lopussa olevat välilyönnit datakentistä."
#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
@@ -31638,7 +31638,7 @@ msgstr "_Pilkku"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
-msgstr "Jaetaan pilkuin erotellut tiedot sarakkeisiin."
+msgstr "Jakaa pilkuilla erotetun datan sarakkeisiin."
#. aKEWs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
@@ -31650,19 +31650,19 @@ msgstr "P_uolipiste"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
-msgstr "Jaetaan puolipistein erotellut tiedot sarakkeisiin."
+msgstr "Jakaa puolipisteillä erotetun datan sarakkeisiin."
#. jhHJJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr "_Väli"
+msgstr "_Välilyönti"
#. jbuEn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
-msgstr "Jaetaan välilyönnein erotellut tiedot sarakkeisiin."
+msgstr "Jakaa välilyönnein erotetun datan sarakkeisiin."
#. Pn4Gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438
@@ -31674,7 +31674,7 @@ msgstr "Muu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr ""
+msgstr "Jakaa datan sarkakkeisiin käyttäen määrittämääsi erotinta. Huom: mukautetun erottimen täytyy sisältyä dataan."
#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472
@@ -31686,7 +31686,7 @@ msgstr "Muu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr ""
+msgstr "Jakaa datan sarkakkeisiin käyttäen määrittämääsi erotinta. Huom: mukautetun erottimen täytyy sisältyä dataan."
#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
@@ -31698,7 +31698,7 @@ msgstr "Merkkijonoerotin:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse merkki tekstidatan erottimeksi. Voit myös syöttää merkin tekstikenttään."
#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
@@ -31782,7 +31782,7 @@ msgstr "Kentät"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:827
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
-msgstr "Määritetään tuontiasetukset välimerkein erotellulle tiedolle."
+msgstr "Määrittää tuontiasetukset merkeillä erotetulle datalle."
#. RNFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8