aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fi/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po910
1 files changed, 300 insertions, 610 deletions
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index ef5fb303976..0fa5c03c906 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-06 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1517933442.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518954852.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -622,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") muuttujasoluun tästä huolimatta?"
#: globstr.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr "Tuotemerkki"
+msgstr "Pääsumma"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -4644,7 +4643,6 @@ msgid "NOM"
msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
msgstr "Nimelliskorko"
@@ -4700,16 +4698,14 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Yhden kauden alennusprosentti."
#: scfuncs.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 maksuja ja tuloja kuvaavaa argumenttia."
+msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat maksuja ja tuloja kuvaavia argumentteja."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4762,16 +4758,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Sijoitusten korkoprosentti (taulukon negatiiviset arvot)."
#: scfuncs.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr "uudelleensijoitus_korko"
+msgstr "Uudelleensijoituskorko"
#: scfuncs.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "Sijoitusten korkoprosentti (taulukon negatiiviset arvot)."
+msgstr "Uudelleensijoitusten korkoprosentti (taulukon positiiviset arvot)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4799,10 +4793,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Kuoletuskausien määrä, joina korko lasketaan."
#: scfuncs.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr "kausien_summa"
+msgstr "Kausien summa"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4860,10 +4853,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Korko. Laskee sijoituksen voittoprosentin."
#: scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "Kausi"
+msgstr "Kaudet"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -5036,10 +5028,9 @@ msgid "Reference"
msgstr "Viite"
#: scfuncs.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr "Testattava arvo."
+msgstr "Testattava solu."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5097,10 +5088,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Määrittää osoitetta, muotoilua tai solun sisältöä koskevat tiedot."
#: scfuncs.hrc:835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr "tieto_tyyppi"
+msgstr "Tietotyyppi"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5118,10 +5108,9 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Tarkasteltavan solun sijainti."
#: scfuncs.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr "Laskee kaavan nykyisen arvon tämänhetkisessä sijainnissa. "
+msgstr "Laskee kaavan nykyisen arvon tämänhetkisessä sijainnissa."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5164,10 +5153,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Arvo tai lauseke, joka voi olla joko TOSI tai EPÄTOSI."
#: scfuncs.hrc:873
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr "Sitten_arvo"
+msgstr "Sitten-arvo"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5175,10 +5163,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Funktion tulos, jos loogisen testin tulos on TOSI."
#: scfuncs.hrc:875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr "Muutoin_arvo"
+msgstr "Muutoin-arvo"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5201,10 +5188,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Laskettava arvo."
#: scfuncs.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr "vaihtoehtoinen arvo"
+msgstr "Vaihtoehtoinen arvo"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5227,10 +5213,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Laskettava arvo."
#: scfuncs.hrc:895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr "vaihtoehtoinen arvo"
+msgstr "Vaihtoehtoinen arvo"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5248,10 +5233,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Looginen arvo "
#: scfuncs.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 ehtoa, jotka testataan ja jotka palauttavat joko arvon TOSI tai EPÄTOSI."
+msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat ehdot, jotka testataan ja jotka palauttavat joko arvon TOSI tai EPÄTOSI."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5264,10 +5248,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Looginen arvo "
#: scfuncs.hrc:912
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 ehtoa, jotka testataan ja jotka palauttavat joko arvon TOSI tai EPÄTOSI."
+msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat ehdot, jotka testataan ja jotka palauttavat joko arvon TOSI tai EPÄTOSI."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5280,10 +5263,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Looginen arvo "
#: scfuncs.hrc:920
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 ehtoa, jotka testataan ja joista jokainen palauttaa joko arvon TOSI tai EPÄTOSI."
+msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat ehdot, jotka testataan ja joista jokainen palauttaa joko arvon TOSI tai EPÄTOSI."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5356,10 +5338,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:960
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 argumenttia, joiden summa lasketaan."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat argumentit, joiden summa lasketaan."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5372,10 +5353,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 argumenttia, joiden neliöiden summa lasketaan."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat argumentit, joiden neliöiden summa lasketaan."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5388,10 +5368,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 keskenään kerrottavaa argumenttia, joiden tulo palautetaan."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat keskenään kerrottavat argumentit, joiden tulo palautetaan."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5419,10 +5398,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Ehto, jota solualueelle sovelletaan."
#: scfuncs.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "Aseta alue"
+msgstr "Summa-alue"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5455,10 +5433,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Ehto, jota solualueelle sovelletaan."
#: scfuncs.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr "keskiarvo_alue"
+msgstr "Keskiarvoalue"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5471,10 +5448,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Laskee useita ehtoja useilla alueilla täyttävien solujen summan."
#: scfuncs.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "Aseta alue"
+msgstr "Summa-alue"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5482,10 +5458,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Alue, jonka arvot lasketaan yhteen."
#: scfuncs.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Alue"
+msgstr "Alue "
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5493,10 +5468,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla."
#: scfuncs.hrc:1010
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Ehto"
+msgstr "Ehto "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5509,10 +5483,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Laskee useita ehtoja useilla alueilla täyttävien solujen keskiarvon."
