diff options
Diffstat (limited to 'source/fi/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/fi/sc/messages.po | 910 |
1 files changed, 300 insertions, 610 deletions
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index ef5fb303976..0fa5c03c906 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-06 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-18 11:54+0000\n" "Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fi\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517933442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1518954852.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -622,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") muuttujasoluun tästä huolimatta?" #: globstr.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "Tuotemerkki" +msgstr "Pääsumma" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -4644,7 +4643,6 @@ msgid "NOM" msgstr "NOM" #: scfuncs.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" msgstr "Nimelliskorko" @@ -4700,16 +4698,14 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Yhden kauden alennusprosentti." #: scfuncs.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 maksuja ja tuloja kuvaavaa argumenttia." +msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat maksuja ja tuloja kuvaavia argumentteja." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4762,16 +4758,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Sijoitusten korkoprosentti (taulukon negatiiviset arvot)." #: scfuncs.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "uudelleensijoitus_korko" +msgstr "Uudelleensijoituskorko" #: scfuncs.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Sijoitusten korkoprosentti (taulukon negatiiviset arvot)." +msgstr "Uudelleensijoitusten korkoprosentti (taulukon positiiviset arvot)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4799,10 +4793,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Kuoletuskausien määrä, joina korko lasketaan." #: scfuncs.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "kausien_summa" +msgstr "Kausien summa" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4860,10 +4853,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Korko. Laskee sijoituksen voittoprosentin." #: scfuncs.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "Kausi" +msgstr "Kaudet" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -5036,10 +5028,9 @@ msgid "Reference" msgstr "Viite" #: scfuncs.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "Testattava arvo." +msgstr "Testattava solu." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5097,10 +5088,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Määrittää osoitetta, muotoilua tai solun sisältöä koskevat tiedot." #: scfuncs.hrc:835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "tieto_tyyppi" +msgstr "Tietotyyppi" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5118,10 +5108,9 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Tarkasteltavan solun sijainti." #: scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Laskee kaavan nykyisen arvon tämänhetkisessä sijainnissa. " +msgstr "Laskee kaavan nykyisen arvon tämänhetkisessä sijainnissa." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5164,10 +5153,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Arvo tai lauseke, joka voi olla joko TOSI tai EPÄTOSI." #: scfuncs.hrc:873 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "Sitten_arvo" +msgstr "Sitten-arvo" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5175,10 +5163,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Funktion tulos, jos loogisen testin tulos on TOSI." #: scfuncs.hrc:875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "Muutoin_arvo" +msgstr "Muutoin-arvo" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5201,10 +5188,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Laskettava arvo." #: scfuncs.hrc:885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "vaihtoehtoinen arvo" +msgstr "Vaihtoehtoinen arvo" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5227,10 +5213,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Laskettava arvo." #: scfuncs.hrc:895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "vaihtoehtoinen arvo" +msgstr "Vaihtoehtoinen arvo" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5248,10 +5233,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Looginen arvo " #: scfuncs.hrc:904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 ehtoa, jotka testataan ja jotka palauttavat joko arvon TOSI tai EPÄTOSI." +msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat ehdot, jotka testataan ja jotka palauttavat joko arvon TOSI tai EPÄTOSI." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5264,10 +5248,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Looginen arvo " #: scfuncs.hrc:912 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 ehtoa, jotka testataan ja jotka palauttavat joko arvon TOSI tai EPÄTOSI." +msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat ehdot, jotka testataan ja jotka palauttavat joko arvon TOSI tai EPÄTOSI." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5280,10 +5263,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Looginen arvo " #: scfuncs.hrc:920 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 ehtoa, jotka testataan ja joista jokainen palauttaa joko arvon TOSI tai EPÄTOSI." +msgstr "Looginen arvo 1, looginen arvo 2 ja niin edelleen ovat ehdot, jotka testataan ja joista jokainen palauttaa joko arvon TOSI tai EPÄTOSI." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5356,10 +5338,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 argumenttia, joiden summa lasketaan." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat argumentit, joiden summa lasketaan." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5372,10 +5353,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 argumenttia, joiden neliöiden summa lasketaan." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat argumentit, joiden neliöiden summa lasketaan." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5388,10 +5368,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 keskenään kerrottavaa argumenttia, joiden tulo palautetaan." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat keskenään kerrottavat argumentit, joiden tulo palautetaan." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5419,10 +5398,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Ehto, jota solualueelle sovelletaan." #: scfuncs.hrc:987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "Aseta alue" +msgstr "Summa-alue" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5455,10 +5433,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Ehto, jota solualueelle sovelletaan." #: scfuncs.hrc:999 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "keskiarvo_alue" +msgstr "Keskiarvoalue" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5471,10 +5448,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Laskee useita ehtoja useilla alueilla täyttävien solujen summan." #: scfuncs.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "Aseta alue" +msgstr "Summa-alue" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5482,10 +5458,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Alue, jonka arvot lasketaan yhteen." #: scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "Alue" +msgstr "Alue " #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5493,10 +5468,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla." #: scfuncs.hrc:1010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Ehto" +msgstr "Ehto " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5509,10 +5483,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Laskee useita ehtoja useilla alueilla täyttävien solujen keskiarvon." #: scfuncs.hrc:1018 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "keskiarvo_alue" +msgstr "Keskiarvoalue" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5520,10 +5493,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Alue, jonka arvoista keskiarvo lasketaan." #: scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Alue" +msgstr "Alue " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5531,10 +5503,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla." #: scfuncs.hrc:1022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Ehto" +msgstr "Ehto " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5547,10 +5518,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Laskee useita ehtoja useilla alueilla täyttävien solujen lukumäärän." #: scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Alue" +msgstr "Alue " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5558,10 +5528,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla." #: scfuncs.