aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fi/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po161
1 files changed, 78 insertions, 83 deletions
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 1694ca4e6e5..6788acf161f 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -10781,13 +10781,13 @@ msgstr "Määrittää, että saapuvan postin palvelin käyttää IMAP-protokolla
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
-msgstr "Anna käyttäjätunnus IMAP-palvelimelle."
+msgstr "Syötä IMAP-palvelimen käyttäjätunnus."
#. YWCC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr "Anna salasana."
+msgstr "Syötä salasana."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää nykyisen valinnan esikatselun."
#. q7HjF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
@@ -11519,7 +11519,7 @@ msgstr "Postitoimipaikka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the company city"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita yrityksen postitoimipaikka"
#. ytCQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:350
@@ -11531,7 +11531,7 @@ msgstr "Postinumero"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:351
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita yrityksen postinumero tähän kenttään."
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:381
@@ -11549,13 +11549,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:430
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita yrityksen osavaltio."
#. yvuE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:449
msgctxt "businessdatapage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr "Puhelin/Matkapuhelin:"
+msgstr "Puhelin/matkapuhelin:"
#. jNfw4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:475
@@ -11754,7 +11754,7 @@ msgstr "Tietokanta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:166
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database"
msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tietokanta, jota käytetään tarran tietolähteenä."
#. G2Vhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193
@@ -11796,7 +11796,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr "Liiteteksti"
+msgstr "Teksti"
#. iFCWn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:347
@@ -11832,7 +11832,7 @@ msgstr "Tyyppi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:431
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand"
msgid "Select the brand of paper that you want to use."
-msgstr "Valitse käytettävän paperin tuotemerkki."
+msgstr "Valitse, minkä tuotemerkin paperia käytetään."
#. T3wp9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
-msgstr "Muotoilu"
+msgstr "Paperi"
#. WtDzB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516
@@ -11886,13 +11886,13 @@ msgstr "Huom: Erota sähköpostiosoitteet puolipistein (;)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:145
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostin kopioiden vastaanottajat puolipistein (;) erotettuina."
#. BCsoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:163
msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc"
msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostin piilokopioiden vastaanottajat puolipistein (;) erotettuina."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:178
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgstr "Avaa Mukauta osoitelistaa -valintaikkunan, jossa voi järjestellä, nime
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList"
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä uusia tai muokkaa joukkokirjeasiakirjojen osoitteita."
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9
@@ -14618,7 +14618,7 @@ msgstr "Arvo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"."
-msgstr "Anna siirrosarvo, jota haluat käyttää sivunumerokentässä, esimerkiksi \"+1\"."
+msgstr "Anna siirrosarvo, jota käytetään sivunumerokenttään, esimerkiksi \"+1\"."
#. DMTgW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87
@@ -15049,7 +15049,7 @@ msgstr "E_i sivualuetta suurempi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Säätää automaattisesti alaviitealueen korkeutta alaviitteiden määrän mukaan."
#. FA6CC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80
@@ -15061,7 +15061,7 @@ msgstr "Alaviitteen enimmäiskorkeus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:92
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight"
msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa alaviitealueelle enimmäiskorkeuden. Ota ensin tämä asetus käyttöön ja syötä sitten korkeus."
#. YKAGh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105
@@ -15079,7 +15079,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä alaviitealueen enimmäiskorkeus."
#. G6Dar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
@@ -16231,7 +16231,7 @@ msgstr "Kappaleeseen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Ankkuroi valinnan käsiteltävään kappaleeseen."
#. yX6rK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse objektin vaakasuuntaisen tasauksen asetus."
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgstr "Pystysuunnassa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse objektin pystysuuntaisen tasauksen asetus."
#. BcA3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
@@ -16683,7 +16683,7 @@ msgstr "Edellinen merkintä (sama nimi)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtyy asiakirjan edelliseen samantyyppiseen ja samannimiseen hakemistomerkintään."
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599
@@ -16695,7 +16695,7 @@ msgstr "Seuraava merkintä (sama nimi)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtyy asiakirjan seuraavaan samantyyppiseen ja samannimiseen hakemistomerkintään."
#. dLE2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630
@@ -16827,7 +16827,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr "Potenssimääritys"
+msgstr "Potenssi"
#. AoEVB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68
@@ -17241,7 +17241,7 @@ msgstr "Poista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
-msgstr ""
+msgstr "Poista kirjanmerkki valitsemalla se ja painamalla Poista-painiketta. Vahvistusta ei kysytä."
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368
@@ -17510,13 +17510,13 @@ msgstr "Lisää tietokantasarakkeet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1"
msgid "Insert data as:"
-msgstr "Lisää tiedot muodossa:"
+msgstr "Lisää tiedot:"
#. fahdL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
msgid "T_able"
-msgstr "Taulu"
+msgstr "Taulukkona"
#. FpaRE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgstr "Lisää tietolähdeselaimesta valitun aineiston asiakirjaan taulukkona."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr "Kentät"
+msgstr "Kenttinä"
#. o9vrZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191
@@ -17540,7 +17540,7 @@ msgstr "Lisää tietolähdeselaimesta valitun aineiston asiakirjaan kenttinä."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
msgid "_Text"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Tekstinä"
#. dYQPq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211
@@ -17568,10 +17568,9 @@ msgstr "Siirtää kaikki luettelon tietokantakentät Taulun sarakkeet -luettelor
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
-msgstr "Siirretään valittu tietokantakenttä Taulun sarakkeet -luetteloruutuun. "
+msgstr "Siirtää valitun tietokantakentän Taulun sarakkeet -luetteloruutuun."