#: scfuncs.hrc:1018
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr "keskiarvo_alue"
+msgstr "Keskiarvoalue"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5520,10 +5493,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Alue, jonka arvoista keskiarvo lasketaan."
#: scfuncs.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Alue"
+msgstr "Alue "
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5531,10 +5503,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla."
#: scfuncs.hrc:1022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Ehto"
+msgstr "Ehto "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5547,10 +5518,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Laskee useita ehtoja useilla alueilla täyttävien solujen lukumäärän."
#: scfuncs.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Alue"
+msgstr "Alue "
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5558,10 +5528,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla."
#: scfuncs.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Ehto"
+msgstr "Ehto "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5649,10 +5618,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Laskee osien yhdistelmien määrän ilman toistoja."
#: scfuncs.hrc:1080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "Luku "
+msgstr "Luku 1"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5660,10 +5628,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Elementtien kokonaismäärä."
#: scfuncs.hrc:1082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "Luku "
+msgstr "Luku 2"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5676,10 +5643,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Laskee osien yhdistelmien määrän toistot mukaan lukien."
#: scfuncs.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "Luku "
+msgstr "Luku 1"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5687,10 +5653,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Elementtien kokonaismäärä."
#: scfuncs.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "Luku "
+msgstr "Luku 2"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5943,28 +5908,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Palauttaa määritettyjen koordinaattien arkustangentin."
#: scfuncs.hrc:1228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "Luku "
+msgstr "Luku X"
#: scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
msgstr "X-koordinaatin arvo."
#: scfuncs.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "Luku "
+msgstr "Luku Y"
#: scfuncs.hrc:1231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr "X-koordinaatin arvo."
+msgstr "Y-koordinaatin arvo."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6234,7 +6195,7 @@ msgstr "Valinnan numero. Määrää rivien tai sarakkeiden ohitukseen liittyvän
#: scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Viittaus 1 tai taulukko"
#: scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6244,7 +6205,7 @@ msgstr "Huomioitavan solualueen solut."
#: scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Viittaus 2..n tai k "
#: scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6282,10 +6243,9 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Katkaistava luku."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr "Laske"
+msgstr "Lukumäärä"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6308,10 +6268,9 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Pyöristettävä luku."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr "Laske"
+msgstr "Lukumäärä"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6334,10 +6293,9 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Ylöspäin pyöristettävä luku."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr "Laske"
+msgstr "Lukumäärä"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6360,10 +6318,9 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Alaspäin pyöristettävä luku."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr "Laske"
+msgstr "Lukumäärä"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6724,10 +6681,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Matriisien tulo. Kertoo kahden matriisin arvot."
#: scfuncs.hrc:1556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "Matriisi "
+msgstr "Matriisi 1"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6735,10 +6691,9 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Matriisitulon ensimmäinen matriisi."
#: scfuncs.hrc:1558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "Matriisi "
+msgstr "Matriisi 2"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6801,10 +6756,9 @@ msgid "Array "
msgstr "Matriisi "
#: scfuncs.hrc:1591
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Matriisi 1, matriisi 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 matriisia, joiden argumentit kerrotaan."
+msgstr "Matriisi 1, matriisi 2 ja niin edelleen ovat matriisit, joiden argumentit kerrotaan."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6812,10 +6766,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Palauttaa kahden matriisin neliöiden erotuksen."
#: scfuncs.hrc:1598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriisi "
+msgstr "Matriisi X"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6823,10 +6776,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Ensimmäinen matriisi, jonka argumenttien neliöt lasketaan yhteen."
#: scfuncs.hrc:1600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriisi "
+msgstr "Matriisi Y"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6839,10 +6791,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Palauttaa kahden matriisin neliöiden yhteenlasketut summat."
#: scfuncs.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriisi "
+msgstr "Matriisi X"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6850,10 +6801,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Ensimmäinen matriisi, jonka argumenttien neliöt lasketaan yhteen."
#: scfuncs.hrc:1610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriisi "
+msgstr "Matriisi Y"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6866,10 +6816,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Palauttaa kahden matriisin neliöiden erotusten summan."
#: scfuncs.hrc:1618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matriisi "
+msgstr "Matriisi X"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6877,10 +6826,9 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Ensimmäinen matriisi argumenttien erojen tutkimista varten."
#: scfuncs.hrc:1620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matriisi "
+msgstr "Matriisi Y"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6903,10 +6851,9 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Tietotaulukko."
#: scfuncs.hrc:1630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr "luokat"
+msgstr "Luokat"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6919,10 +6866,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Laskee lineaarisen regression parametrit taulukkona."
#: scfuncs.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6930,10 +6876,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:1640
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6941,10 +6886,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Tietotaulukko X."
#: scfuncs.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Lineaarinen_tyyppi"
+msgstr "Lineaarinen tyyppi"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6952,10 +6896,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Jos tyyppi = 0, lineaarit lasketaan origon kautta. Muutoin lineaarit siirretään."
#: scfuncs.hrc:1644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Tila"
+msgstr "Tilastot"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6968,10 +6911,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Laskee eksponentiaalisen regressiokäyrän parametrit taulukkona."
#: scfuncs.hrc:1652
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6979,10 +6921,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:1654
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6990,10 +6931,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Tietotaulukko X."
