aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fi/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po64
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index b5bf4d28d25..6d26aecdd39 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-29 15:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-24 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr " (jaettu)"
#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "Asiakirjan ODF-tiedostomuodon versio on asetettu arvoon 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Asetusta voi muuttaa valitsemalla Työkalut-Asetukset-Lataus ja tallennus-Yleistä. Asiakirjojen allekirjoittaminen vaatii ODF-version 1.2 (OpenOffice.org 3.x) käyttöä."
+msgstr "Asiakirjan tiedostomuotoksi on asetettu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Asetusta voi muuttaa valitsemalla Työkalut - Asetukset - Lataus ja tallennus - Yleistä. Asiakirjojen allekirjoittaminen vaatii ODF-version 1.2 (OpenOffice.org 3.x) käyttöä."
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:55
@@ -383,17 +383,15 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Ohje"
#. Veb3m
#: include/sfx2/strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
msgid "Show Navigation Pane"
-msgstr "Näytä siirtymisruutu"
+msgstr "Näytä navigointipaneeli"
#. 3LGpr
#: include/sfx2/strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
msgid "Hide Navigation Pane"
-msgstr "Piilota siirtymisruutu"
+msgstr "Piilota navigointipaneeli"
#. g8Vns
#: include/sfx2/strings.hrc:83
@@ -930,7 +928,7 @@ msgstr "Kuvasuodatinta ei löytynyt"
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
msgid "This is not a text document"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ei ole tekstiasiakirja"
#. ejBgZ
#: include/sfx2/strings.hrc:169
@@ -1411,7 +1409,7 @@ msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
-"Asiakirjaa ei voitu sulkea, koska\n"
+"Asiakirjaa ei voi sulkea, koska\n"
" tulostustyö on kesken."
#. YGyQP
@@ -1595,7 +1593,7 @@ msgstr "Allekirjoita asiakirja"
#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
msgid "Finish Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta allekirjoittaminen"
#. pkWmU
#: include/sfx2/strings.hrc:288
@@ -1613,13 +1611,13 @@ msgstr "Allekirjoitus oli kelvollinen, mutta asiakirjaa on muutettu"
#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Ainakin yhdessä allekirjoituksessa on ongelmia: varmennetta ei voitu validoida."
#. tjCmr
#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "Ainakin yhdessä allekirjoituksessa on ongelmia: asiakirja on allekirjoitettu vain osittain."
#. mU6ot
#: include/sfx2/strings.hrc:292
@@ -1861,13 +1859,13 @@ msgstr "Moderni"
#: include/sfx2/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
-msgstr "Moderni liikekirje groteski"
+msgstr "Moderni liikekirje groteskifontilla"
#. 95GeB
#: include/sfx2/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
-msgstr "Moderni liikekirje pääteviiva"
+msgstr "Moderni liikekirje antiikvafontilla"
#. XdU49
#: include/sfx2/strings.hrc:338
@@ -2464,13 +2462,13 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#. HAe2e
-#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:258
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:260
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Viimeisimmät"
#. BQwCQ
-#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:494
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:498
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr "Lisää merkkejä…"
@@ -3087,6 +3085,12 @@ msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Find on this Page"
msgstr "Etsi tältä sivulta"
+#. VnXxR
+#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
+msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
+msgid "Close Infobar"
+msgstr ""
+
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
msgctxt "inputdialog|label"
@@ -3121,13 +3125,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"%PRODUCTNAME on julkaistu Mozilla Public License, v. 2.0:n ehtojen mukaisesti. MPL on saatavilla osoitteesta http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
-"Kolmansien osapuolten koodin tekijänoikeushuomautukset ja lisenssiehdot, jotka koskavat osia ohjelmistosta on selvitetty LICENSE.html-tiedostossa. Valitse Näytä lisenssi nähdäksesi tarkemmat tiedot englanniksi.\n"
+"Kolmansien osapuolten koodin tekijänoikeushuomautukset ja lisenssiehdot, jotka koskavat osia ohjelmistosta on selvitetty LICENSE.html-tiedostossa. Valitse Näytä lisenssiteksti nähdäksesi tarkemmat tiedot englanniksi.\n"
"\n"
"Kaikki tässä mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.\n"
"\n"
"Tekijänoikeus © 2000–2020 LibreOfficen osallistujat. Kaikki oikeudet pidätetään.\n"
"\n"
-"Tämän ohjelmiston teki %OOOVENDOR, perustuen OpenOffice.orgiin, Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR tunnustaa kaikkien yhteisön jäsenten panoksen, katso lisätietoja osoitteesta http://www.libreoffice.org/."
+"Tämän ohjelmiston teki %OOOVENDOR, perustuen OpenOffice.orgiin, tekijänoikeus 2000–2011 Oracle ja/tai Oraclen kumppanit. %OOOVENDOR tunnustaa kaikkien yhteisön jäsenten panoksen, katso lisätietoja osoitteesta http://www.libreoffice.org/."
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:55
@@ -3481,7 +3485,7 @@ msgstr "Varoitukset"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:215
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
-msgstr "Pienennä liukuvärjäystä"
+msgstr "Heikennä liukuvärjäystä"
#. GC8dk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:224
@@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr "Jos tämä kenttä on merkitty, liukuvärjäysten tulostuslaatua alennet
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:250
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
-msgstr "Liukuvär_jäysviivoja:"
+msgstr "Liukuvärjäysraitoja:"
#. k8zh7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:260
@@ -3523,7 +3527,7 @@ msgstr "Merkinnällä määrätään, että liukuvärjäyksessä käytetään va
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:329
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Heikennä liukuvärjäystä"
#. abbre
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337
@@ -3613,7 +3617,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
-msgstr "Pienennä _bittikarttaa"
+msgstr "Heikennä bittikarttoja"
#. nNjfk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:489
@@ -3625,7 +3629,7 @@ msgstr "Merkinnällä määrätään, että bittikartat tulostetaan laatu alenne
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:506
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Heikennä bittikarttoja"
#. B4C76
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:547
@@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "Mikäli kenttä merkitään, läpinäkyvät objektit tulostetaan kuten t
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:623
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Heikennä läpinäkyvyyttä"
#. GAFzh
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:654
@@ -3898,31 +3902,31 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
#. G5Qc9
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:97
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
msgstr "Etsittävä:"
#. TY5bL
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:122
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Sama kir_jainkoko"
#. B2ksn
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:137
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Vai_n kokonaiset sanat"
#. ycWSx
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:152
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
msgstr "_Taaksepäin"
#. C7fSt
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
msgstr "Jatka lopusta alkuun / alusta loppuun"
@@ -4333,7 +4337,7 @@ msgstr "Päivitä tyyli"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:276
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyliluettelo"
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:290