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Ehto" +msgstr "Ehto " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5649,10 +5618,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Laskee osien yhdistelmien määrän ilman toistoja." #: scfuncs.hrc:1080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "Luku " +msgstr "Luku 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5660,10 +5628,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Elementtien kokonaismäärä." #: scfuncs.hrc:1082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "Luku " +msgstr "Luku 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5676,10 +5643,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Laskee osien yhdistelmien määrän toistot mukaan lukien." #: scfuncs.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "Luku " +msgstr "Luku 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5687,10 +5653,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Elementtien kokonaismäärä." #: scfuncs.hrc:1092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "Luku " +msgstr "Luku 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5943,28 +5908,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Palauttaa määritettyjen koordinaattien arkustangentin." #: scfuncs.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "Luku " +msgstr "Luku X" #: scfuncs.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." msgstr "X-koordinaatin arvo." #: scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "Luku " +msgstr "Luku Y" #: scfuncs.hrc:1231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "X-koordinaatin arvo." +msgstr "Y-koordinaatin arvo." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6234,7 +6195,7 @@ msgstr "Valinnan numero. Määrää rivien tai sarakkeiden ohitukseen liittyvän #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Viittaus 1 tai taulukko" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6244,7 +6205,7 @@ msgstr "Huomioitavan solualueen solut." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Viittaus 2..n tai k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6282,10 +6243,9 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Katkaistava luku." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "Laske" +msgstr "Lukumäärä" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6308,10 +6268,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Pyöristettävä luku." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "Laske" +msgstr "Lukumäärä" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6334,10 +6293,9 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Ylöspäin pyöristettävä luku." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "Laske" +msgstr "Lukumäärä" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6360,10 +6318,9 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Alaspäin pyöristettävä luku." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "Laske" +msgstr "Lukumäärä" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6724,10 +6681,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Matriisien tulo. Kertoo kahden matriisin arvot." #: scfuncs.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "Matriisi " +msgstr "Matriisi 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6735,10 +6691,9 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Matriisitulon ensimmäinen matriisi." #: scfuncs.hrc:1558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "Matriisi " +msgstr "Matriisi 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6801,10 +6756,9 @@ msgid "Array " msgstr "Matriisi " #: scfuncs.hrc:1591 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Matriisi 1, matriisi 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 matriisia, joiden argumentit kerrotaan." +msgstr "Matriisi 1, matriisi 2 ja niin edelleen ovat matriisit, joiden argumentit kerrotaan." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6812,10 +6766,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Palauttaa kahden matriisin neliöiden erotuksen." #: scfuncs.hrc:1598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "Matriisi " +msgstr "Matriisi X" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6823,10 +6776,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Ensimmäinen matriisi, jonka argumenttien neliöt lasketaan yhteen." #: scfuncs.hrc:1600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matriisi " +msgstr "Matriisi Y" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6839,10 +6791,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Palauttaa kahden matriisin neliöiden yhteenlasketut summat." #: scfuncs.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "Matriisi " +msgstr "Matriisi X" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6850,10 +6801,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Ensimmäinen matriisi, jonka argumenttien neliöt lasketaan yhteen." #: scfuncs.hrc:1610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matriisi " +msgstr "Matriisi Y" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6866,10 +6816,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Palauttaa kahden matriisin neliöiden erotusten summan." #: scfuncs.hrc:1618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "Matriisi " +msgstr "Matriisi X" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6877,10 +6826,9 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Ensimmäinen matriisi argumenttien erojen tutkimista varten." #: scfuncs.hrc:1620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matriisi " +msgstr "Matriisi Y" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6903,10 +6851,9 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Tietotaulukko." #: scfuncs.hrc:1630 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "luokat" +msgstr "Luokat" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6919,10 +6866,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Laskee lineaarisen regression parametrit taulukkona." #: scfuncs.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6930,10 +6876,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:1640 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6941,10 +6886,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "Tietotaulukko X." #: scfuncs.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "Lineaarinen_tyyppi" +msgstr "Lineaarinen tyyppi" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6952,10 +6896,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Jos tyyppi = 0, lineaarit lasketaan origon kautta. Muutoin lineaarit siirretään." #: scfuncs.hrc:1644 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "Tila" +msgstr "Tilastot" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6968,10 +6911,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Laskee eksponentiaalisen regressiokäyrän parametrit taulukkona." #: scfuncs.hrc:1652 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6979,10 +6921,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:1654 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6990,10 +6931,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "Tietotaulukko X." #: scfuncs.hrc:1656 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "Funktion_tyyppi" +msgstr "Funktion tyyppi" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7001,10 +6941,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Jos tyyppi = 0, niin funktiot lasketaan muodossa y=m^x tai y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "Tila" +msgstr "Tilastot" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7017,10 +6956,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Laskee regressioviivan pisteitä." #: scfuncs.hrc:1666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7028,10 +6966,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:1668 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7039,10 +6976,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X tiedot taulukko kohteelle." #: scfuncs.hrc:1670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "uusi tieto_X" +msgstr "Uusi tieto X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7050,10 +6986,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Arvojen uudelleenlaskennan tietotaulukko X." #: scfuncs.hrc:1672 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "Lineaarinen_tyyppi" +msgstr "Lineaarinen tyyppi" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7066,10 +7001,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Laskee eksponentiaalisen regressiofunktion pisteet." #: scfuncs.hrc:1680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7077,10 +7011,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:1682 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7088,10 +7021,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X tiedot taulukko kohteelle." #: scfuncs.hrc:1684 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "uusi tieto_X" +msgstr "Uusi tieto X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7099,10 +7031,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Arvojen uudelleenlaskennan tietotaulukko X." #: scfuncs.hrc:1686 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "Funktion_tyyppi" +msgstr "Funktion tyyppi" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7115,16 +7046,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Laskee argumenttiluettelon lukujen määrän." #: scfuncs.hrc:1694 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1695 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 eri tietotyyppejä sisältävää argumenttia, joista lasketaan vain luvut." +msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat eri tietotyyppejä sisältävät argumentit, joista lasketaan vain luvut." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7132,16 +7061,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Laskee argumenttiluettelon arvojen määrän." #: scfuncs.hrc:1702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 laskettavia arvoja kuvaavaa argumenttia." +msgstr "Arvo 1, arvo 2 ja niin edelleen ovat laskettavia arvoja kuvaavat argumentit." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7154,10 +7081,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1711 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen muodostavat 1 - 30 argumentin joukon, jonka suurin luku määritetään." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen muodostavat argumenttien joukon, jonka suurin luku määritetään." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7165,16 +7091,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Palauttaa argumenttiluettelon suurimman arvon. Tekstin arvoksi lasketaan nolla." #: scfuncs.hrc:1718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Arvo 1, arvo 2 jne. ovat 1 - 30 argumenttia, joista selvitetään suurin arvo." +msgstr "Arvo 1, arvo 2 jne. ovat argumentit, joista selvitetään suurin arvo." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7187,10 +7111,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1727 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen muodostavat 1 - 30 argumentin joukon, jonka pienin luku määritetään." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen muodostavat argumenttien joukon, jonka pienin luku määritetään." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7198,16 +7121,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Palauttaa argumenttiluettelon pienimmän arvon. Tekstin arvoksi lasketaan nolla." #: scfuncs.hrc:1734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat 1 - 30 argumenttia, joista selvitetään pienin luku." +msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat argumentit, joista selvitetään pienin luku." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7220,10 +7141,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1743 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7236,10 +7156,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7247,16 +7166,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Palauttaa otokseen perustuvan varianssin. Tekstin arvoksi lasketaan nolla." #: scfuncs.hrc:1758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta." +msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat argumentit, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7269,10 +7186,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7285,10 +7201,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1775 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7296,16 +7211,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Palauttaa koko populaatioon perustuvan varianssin. Tekstin arvoksi lasketaan nolla." #: scfuncs.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka esittävät populaatiota." +msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat argumentit, jotka esittävät populaatiota." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7318,10 +7231,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7334,10 +7246,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7345,16 +7256,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Palauttaa otokseen perustuvan keskihajonnan. Tekstin arvoksi lasketaan nolla." #: scfuncs.hrc:1806 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta." +msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat argumentit, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7367,10 +7276,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat populaatiota kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7383,10 +7291,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat populaatiota kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7394,16 +7301,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Palauttaa koko populaatioon perustuvan keskihajonnan. Tekstin arvoksi lasketaan nolla." #: scfuncs.hrc:1830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka vastaavat populaatiota." +msgstr "Arvo 1; arvo 2;... ovat argumentit, jotka vastaavat populaatiota." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7416,10 +7321,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 populaation otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat populaation otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7427,16 +7331,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Palauttaa otoksen keskiarvon. Tekstin arvoksi lasketaan nolla." #: scfuncs.hrc:1846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat 1 - 30 argumenttia, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta." +msgstr "Arvo 1; arvo 2; ... ovat argumentit, jotka esittävät peruskokonaispopulaatiosta otettua otosta." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7449,10 +7351,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7465,10 +7366,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7481,10 +7381,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 jakauman otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat jakauman otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7497,10 +7396,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat populaatiota kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7513,10 +7411,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 30 jakauman otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat jakauman otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7529,10 +7426,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7545,10 +7441,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7561,10 +7456,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7577,10 +7471,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7608,10 +7501,9 @@ msgid "Number " msgstr "Luku " #: scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat 1 - 254 otosta kuvaavaa lukuargumenttia." +msgstr "Luku 1, luku 2 ja niin edelleen ovat otosta kuvaavat lukuargumentit." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7779,10 +7671,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Otoksen tietotaulukko." #: scfuncs.hrc:2004 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "Arvo_c" +msgstr "Arvo c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7805,10 +7696,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Otoksen tietotaulukko." #: scfuncs.hrc:2014 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "Arvo_c" +msgstr "Arvo c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7841,7 +7731,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Arvo, jonka prosenttisijoitus määritetään." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Pyöristystarkkuus" @@ -7877,7 +7766,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Arvo, jonka prosenttisijoitus määritetään." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Pyöristystarkkuus" @@ -7913,7 +7801,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Arvo, jonka prosenttisijoitus määritetään." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Pyöristystarkkuus" @@ -8069,10 +7956,9 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Näytteiden taulukko." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "todennäköisyys" +msgstr "Todennäköisyys" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8105,10 +7991,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Palauttaa koetuloksen todennäköisyyden binomijakauman avulla." #: scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "kokeet" +msgstr "Kokeet" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8128,7 +8013,7 @@ msgstr "Koetuloksen yksittäinen todennäköisyys." #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8138,7 +8023,7 @@ msgstr "Koeyritysten alaraja." #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8221,10 +8106,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Onnistumisten määrä koeyrityksissä." #: scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "kokeet" +msgstr "Kokeet" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8267,10 +8151,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Onnistumisten määrä koeyrityksissä." #: scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "kokeet" +msgstr "Kokeet" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8383,10 +8266,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Tulokseksi saadaan pienin arvo, jolle binomijakauman kertymäfunktio on suurempi tai yhtä suuri kuin asetettu kriteeri." #: scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "kokeet" +msgstr "Kokeet" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8419,10 +8301,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Tulokseksi saadaan pienin arvo, jolle binomijakauman kertymäfunktio on suurempi tai yhtä suuri kuin asetettu kriteeri." #: scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "kokeet" +msgstr "Kokeet" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9530,10 +9411,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Otoksen onnistumisien määrä." #: scfuncs.hrc:2604 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "n_otos" +msgstr "N otos" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9541,10 +9421,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Otoksen koko." #: scfuncs.hrc:2606 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "onnistumiset" +msgstr "Onnistumiset" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9552,10 +9431,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Populaation onnistumisten määrä." #: scfuncs.hrc:2608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "n_populaatio" +msgstr "N populaatio" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9588,10 +9466,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Otoksen onnistumisien määrä." #: scfuncs.hrc:2620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "n_otos" +msgstr "N otos" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9599,10 +9476,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Otoksen koko." #: scfuncs.hrc:2622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "onnistumiset" +msgstr "Onnistumiset" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9610,10 +9486,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Populaation onnistumisten määrä." #: scfuncs.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "n_populaatio" +msgstr "N populaatio" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9646,10 +9521,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jonka t-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9657,7 +9531,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T-jakauman vapausaste." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Tila" @@ -9683,10 +9556,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jonka t-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9709,10 +9581,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jonka t-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9745,10 +9616,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jonka t-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9771,10 +9641,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Todennäköisyys, jonka käänteinen t-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9797,10 +9666,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Todennäköisyys, jonka käänteinen t-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9823,10 +9691,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Todennäköisyys, jonka käänteinen t-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9849,10 +9716,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jolle käänteinen gamma-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9860,10 +9726,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste." #: scfuncs.hrc:2712 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9886,10 +9751,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jolle F-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2722 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9897,10 +9761,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste." #: scfuncs.hrc:2724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9933,10 +9796,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jolle F-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9944,10 +9806,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste." #: scfuncs.hrc:2738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9970,10 +9831,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen F-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9981,10 +9841,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste." #: scfuncs.hrc:2750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10007,10 +9866,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen F-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10018,10 +9876,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste." #: scfuncs.hrc:2762 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10044,10 +9901,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen F-jakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10055,10 +9911,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F-jakauman osoittajan vapausaste." #: scfuncs.hrc:2774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10081,10 +9936,9 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jonka khii-neliöjakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10107,10 +9961,9 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Arvo, jonka khii-neliöjakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10203,10 +10056,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen khii-neliöjakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10229,10 +10081,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Todennäköisyysarvo, jonka käänteinen khii-neliöjakauma lasketaan." #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "vapausasteet" +msgstr "Vapausasteet" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10330,10 +10181,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Palauttaa määritettyjen elementtien permutaatioiden määrän ilman toistoa." #: scfuncs.hrc:2885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "Luku_1" +msgstr "Luku 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10341,10 +10191,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Elementtien kokonaismäärä." #: scfuncs.hrc:2887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "Luku_2" +msgstr "Luku 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10357,10 +10206,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Palauttaa määritettyjen objektien permutaatioiden määrän ilman (toiston kanssa)." #: scfuncs.hrc:2895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "Luku_1" +msgstr "Luku 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10368,10 +10216,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Elementtien kokonaismäärä." #: scfuncs.hrc:2897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "Luku_2" +msgstr "Luku 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10559,10 +10406,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Palauttaa khii-neliön riippumattomuustestin." #: scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10570,10 +10416,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Tutkittu tietotaulukko." #: scfuncs.hrc:2967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10586,10 +10431,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Palauttaa khii-neliön riippumattomuustestin." #: scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10597,10 +10441,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Tutkittu tietotaulukko." #: scfuncs.hrc:2977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10613,10 +10456,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Laskee F-testin." #: scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10624,10 +10466,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10640,10 +10481,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Laskee F-testin." #: scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10651,10 +10491,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10667,10 +10506,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Laskee T-testin." #: scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10678,10 +10516,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10689,7 +10526,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Toinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Tila" @@ -10715,10 +10551,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Laskee T-testin." #: scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10726,10 +10561,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10737,7 +10571,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Toinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Tila" @@ -10763,10 +10596,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Palauttaa Pearsonin tulomomenttikorrelaatiokertoimen neliön." #: scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10774,10 +10606,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10790,10 +10621,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Palauttaa lineaarisen regressioviivan ja Y-akselin leikkauspisteen." #: scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10801,10 +10631,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10817,10 +10646,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Palauttaa lineaarisen regressioviivan kulman." #: scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10828,10 +10656,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10844,10 +10671,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Palauttaa lineaarisen regression keskivirheen." #: scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10855,10 +10681,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10871,10 +10696,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Palauttaa Pearsonin tulomomenttikorrelaatiokertoimen." #: scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10882,10 +10706,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10898,10 +10721,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Palauttaa korrelaation kertoimen." #: scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10909,10 +10731,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10925,10 +10746,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Laskee populaatiokovarianssin." #: scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10936,10 +10756,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10952,10 +10771,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Laskee populaatiokovarianssin." #: scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10963,10 +10781,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10979,10 +10796,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Laskee otoskovarianssin." #: scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10990,10 +10806,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Ensimmäinen tietuetaulukko." #: scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Päivämäärä " +msgstr "Tiedot 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11016,10 +10831,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "X-arvo, jota vastaavan lineaarisen regression Y-arvo lasketaan." #: scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11027,10 +10841,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11063,10 +10876,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan." #: scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "aikajana" +msgstr "Aikajana" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11074,10 +10886,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset." #: scfuncs.hrc:3141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "jakson pituus" +msgstr "Jakson pituus" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11085,10 +10896,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus." #: scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "tietojen täydennys" +msgstr "Tietojen täydennys" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11096,10 +10906,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi." #: scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "kooste" +msgstr "Kooste" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11132,10 +10941,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan." #: scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "aikajana" +msgstr "Aikajana" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11143,10 +10951,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset." #: scfuncs.hrc:3159 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "jakson pituus" +msgstr "Jakson pituus" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11154,10 +10961,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus." #: scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "tietojen täydennys" +msgstr "Tietojen täydennys" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11165,10 +10971,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi." #: scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "kooste" +msgstr "Kooste" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11201,10 +11006,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan." #: scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "aikajana" +msgstr "Aikajana" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11212,10 +11016,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset." #: scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "luottamustaso" +msgstr "Luottamustaso" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11224,10 +11027,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Luottamustaso (oletusarvo 0,95); arvo väliltä 0 - 1 (ei päätepisteitä) vastaten 0 - 100% laskettua ennustejakson pituutta." #: scfuncs.hrc:3179 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "jakson pituus" +msgstr "Jakson pituus" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11235,10 +11037,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus." #: scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "tietojen täydennys" +msgstr "Tietojen täydennys" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11246,10 +11047,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi." #: scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "kooste" +msgstr "Kooste" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11282,10 +11082,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan." #: scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "aikajana" +msgstr "Aikajana" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11293,10 +11092,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset." #: scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "luottamustaso" +msgstr "Luottamustaso" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11305,10 +11103,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Luottamustaso (oletusarvo 0,95); arvo väliltä 0 - 1 (ei päätepisteitä) vastaten 0 - 100% laskettua ennustejakson pituutta." #: scfuncs.hrc:3199 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "jakson pituus" +msgstr "Jakson pituus" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11316,10 +11113,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus." #: scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "tietojen täydennys" +msgstr "Tietojen täydennys" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11327,10 +11123,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi." #: scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "kooste" +msgstr "Kooste" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11353,10 +11148,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan." #: scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "aikajana" +msgstr "Aikajana" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11364,10 +11158,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset." #: scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "tietojen täydennys" +msgstr "Tietojen täydennys" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11375,10 +11168,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi." #: scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "kooste" +msgstr "Kooste" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11401,10 +11193,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan." #: scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "aikajana" +msgstr "Aikajana" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11412,10 +11203,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset." #: scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "tilastotyyppi" +msgstr "Tilastotyyppi" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11423,10 +11213,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Arvo (1 - 9) tai arvotaulukko, joka kertoo, mitkä tilastoluvut palautetaan lasketulle ennusteelle" #: scfuncs.hrc:3231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "jakson pituus" +msgstr "Jakson pituus" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11434,10 +11223,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus." #: scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "tietojen täydennys" +msgstr "Tietojen täydennys" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11445,10 +11233,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi." #: scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "kooste" +msgstr "Kooste" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11471,10 +11258,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Arvotaulukko, josta ennuste lasketaan." #: scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "aikajana" +msgstr "Aikajana" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11482,10 +11268,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Päivämäärä- tai lukuarvotaulukko; arvovälien on oltava samansuuruiset." #: scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "tilastotyyppi" +msgstr "Tilastotyyppi" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11493,22 +11278,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Arvo (1 - 9) tai arvotaulukko, joka kertoo, mitkä tilastoluvut palautetaan lasketulle ennusteelle" #: scfuncs.hrc:3249 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "jakson pituus" +msgstr "Jakson pituus" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Näytteiden määrä jaksossa (oletusarvo 1); vaihtelujakson pituus." #: scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "tietojen täydennys" +msgstr "Tietojen täydennys" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11516,10 +11298,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Tietojen täydennys (oletusarvo 1); 0 tulkitsee puuttuvat arvot nolliksi, 1 interpoloi." #: scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "kooste" +msgstr "Kooste" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11542,10 +11323,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "X-arvo, jota vastaavan lineaarisen regression Y-arvo lasketaan." #: scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11553,10 +11333,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Tietotaulukko Y." #: scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Tiedot X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11649,10 +11428,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Valitun arvon (1 - 30) järjestysnumero." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "Arvo 1" +msgstr "Arvo " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11785,10 +11563,9 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Rivin järjestysnumero taulukossa." #: scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "lajiteltu" +msgstr "Lajiteltu" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11936,10 +11713,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Vektori (rivi tai sarake), johon haku tehdään." #: scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "tulos_vektori" +msgstr "Tulosvektori" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11947,7 +11723,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vektori (rivi tai alue), jonka arvo määritetään." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "Määrittää paikan taulukossa arvovertailun jälkeen." @@ -11963,10 +11738,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Vertailussa käytettävä arvo." #: scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "hakutaulukko" +msgstr "Hakutaulukko" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11979,10 +11753,9 @@ msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "Tyypin arvo voi olla 1, 0 tai -1. Arvo määrittää, että vertailussa käytetään ehtoja." +msgstr "Tyypin arvo voi olla 1, 0 tai -1. Arvo määrittää vertailussa käytettävät ehdot." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12060,10 +11833,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Palauttaa virhetyyppiä vastaavan luvun tai #N/A, jos virhettä ei ole." #: scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Lauseke1" +msgstr "Lauseke" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12101,7 +11873,6 @@ msgid "Style 2" msgstr "Tyyli 2" #: scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "Ajan umpeutumisen jälkeen käyttöön otettava tyyli." @@ -12112,7 +11883,6 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE-linkin tulos." #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "Palvelin" @@ -12125,26 +11895,24 @@ msgstr "Palvelinsovelluksen nimi." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Aihe/tiedosto" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "Aihe tai tiedoston nimi." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Kohde/alue" #: scfuncs.hrc:3480 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "Alue, josta tiedot haetaan." +msgstr "Kohde tai alue, josta tiedot haetaan." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Tila" @@ -12157,7 +11925,7 @@ msgstr "Määrittää, miten tiedot muunnetaan luvuiksi." #: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Luo hyperlinkki." #: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12167,10 +11935,9 @@ msgstr "URL-osoite" #: scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "Napsautettava URL-osoite." #: scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Soluteksti" @@ -12178,7 +11945,7 @@ msgstr "Soluteksti" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Solussa näytettävä teksti." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12196,7 +11963,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Palautettavan Tietojen ohjaus -kentän nimi." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Tietojen ohjaus" @@ -12207,7 +11973,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Viittaus soluun tai solualueeseen Tietojen ohjaus -taulukossa." #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "Kentän nimi / kohta" @@ -12368,10 +12133,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Yhdistää tekstiosia yhdeksi tekstiksi, hyväksyy solualueita argumenttina. Osat erotetaan annetulla erottimella." #: scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "erotin" +msgstr "Erotin" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12379,7 +12143,6 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Merkkijono, jota käytetään erottimena." #: scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" msgstr "Ohita tyhjät solut" @@ -12430,10 +12193,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Tarkistaa yhden tai useampia arvoja ja palauttaa ensimmäisen tuloksen, jossa arvo vastaa annettua lauseketta." #: scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Lauseke1" +msgstr "Lauseke" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12466,10 +12228,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Laskee pienimmän arvon solualueelta, joka toteuttaa useita ehtoja useilta solualueilta." #: scfuncs.hrc:3618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "min_alue" +msgstr "Min-alue" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12477,10 +12238,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Solualue, jolta pienin arvo haetaan." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Alue" +msgstr "Alue " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12488,10 +12248,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Ehto" +msgstr "Ehto " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12504,10 +12263,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Palauttaa suurimman arvon solualueelta, joka toteuttaa useita ehtoja useilla solualueilla." #: scfuncs.hrc:3629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "maks_alue" +msgstr "Maks-alue" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12515,10 +12273,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Solualue, jolta suurin arvo haetaan." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Alue" +msgstr "Alue " #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12526,10 +12283,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Alue 1, alue 2,... ovat alueet, jotka tarkistetaan määritetyillä ehdoilla." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Ehto" +msgstr "Ehto " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12544,7 +12300,7 @@ msgstr "Määrittää, ovatko kaksi tekstiä identtiset." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Teksti 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12554,7 +12310,7 @@ msgstr "Ensimmäinen tekstien vertailussa käytettävä teksti." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Teksti 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12567,10 +12323,9 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Etsii merkkijonoa tekstistä (kirjainkoon erottelu)" #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "Etsi tekstiä" +msgstr "Etsi teksti" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12603,10 +12358,9 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Etsii tekstiarvoa toisen tekstin sisältä (ei kirjainkoon erottelua)." #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "Etsi tekstiä" +msgstr "Etsi teksti" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12774,7 +12528,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Tekstikohta, jonka merkit korvataan." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Pituus" @@ -12785,10 +12538,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Korvattavien merkkien määrä." #: scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "uusi teksti" +msgstr "Uusi teksti" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12911,10 +12663,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Teksti, josta osittaiset tekstiosat poimitaan." #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "Aloita" +msgstr "Alku" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12972,10 +12723,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Teksti, josta osittaiset sanat korvataan." #: scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "etsi_teksti" +msgstr "Etsittävä teksti" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12983,10 +12733,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Osittainen merkkijono, joka korvataan (toistuvasti)." #: scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "uusi teksti" +msgstr "Uusi teksti" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12994,10 +12743,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Tekstijonon korvaava teksti." #: scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "esiintymä" +msgstr "Esiintymä" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13020,10 +12768,9 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Muunnettava luku." #: scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "kantaluku" +msgstr "Kantaluku" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13056,10 +12803,9 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Muunnettava teksti." #: scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "kantaluku" +msgstr "Kantaluku" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13197,10 +12943,9 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Muunnettava arvo." #: scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "lähtövaluutta" +msgstr "Lähtövaluutta" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13208,10 +12953,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 -koodi valuutalle, josta muunnetaan. Suuret ja pienet kirjaimet ovat merkitseviä." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "kohdevaluutta" +msgstr "Kohdevaluutta" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13219,22 +12963,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 -koodi valuutalle, johon muunnetaan. Suuret ja pienet kirjaimet ovat merkitseviä." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "täysi_tarkkuus" +msgstr "Täysi tarkkuus" #: scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." msgstr "Jos tyhjä, 0 tai EPÄTOSI, tulos pyöristetään kohdevaluutan desimaaleihin. Muutoin tulosta ei pyöritetä." #: scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "välituloksen_tarkkuus" +msgstr "Välituloksen tarkkuus" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13258,7 +12999,6 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Luvuksi muunnettava teksti." #: scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" msgstr "Desimaalierotin" @@ -13269,10 +13009,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Desimaalierottimena käytettävä merkki." #: scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "ryhmä_erotin" +msgstr "Ryhmäerotin" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13470,10 +13209,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Teksti, josta osittaiset tekstiosat poimitaan." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "Aloita" +msgstr "Alku" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13626,10 +13364,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Palauttaa lukujen erotuksen. Kuten a-b-c, mutta pyöristysvirheitä ei pyritä eliminoimaan." #: scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "vähennettävä" +msgstr "Vähennettävä" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13637,10 +13374,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Luku, josta seuraavat argumentit vähennetään." #: scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "vähentäjä " +msgstr "Vähentäjä " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13663,10 +13399,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Pyöristettävä luku." #: scfuncs.hrc:4066 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "numerot" +msgstr "Numerot" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13674,10 +13409,9 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Merkitsevien numeroiden lukumäärä, johon arvo pyöristetään." #: scfuncs.hrc:4072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "Korvaa tekstijonon merkit toisella tekstijonolla." +msgstr "Korvaa tekstijonon merkit toisella tekstijonolla (DBCS)." #: scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13700,7 +13434,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Tekstikohta, jonka merkit korvataan." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Pituus" @@ -13711,10 +13444,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Korvattavien merkkien määrä." #: scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "uusi teksti" +msgstr "Uusi teksti" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13724,13 +13456,12 @@ msgstr "Lisättävä teksti." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Etsii merkkijonoa tekstistä (kirjainkoon erottelu) käyttäen tavukohtia." #: scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "Etsi tekstiä" +msgstr "Etsi teksti" #: scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13760,13 +13491,12 @@ msgstr "Haun aloituskohta tekstissä." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Etsii merkkijonoa tekstistä (ei kirjainkoon erottelua) käyttäen tavukohtia." #: scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "Etsi tekstiä" +msgstr "Etsi teksti" #: scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13937,15 +13667,14 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Lisää kuva" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "Tuloksia ei löytynyt." +msgstr "%1 tulosta löytyi" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(vain %1 näytetään)" #. Attribute #: strings.hrc:53 @@ -15009,12 +14738,12 @@ msgstr "F-testi" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Parittainen t-testi" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Parittainen t-testi" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ZTEST" @@ -16888,26 +16617,24 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "Kirjoita tähän paikallisessa tiedostojärjestelmässä tai Internetissä olevan lähdetiedoston URL-osoite." #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Selaa..." #: dataprovider.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "Tietokanta-alueet" +msgstr "Tietokanta-alue:" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Tietolähde:" #: dataprovider.ui:234 msgctxt "dataprovider|label_search" msgid "Search String:" -msgstr "" +msgstr "Hakulauseke:" #: dataprovider.ui:268 msgctxt "dataprovider|label" @@ -16927,7 +16654,7 @@ msgstr "Tunnus:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Tietolähde:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -17250,10 +16977,9 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Lisää hyperlinkkinä" #: dropmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "Lisää linkki" +msgstr "Lisää linkkinä" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -18073,7 +17799,7 @@ msgstr "Kentän erotin:" #: imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Merkkijonoerotin:" #: imoptdialog.ui:135 msgctxt "imoptdialog|asshown" @@ -18666,16 +18392,14 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Korostus 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Ylätunniste" +msgstr "Otsikko 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Ylätunniste" +msgstr "Otsikko 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18718,13 +18442,11 @@ msgid "_File" msgstr "Tiedosto" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +msgstr "Muokkaa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Tyylit" @@ -18740,10 +18462,9 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Aseta reunat valituille soluille." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Numerot" +msgstr "Luku" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" @@ -18751,31 +18472,26 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Tasaus" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" msgstr "Solut" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Lisää" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "Tiedot:" +msgstr "Tiedot" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "Näytä" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Tarkista" @@ -18801,13 +18517,11 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Ruudukko" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "Kieli:" +msgstr "Kieli" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" msgstr "Tarkista" @@ -18823,7 +18537,6 @@ msgid "Com_pare" msgstr "Vertaile" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" msgstr "Näytä" @@ -18849,7 +18562,6 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Ruudukko" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Ryhmä" @@ -18875,7 +18587,6 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Ruudukko" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" msgstr "Näytä" @@ -18896,7 +18607,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Kappale" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "Näytä" @@ -18937,16 +18647,14 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Korostus 3" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Ylätunniste" +msgstr "Otsikko 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Ylätunniste" +msgstr "Otsikko 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18989,13 +18697,11 @@ msgid "_File" msgstr "Tiedosto" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +msgstr "Muokkaa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Tyylit" @@ -19006,10 +18712,9 @@ msgid "F_ont" msgstr "Fontti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Numerot" +msgstr "Luku" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" @@ -19017,31 +18722,26 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Tasaus" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "Solut" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Lisää" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "Tiedot:" +msgstr "Tiedot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "Näytä" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Tarkista" @@ -19067,13 +18767,11 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Ruudukko" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "Kieli:" +msgstr "Kieli" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "Tarkista" @@ -19089,7 +18787,6 @@ msgid "Com_pare" msgstr "Vertaile" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "Näytä" @@ -19100,10 +18797,9 @@ msgid "D_raw" msgstr "Piirros" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +msgstr "Muokkaa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" @@ -19111,13 +18807,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Järjestä" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "Näytä" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Ryhmä" @@ -19138,13 +18832,11 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Tasaus" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "Näytä" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "Lisää" @@ -19170,7 +18862,6 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Ruudukko" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "Näytä" @@ -19328,12 +19019,12 @@ msgstr "Tyyli" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:993 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1034 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -19473,17 +19164,17 @@ msgstr "Muokkaa ääriviivaa" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." -msgstr "" +msgstr "Ota monisäikeinen laskenta käyttöön. Varoitus: kokeellinen." #: optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön kokeellinen monisäikeinen kaavaryhmien laskenta. Tämä voi rikkoa laskentataulukkosi." #: optcalculatepage.ui:71 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU threading settings" -msgstr "" +msgstr "Prosessorisäikeiden asetukset" #: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -21233,12 +20924,12 @@ msgstr "Korkeus sivuina:" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Ei määritetty" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Ei määritetty" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" @@ -22028,18 +21719,17 @@ msgstr "Vihje: Lajiteltava alue voidaan tunnistaa automaattisesti. Aseta solukoh #: splitcolumnentry.ui:21 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column Action" -msgstr "" +msgstr "Sarakkeen jakotoiminto" #: splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "Erotinmerkit" +msgstr "Erotin:" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "" +msgstr "Sarakkeiden enimmäismäärä" #: standardfilterdialog.ui:9 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" @@ -22684,7 +22374,7 @@ msgstr "Muu" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Merkkijonoerotin:" #: textimportcsv.ui:479 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" @@ -22694,7 +22384,7 @@ msgstr "Erottimen asetukset" #: textimportcsv.ui:513 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Lainausmerkit muotoileivat tekstinä" #: textimportcsv.ui:529 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" |