#: scfuncs.hrc:1656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr "Funktion_tyyppi"
+msgstr "Funktion tyyppi"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7001,10 +6941,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Jos tyyppi = 0, niin funktiot lasketaan muodossa y=m^x tai y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Tila"
+msgstr "Tilastot"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7017,10 +6956,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Laskee regressioviivan pisteitä."
#: scfuncs.hrc:1666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7028,10 +6966,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:1668
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7039,10 +6976,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X tiedot taulukko kohteelle."
#: scfuncs.hrc:1670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr "uusi tieto_X"
+msgstr "Uusi tieto X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7050,10 +6986,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Arvojen uudelleenlaskennan tietotaulukko X."
#: scfuncs.hrc:1672
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Lineaarinen_tyyppi"
+msgstr "Lineaarinen tyyppi"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7066,10 +7001,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Laskee eksponentiaalisen regressiofunktion pisteet."
#: scfuncs.hrc:1680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7077,10 +7011,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:1682
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7088,10 +7021,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X tiedot taulukko kohteelle."
#: scfuncs.hrc:1684
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr "uusi tieto_X"
+msgstr "Uusi tieto X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7099,10 +7031,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Arvojen uudelleenlaskennan tietotaulukko X."
#: scfuncs.hrc:1686
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr "Funktion_tyyppi"
+msgstr "Funktion tyyppi"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7115,16 +7046,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Laskee argumenttiluettelon lukujen määrän."
#: scfuncs.hrc:1694
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1695
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 eri tietotyyppejä sisältävää argumenttia, joista lasketaan vain luvut."
+msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat eri tietotyyppejä sisältävät argumentit, joista lasketaan vain luvut."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7132,16 +7061,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Laskee argumenttiluettelon arvojen määrän."
#: scfuncs.hrc:1702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 laskettavia arvoja kuvaavaa argumenttia."
+msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat laskettavia arvoja kuvaavat argumentit."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7154,10 +7081,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1711
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen muodostavat 1 - 30 argumentin joukon, jonka suurin luku määritetään."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen muodostavat argumenttien joukon, jonka suurin luku määritetään."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7165,16 +7091,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Palauttaa argumenttiluettelon suurimman arvon. Tekstin arvoksi lasketaan nolla."
#: scfuncs.hrc:1718
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1719
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "Arvo 1, arvo 2 jne. ovat 1 - 30 argumenttia, joista selvitetään suurin arvo."
+msgstr "Arvo 1, arvo 2 jne. ovat argumentit, joista selvitetään suurin arvo."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7187,10 +7111,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1727
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen muodostavat 1 - 30 argumentin joukon, jonka pienin luku määritetään."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen muodostavat argumenttien joukon, jonka pienin luku määritetään."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7198,16 +7121,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Palauttaa argumenttiluettelon pienimmän arvon. Tekstin arvoksi lasketaan nolla."
#: scfuncs.hrc:1734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat 1 - 30 argumenttia, joista selvitetään pienin luku."
+msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat argumentit, joista selvitetään pienin luku."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7220,10 +7141,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1743
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7236,10 +7156,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1751
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7247,16 +7166,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Palauttaa otokseen perustuvan varianssin. Tekstin arvoksi lasketaan nolla."
#: scfuncs.hrc:1758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta."
+msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat argumentit, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7269,10 +7186,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7285,10 +7201,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1775
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7296,16 +7211,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Palauttaa koko populaatioon perustuvan varianssin. Tekstin arvoksi lasketaan nolla."
#: scfuncs.hrc:1782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1783
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka esittävät populaatiota."
+msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat argumentit, jotka esittävät populaatiota."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7318,10 +7231,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7334,10 +7246,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7345,16 +7256,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Palauttaa otokseen perustuvan keskihajonnan. Tekstin arvoksi lasketaan nolla."
#: scfuncs.hrc:1806
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta."
+msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat argumentit, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7367,10 +7276,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat populaatiota kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7383,10 +7291,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat populaatiota kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7394,16 +7301,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Palauttaa koko populaatioon perustuvan keskihajonnan. Tekstin arvoksi lasketaan nolla."
#: scfuncs.hrc:1830
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka vastaavat populaatiota."
+msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat argumentit, jotka vastaavat populaatiota."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7416,10 +7321,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1839
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 populaation otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat populaation otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7427,16 +7331,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Palauttaa otoksen keskiarvon. Tekstin arvoksi lasketaan nolla."
#: scfuncs.hrc:1846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:1847
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta."
+msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat argumentit, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7449,10 +7351,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1855
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7465,10 +7366,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7481,10 +7381,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 jakauman otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat jakauman otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7497,10 +7396,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1879
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat populaatiota kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7513,10 +7411,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 jakauman otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat jakauman otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7529,10 +7426,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7545,10 +7441,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7561,10 +7456,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7577,10 +7471,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7608,10 +7501,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Luku "
#: scfuncs.hrc:1935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia."
+msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7779,10 +7671,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Otoksen tietotaulukko."
#: scfuncs.hrc:2004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr "Arvo_c"
+msgstr "Arvo c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7805,10 +7696,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Otoksen tietotaulukko."
#: scfuncs.hrc:2014
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr "Arvo_c"
+msgstr "Arvo c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7841,7 +7731,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Arvo, jonka prosenttisijoitus määritetään."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Pyöristystarkkuus"
@@ -7877,7 +7766,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Arvo, jonka prosenttisijoitus määritetään."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Pyöristystarkkuus"
@@ -7913,7 +7801,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Arvo, jonka prosenttisijoitus määritetään."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Pyöristystarkkuus"
@@ -8069,10 +7956,9 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Näytteiden taulukko."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr "todennäköisyys"
+msgstr "Todennäköisyys"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8105,10 +7991,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Palauttaa koetuloksen todennäköisyyden binomijakauman avulla."
#: scfuncs.hrc:2118
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr "kokeet"
+msgstr "Kokeet"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8128,7 +8013,7 @@ msgstr "Koetuloksen yksittäinen todennäköisyys."
#: scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8138,7 +8023,7 @@ msgstr "Koeyritysten alaraja."
#: scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8221,10 +8106,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Onnistumisten määrä koeyrityksissä."
#: scfuncs.hrc:2166
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr "kokeet"
+msgstr "Kokeet"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8267,10 +8151,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Onnistumisten määrä koeyrityksissä."
#: scfuncs.hrc:2180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr "kokeet"
+msgstr "Kokeet"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8383,10 +8266,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Tulokseksi saadaan pienin arvo, jolle binomijakauman kertymäfunktio on suurempi tai yhtä suuri kuin asetettu kriteeri."
#: scfuncs.hrc:2218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr "kokeet"
+msgstr "Kokeet"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8419,10 +8301,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Tulokseksi saadaan pienin arvo, jolle binomijakauman kertymäfunktio on suurempi tai yhtä suuri kuin asetettu kriteeri."
#: scfuncs.hrc:2230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr "kokeet"
+msgstr "Kokeet"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9530,10 +9411,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Otoksen onnistumisien määrä."
#: scfuncs.hrc:2604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr "n_otos"
+msgstr "N otos"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9541,10 +9421,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Otoksen koko."
#: scfuncs.hrc:2606
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "onnistumiset"
+msgstr "Onnistumiset"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9552,10 +9431,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Populaation onnistumisten määrä."
#: scfuncs.hrc:2608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr "n_populaatio"
+msgstr "N populaatio"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9588,10 +9466,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Otoksen onnistumisien määrä."
#: scfuncs.hrc:2620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr "n_otos"
+msgstr "N otos"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9599,10 +9476,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Otoksen koko."
#: scfuncs.hrc:2622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr "onnistumiset"
+msgstr "Onnistumiset"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9610,10 +9486,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Populaation onnistumisten määrä."
#: scfuncs.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr "n_populaatio"
+msgstr "N populaatio"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9646,10 +9521,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jonka t-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9657,7 +9531,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T-jakauman vapausaste."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
@@ -9683,10 +9556,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jonka t-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9709,10 +9581,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jonka t-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9745,10 +9616,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jonka t-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9771,10 +9641,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Todennäköisyys, jonka käänteinen t-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9797,10 +9666,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Todennäköisyys, jonka käänteinen t-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9823,10 +9691,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Todennäköisyys, jonka käänteinen t-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9849,10 +9716,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jolle käänteinen gamma-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9860,10 +9726,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste."
#: scfuncs.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9886,10 +9751,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jolle F-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2722
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9897,10 +9761,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste."
#: scfuncs.hrc:2724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9933,10 +9796,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jolle F-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2736
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9944,10 +9806,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste."
#: scfuncs.hrc:2738
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9970,10 +9831,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen F-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9981,10 +9841,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste."
#: scfuncs.hrc:2750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10007,10 +9866,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen F-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10018,10 +9876,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste."
#: scfuncs.hrc:2762
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10044,10 +9901,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen F-jakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10055,10 +9911,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste."
#: scfuncs.hrc:2774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10081,10 +9936,9 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jonka khii-neliöjakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10107,10 +9961,9 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Arvo, jonka khii-neliöjakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10203,10 +10056,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen khii-neliöjakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10229,10 +10081,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen khii-neliöjakauma lasketaan."
#: scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "vapausasteet"
+msgstr "Vapausasteet"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10330,10 +10181,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Palauttaa määritettyjen elementtien permutaatioiden määrän ilman toistoa."
#: scfuncs.hrc:2885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr "Luku_1"
+msgstr "Luku 1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10341,10 +10191,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Elementtien kokonaismäärä."
#: scfuncs.hrc:2887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr "Luku_2"
+msgstr "Luku 2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10357,10 +10206,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Palauttaa määritettyjen objektien permutaatioiden määrän ilman (toiston kanssa)."
#: scfuncs.hrc:2895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr "Luku_1"
+msgstr "Luku 1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10368,10 +10216,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Elementtien kokonaismäärä."
#: scfuncs.hrc:2897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr "Luku_2"
+msgstr "Luku 2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10559,10 +10406,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Palauttaa khii-neliön riippumattomuustestin."
#: scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10570,10 +10416,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Tutkittu tietotaulukko."
#: scfuncs.hrc:2967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot E"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10586,10 +10431,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Palauttaa khii-neliön riippumattomuustestin."
#: scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10597,10 +10441,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Tutkittu tietotaulukko."
#: scfuncs.hrc:2977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot E"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10613,10 +10456,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Laskee F-testin."
#: scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10624,10 +10466,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10640,10 +10481,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Laskee F-testin."
#: scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10651,10 +10491,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10667,10 +10506,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Laskee T-testin."
#: scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10678,10 +10516,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10689,7 +10526,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Toinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
@@ -10715,10 +10551,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Laskee T-testin."
#: scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10726,10 +10561,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10737,7 +10571,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Toinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
@@ -10763,10 +10596,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Palauttaa Pearsonin tulomomenttikorrelaatiokertoimen neliön."
#: scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10774,10 +10606,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10790,10 +10621,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Palauttaa lineaarisen regressioviivan ja Y-akselin leikkauspisteen."
#: scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10801,10 +10631,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10817,10 +10646,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Palauttaa lineaarisen regressioviivan kulman."
#: scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10828,10 +10656,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10844,10 +10671,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Palauttaa lineaarisen regression keskivirheen."
#: scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10855,10 +10681,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10871,10 +10696,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Palauttaa Pearsonin tulomomenttikorrelaatiokertoimen."
#: scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10882,10 +10706,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10898,10 +10721,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Palauttaa korrelaation kertoimen."
#: scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10909,10 +10731,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10925,10 +10746,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Laskee populaatiokovarianssin."
#: scfuncs.hrc:3093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10936,10 +10756,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10952,10 +10771,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Laskee populaatiokovarianssin."
#: scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10963,10 +10781,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10979,10 +10796,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Laskee otoskovarianssin."
#: scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10990,10 +10806,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko."
#: scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Tiedot 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11016,10 +10831,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X-arvo, jota vastaavan lineaarisen regression Y-arvo lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11027,10 +10841,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11063,10 +10876,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr "aikajana"
+msgstr "Aikajana"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11074,10 +10886,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset."
#: scfuncs.hrc:3141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr "jakson pituus"
+msgstr "Jakson pituus"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11085,10 +10896,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus."
#: scfuncs.hrc:3143
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr "tietojen täydennys"
+msgstr "Tietojen täydennys"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11096,10 +10906,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi."
#: scfuncs.hrc:3145
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr "kooste"
+msgstr "Kooste"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11132,10 +10941,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr "aikajana"
+msgstr "Aikajana"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11143,10 +10951,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset."
#: scfuncs.hrc:3159
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr "jakson pituus"
+msgstr "Jakson pituus"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11154,10 +10961,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus."
#: scfuncs.hrc:3161
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr "tietojen täydennys"
+msgstr "Tietojen täydennys"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11165,10 +10971,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi."
#: scfuncs.hrc:3163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr "kooste"
+msgstr "Kooste"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11201,10 +11006,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3175
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr "aikajana"
+msgstr "Aikajana"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11212,10 +11016,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset."
#: scfuncs.hrc:3177
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr "luottamustaso"
+msgstr "Luottamustaso"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11224,10 +11027,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Luottamustaso (oletusarvo 0,95); arvo väliltä 0 - 1 (ei päätepisteitä) vastaten 0 - 100% laskettua ennustejakson pituutta."
#: scfuncs.hrc:3179
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr "jakson pituus"
+msgstr "Jakson pituus"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11235,10 +11037,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus."
#: scfuncs.hrc:3181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr "tietojen täydennys"
+msgstr "Tietojen täydennys"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11246,10 +11047,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi."
#: scfuncs.hrc:3183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "kooste"
+msgstr "Kooste"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11282,10 +11082,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr "aikajana"
+msgstr "Aikajana"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11293,10 +11092,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset."
#: scfuncs.hrc:3197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr "luottamustaso"
+msgstr "Luottamustaso"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11305,10 +11103,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Luottamustaso (oletusarvo 0,95); arvo väliltä 0 - 1 (ei päätepisteitä) vastaten 0 - 100% laskettua ennustejakson pituutta."
#: scfuncs.hrc:3199
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr "jakson pituus"
+msgstr "Jakson pituus"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11316,10 +11113,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus."
#: scfuncs.hrc:3201
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr "tietojen täydennys"
+msgstr "Tietojen täydennys"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11327,10 +11123,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi."
#: scfuncs.hrc:3203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "kooste"
+msgstr "Kooste"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11353,10 +11148,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr "aikajana"
+msgstr "Aikajana"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11364,10 +11158,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset."
#: scfuncs.hrc:3215
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr "tietojen täydennys"
+msgstr "Tietojen täydennys"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11375,10 +11168,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi."
#: scfuncs.hrc:3217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "kooste"
+msgstr "Kooste"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11401,10 +11193,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr "aikajana"
+msgstr "Aikajana"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11412,10 +11203,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset."
#: scfuncs.hrc:3229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr "tilastotyyppi"
+msgstr "Tilastotyyppi"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11423,10 +11213,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Arvo (1 - 9) tai arvotaulukko, joka kertoo, mitkä tilastoluvut palautetaan lasketulle ennusteelle"
#: scfuncs.hrc:3231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr "jakson pituus"
+msgstr "Jakson pituus"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11434,10 +11223,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus."
#: scfuncs.hrc:3233
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr "tietojen täydennys"
+msgstr "Tietojen täydennys"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11445,10 +11233,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi."
#: scfuncs.hrc:3235
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "kooste"
+msgstr "Kooste"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11471,10 +11258,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3245
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr "aikajana"
+msgstr "Aikajana"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11482,10 +11268,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset."
#: scfuncs.hrc:3247
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr "tilastotyyppi"
+msgstr "Tilastotyyppi"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11493,22 +11278,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Arvo (1 - 9) tai arvotaulukko, joka kertoo, mitkä tilastoluvut palautetaan lasketulle ennusteelle"
#: scfuncs.hrc:3249
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr "jakson pituus"
+msgstr "Jakson pituus"
#: scfuncs.hrc:3250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus."
#: scfuncs.hrc:3251
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr "tietojen täydennys"
+msgstr "Tietojen täydennys"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11516,10 +11298,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi."
#: scfuncs.hrc:3253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "kooste"
+msgstr "Kooste"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11542,10 +11323,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X-arvo, jota vastaavan lineaarisen regression Y-arvo lasketaan."
#: scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11553,10 +11333,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Tietotaulukko Y."
#: scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr "Tietopalkki"
+msgstr "Tiedot X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11649,10 +11428,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Valitun arvon (1 - 30) järjestysnumero."
#: scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "Arvo 1"
+msgstr "Arvo "
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11785,10 +11563,9 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Rivin järjestysnumero taulukossa."
#: scfuncs.hrc:3361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr "lajiteltu"
+msgstr "Lajiteltu"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11936,10 +11713,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Vektori (rivi tai sarake), johon haku tehdään."
#: scfuncs.hrc:3411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr "tulos_vektori"
+msgstr "Tulosvektori"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11947,7 +11723,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vektori (rivi tai alue), jonka arvo määritetään."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Määrittää paikan taulukossa arvovertailun jälkeen."
@@ -11963,10 +11738,9 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Vertailussa käytettävä arvo."
#: scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "hakutaulukko"
+msgstr "Hakutaulukko"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11979,10 +11753,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr "Tyypin arvo voi olla 1, 0 tai -1. Arvo määrittää, että vertailussa käytetään ehtoja."
+msgstr "Tyypin arvo voi olla 1, 0 tai -1. Arvo määrittää vertailussa käytettävät ehdot."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12060,10 +11833,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Palauttaa virhetyyppiä vastaavan luvun tai #N/A, jos virhettä ei ole."
#: scfuncs.hrc:3455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr "Lauseke1"
+msgstr "Lauseke"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12101,7 +11873,6 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Tyyli 2"
#: scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
msgstr "Ajan umpeutumisen jälkeen käyttöön otettava tyyli."
@@ -12112,7 +11883,6 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE-linkin tulos."
#: scfuncs.hrc:3475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
@@ -12125,26 +11895,24 @@ msgstr "Palvelinsovelluksen nimi."
#: scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Aihe/tiedosto"
#: scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Aihe tai tiedoston nimi."
#: scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Kohde/alue"
#: scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "Alue, josta tiedot haetaan."
+msgstr "Kohde tai alue, josta tiedot haetaan."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
@@ -12157,7 +11925,7 @@ msgstr "Määrittää, miten tiedot muunnetaan luvuiksi."
#: scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Luo hyperlinkki."
#: scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12167,10 +11935,9 @@ msgstr "URL-osoite"
#: scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "Napsautettava URL-osoite."
#: scfuncs.hrc:3491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
msgstr "Soluteksti"
@@ -12178,7 +11945,7 @@ msgstr "Soluteksti"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Solussa näytettävä teksti."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12196,7 +11963,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Palautettavan Tietojen ohjaus -kentän nimi."
#: scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Tietojen ohjaus"
@@ -12207,7 +11973,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Viittaus soluun tai solualueeseen Tietojen ohjaus -taulukossa."
#: scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
msgstr "Kentän nimi / kohta"
@@ -12368,10 +12133,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Yhdistää tekstiosia yhdeksi tekstiksi, hyväksyy solualueita argumenttina. Osat erotetaan annetulla erottimella."
#: scfuncs.hrc:3585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr "erotin"
+msgstr "Erotin"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12379,7 +12143,6 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Merkkijono, jota käytetään erottimena."
#: scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
msgstr "Ohita tyhjät solut"
@@ -12430,10 +12193,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Tarkistaa yhden tai useampia arvoja ja palauttaa ensimmäisen tuloksen, jossa arvo vastaa annettua lauseketta."
#: scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "Lauseke1"
+msgstr "Lauseke"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12466,10 +12228,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Laskee pienimmän arvon solualueelta, joka toteuttaa useita ehtoja useilta solualueilta."
#: scfuncs.hrc:3618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr "min_alue"
+msgstr "Min-alue"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12477,10 +12238,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Solualue, jolta pienin arvo haetaan."
#: scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Alue"
+msgstr "Alue "
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12488,10 +12248,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla."
#: scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Ehto"
+msgstr "Ehto "
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12504,10 +12263,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Palauttaa suurimman arvon solualueelta, joka toteuttaa useita ehtoja useilla solualueilla."
#: scfuncs.hrc:3629
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr "maks_alue"
+msgstr "Maks-alue"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12515,10 +12273,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Solualue, jolta suurin arvo haetaan."
#: scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Alue"
+msgstr "Alue "
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12526,10 +12283,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla."
#: scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Ehto"
+msgstr "Ehto "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12544,7 +12300,7 @@ msgstr "Määrittää, ovatko kaksi tekstiä identtiset."
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12554,7 +12310,7 @@ msgstr "Ensimmäinen tekstien vertailussa käytettävä teksti."
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12567,10 +12323,9 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Etsii merkkijonoa tekstistä (kirjainkoon erottelu)"
#: scfuncs.hrc:3651
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr "Etsi tekstiä"
+msgstr "Etsi teksti"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12603,10 +12358,9 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Etsii tekstiarvoa toisen tekstin sisältä (ei kirjainkoon erottelua)."
#: scfuncs.hrc:3663
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr "Etsi tekstiä"
+msgstr "Etsi teksti"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12774,7 +12528,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Tekstikohta, jonka merkit korvataan."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
@@ -12785,10 +12538,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Korvattavien merkkien määrä."
#: scfuncs.hrc:3739
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr "uusi teksti"
+msgstr "Uusi teksti"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12911,10 +12663,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Teksti, josta osittaiset tekstiosat poimitaan."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Alku"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12972,10 +12723,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Teksti, josta osittaiset sanat korvataan."
#: scfuncs.hrc:3811
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr "etsi_teksti"
+msgstr "Etsittävä teksti"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12983,10 +12733,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Osittainen merkkijono, joka korvataan (toistuvasti)."
#: scfuncs.hrc:3813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr "uusi teksti"
+msgstr "Uusi teksti"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12994,10 +12743,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Tekstijonon korvaava teksti."
#: scfuncs.hrc:3815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr "esiintymä"
+msgstr "Esiintymä"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13020,10 +12768,9 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Muunnettava luku."
#: scfuncs.hrc:3825
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr "kantaluku"
+msgstr "Kantaluku"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13056,10 +12803,9 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Muunnettava teksti."
#: scfuncs.hrc:3837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr "kantaluku"
+msgstr "Kantaluku"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13197,10 +12943,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Muunnettava arvo."
#: scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr "lähtövaluutta"
+msgstr "Lähtövaluutta"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13208,10 +12953,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 -koodi valuutalle, josta muunnetaan. Suuret ja pienet kirjaimet ovat merkitseviä."
#: scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr "kohdevaluutta"
+msgstr "Kohdevaluutta"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13219,22 +12963,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 -koodi valuutalle, johon muunnetaan. Suuret ja pienet kirjaimet ovat merkitseviä."
#: scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr "täysi_tarkkuus"
+msgstr "Täysi tarkkuus"
#: scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "Jos tyhjä, 0 tai EPÄTOSI, tulos pyöristetään kohdevaluutan desimaaleihin. Muutoin tulosta ei pyöritetä."
#: scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr "välituloksen_tarkkuus"
+msgstr "Välituloksen tarkkuus"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13258,7 +12999,6 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Luvuksi muunnettava teksti."
#: scfuncs.hrc:3913
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Desimaalierotin"
@@ -13269,10 +13009,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Desimaalierottimena käytettävä merkki."
#: scfuncs.hrc:3915
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr "ryhmä_erotin"
+msgstr "Ryhmäerotin"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13470,10 +13209,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Teksti, josta osittaiset tekstiosat poimitaan."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Alku"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13626,10 +13364,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Palauttaa lukujen erotuksen. Kuten a-b-c, mutta pyöristysvirheitä ei pyritä eliminoimaan."
#: scfuncs.hrc:4054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr "vähennettävä"
+msgstr "Vähennettävä"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13637,10 +13374,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Luku, josta seuraavat argumentit vähennetään."
#: scfuncs.hrc:4056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "vähentäjä "
+msgstr "Vähentäjä "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13663,10 +13399,9 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Pyöristettävä luku."
#: scfuncs.hrc:4066
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr "numerot"
+msgstr "Numerot"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13674,10 +13409,9 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Merkitsevien numeroiden lukumäärä, johon arvo pyöristetään."
#: scfuncs.hrc:4072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr "Korvaa tekstijonon merkit toisella tekstijonolla."
+msgstr "Korvaa tekstijonon merkit toisella tekstijonolla (DBCS)."
#: scfuncs.hrc:4073
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13700,7 +13434,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Tekstikohta, jonka merkit korvataan."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
@@ -13711,10 +13444,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Korvattavien merkkien määrä."
#: scfuncs.hrc:4079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr "uusi teksti"
+msgstr "Uusi teksti"
#: scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13724,13 +13456,12 @@ msgstr "Lisättävä teksti."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Etsii merkkijonoa tekstistä (kirjainkoon erottelu) käyttäen tavukohtia."
#: scfuncs.hrc:4087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr "Etsi tekstiä"
+msgstr "Etsi teksti"
#: scfuncs.hrc:4088
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13760,13 +13491,12 @@ msgstr "Haun aloituskohta tekstissä."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Etsii merkkijonoa tekstistä (ei kirjainkoon erottelua) käyttäen tavukohtia."
#: scfuncs.hrc:4099
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr "Etsi tekstiä"
+msgstr "Etsi teksti"
#: scfuncs.hrc:4100
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13937,15 +13667,14 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Lisää kuva"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr "Tuloksia ei löytynyt."
+msgstr "%1 tulosta löytyi"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(vain %1 näytetään)"
#. Attribute
#: strings.hrc:53
@@ -15009,12 +14738,12 @@ msgstr "F-testi"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Parittainen t-testi"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Parittainen t-testi"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_ZTEST"
@@ -16888,26 +16617,24 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr "Kirjoita tähän paikallisessa tiedostojärjestelmässä tai Internetissä olevan lähdetiedoston URL-osoite."
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "Selaa..."
#: dataprovider.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr "Tietokanta-alueet"
+msgstr "Tietokanta-alue:"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Tietolähde:"
#: dataprovider.ui:234
msgctxt "dataprovider|label_search"
msgid "Search String:"
-msgstr ""
+msgstr "Hakulauseke:"
#: dataprovider.ui:268
msgctxt "dataprovider|label"
@@ -16927,7 +16654,7 @@ msgstr "Tunnus:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Tietolähde:"
#: datastreams.ui:9
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -17250,10 +16977,9 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Lisää hyperlinkkinä"
#: dropmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Lisää linkki"
+msgstr "Lisää linkkinä"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -18073,7 +17799,7 @@ msgstr "Kentän erotin:"
#: imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijonoerotin:"
#: imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -18666,16 +18392,14 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Korostus 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Ylätunniste"
+msgstr "Otsikko 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Ylätunniste"
+msgstr "Otsikko 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18718,13 +18442,11 @@ msgid "_File"
msgstr "Tiedosto"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Tyylit"
@@ -18740,10 +18462,9 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Aseta reunat valituille soluille."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_Numerot"
+msgstr "Luku"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
@@ -18751,31 +18472,26 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Tasaus"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "Solut"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Lisää"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "Tiedot:"
+msgstr "Tiedot"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Tarkista"
@@ -18801,13 +18517,11 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Ruudukko"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "Kieli"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Tarkista"
@@ -18823,7 +18537,6 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "Vertaile"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
@@ -18849,7 +18562,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Ruudukko"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Ryhmä"
@@ -18875,7 +18587,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Ruudukko"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
@@ -18896,7 +18607,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Kappale"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
@@ -18937,16 +18647,14 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Korostus 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Ylätunniste"
+msgstr "Otsikko 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Ylätunniste"
+msgstr "Otsikko 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18989,13 +18697,11 @@ msgid "_File"
msgstr "Tiedosto"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Tyylit"
@@ -19006,10 +18712,9 @@ msgid "F_ont"
msgstr "Fontti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_Numerot"
+msgstr "Luku"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
@@ -19017,31 +18722,26 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Tasaus"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "Solut"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Lisää"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "Tiedot:"
+msgstr "Tiedot"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Tarkista"
@@ -19067,13 +18767,11 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Ruudukko"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "Kieli"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Tarkista"
@@ -19089,7 +18787,6 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "Vertaile"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
@@ -19100,10 +18797,9 @@ msgid "D_raw"
msgstr "Piirros"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
@@ -19111,13 +18807,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Järjestä"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Ryhmä"
@@ -19138,13 +18832,11 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Tasaus"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Lisää"
@@ -19170,7 +18862,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Ruudukko"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "Näytä"
@@ -19328,12 +19019,12 @@ msgstr "Tyyli"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:993
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1034
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
@@ -19473,17 +19164,17 @@ msgstr "Muokkaa ääriviivaa"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Ota monisäikeinen laskenta käyttöön. Varoitus: kokeellinen."
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön kokeellinen monisäikeinen kaavaryhmien laskenta. Tämä voi rikkoa laskentataulukkosi."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessorisäikeiden asetukset"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -21233,12 +20924,12 @@ msgstr "Korkeus sivuina:"
#: sheetprintpage.ui:486
msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Ei määritetty"
#: sheetprintpage.ui:499
msgctxt "sheetprintpage|unsetheight"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Ei määritetty"
#: sheetprintpage.ui:526
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
@@ -22028,18 +21719,17 @@ msgstr "Vihje: Lajiteltava alue voidaan tunnistaa automaattisesti. Aseta solukoh
#: splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeen jakotoiminto"
#: splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr "Erotinmerkit"
+msgstr "Erotin:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeiden enimmäismäärä"
#: standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
@@ -22684,7 +22374,7 @@ msgstr "Muu"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijonoerotin:"
#: textimportcsv.ui:479
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -22694,7 +22384,7 @@ msgstr "Erottimen asetukset"
#: textimportcsv.ui:513
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Lainausmerkit muotoileivat tekstinä"
#: textimportcsv.ui:529
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"