#. bGF2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333
@@ -17619,7 +17618,7 @@ msgstr "Valitse asiakirjaan lisättävät tietokannan sarakkeet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading"
msgid "Insert table heading"
-msgstr "Lisää taulun otsikko"
+msgstr "Lisää taulukon otsikko"
#. t6EBC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631
@@ -17635,10 +17634,9 @@ msgstr "Käytä sarakkeen nimeä"
#. CXxAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että tekstitaulukon sarakeotsikkorivillä käytetään tietokantataulun sarakeotsikoiden tekstejä."
+msgstr "Käyttää tietokantataulun kenttien nimiä tekstitaulukon sarakkeiden otsikoina."
#. Aeipk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663
@@ -17686,10 +17684,9 @@ msgstr "Kappaletyyli:"
#. mTErr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle"
msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document."
-msgstr "Tässä voidaan valita lisättävälle aineistolle oma kappaleen tyylinsä käytettäväksi asiakirjassa."
+msgstr "Tässä voit valita muita kappaletyylejä käytettäväksi asiakirjaan lisättävään kappaleeseen."
#. seYaw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768
@@ -17841,7 +17838,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog"
msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää alaviitteen tai loppuviitteen asiakirjaan. Viitteen ankkuri lisätään nykyiseen kohdistimen sijaintiin."
#. ApbYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
@@ -18153,13 +18150,13 @@ msgstr "Osoitetarrat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:192
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr "Henkilökohtainen"
+msgstr "Yksityinen"
#. CAEMT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:240
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr "Liiketoiminta"
+msgstr "Työ"
#. a7BSb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288
@@ -18177,7 +18174,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363
msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog"
msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa osoitetarrojen tekemisen. Tarrat tehdään tekstiasiakirjaan."
#. ZNbvM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36
@@ -18484,13 +18481,13 @@ msgstr "Oikea"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:250
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Inner"
-msgstr "Sisempi"
+msgstr "Sisä"
#. 8ReZp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:251
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Outer"
-msgstr "Ulompi"
+msgstr "Ulko"
#. hhv5t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255
@@ -18580,7 +18577,7 @@ msgstr "Rivit tekstikehyksissä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:515
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes"
msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää rivinumerot kehyksissä olevaan tekstiin. Numerointi alkaa alusta joka kehyksessä eikä sitä lasketa mukaan asiakirjan päätekstialueen rivimäärään."
#. tAaU6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527
@@ -18616,13 +18613,13 @@ msgstr "Kirjoita oma nimesi."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63
msgctxt "extended_tip|address"
msgid "Enter your email address for replies."
-msgstr ""
+msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi vastauksia varten."
#. yBLGV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81
msgctxt "extended_tip|replyto"
msgid "Enter the address to use for email replies."
-msgstr ""
+msgstr "Anna sähköpostivastauksiin käytettävä osoite."
#. nfWNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95
@@ -18646,7 +18643,7 @@ msgstr "Lähetä vastaukset eri osoitteeseen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:128
msgctxt "extended_tip|replytocb"
msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttää Vastausosoite-tekstiruutuun syötettävää osoitetta vastaussähköpostiosoitteena."
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:142
@@ -18838,13 +18835,13 @@ msgstr "Yksittäiset tulostustyöt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr "Luo tiedoston nimi kohteesta"
+msgstr "Luo tiedoston nimi tietokannasta"
#. KEEvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413
msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate"
msgid "Generate each file name from data contained in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Luo kukin tiedoston nimi tietokannan tiedoista."
#. nw8Ax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428
@@ -19331,7 +19328,7 @@ msgstr "Asiakirja: %1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:509
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
msgid "Check if the address data matches correctly."
-msgstr "Tarkista että osoitteet vastaavat osoitelistaa."
+msgstr "Tarkista, että osoitteet vastaavat osoitelistaa."
#. Ek9hx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:524
@@ -20162,16 +20159,15 @@ msgstr "Yleinen tervehdys"
#. 7Snab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general"
msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation."
-msgstr "Valitaan oletustervehdys, jota käytetään, ellei sukupuolen mukaista tervehdystä määritetä."
+msgstr "Valitse oletustervehdys, jota käytetään, ellei vastaanottajakohtaista tervehdystä määritetä."
#. CegBx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr "Osoitelistan kenttä naispuolisten tunnistukseen"
+msgstr "Naispuolista vastaanottajaa ilmaiseva osoitelistan kenttä"
#. Gu5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307
@@ -20253,10 +20249,9 @@ msgstr "Lisää vastaanottajakohtainen tervehdys"
#. YZcw2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box."
-msgstr "Lisätään sukupuolen mukainen tervehdys joukkokirjeasiakirjaan. Oletustervehdyksen käyttämiseksi tämä valintaruutu tyhjennetään."
+msgstr "Lisää vastaanottajakohtaisen tervehdyksen joukkokirjeasiakirjaan. Oletustervehdyksen käyttämiseksi jätä tämä valintaruutu tyhjäksi."
#. nbXMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527
@@ -20298,7 +20293,7 @@ msgstr "Luo uuden Writer-asiakirjan käytettäväksi joukkokirjeessä."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69
msgctxt "mmselectpage|loaddoc"
msgid "Start from _existing document"
-msgstr "Aloita valmiista asiakirjasta"
+msgstr "Aloita olemassa olevasta asiakirjasta"
#. MFqCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:79
@@ -20310,7 +20305,7 @@ msgstr "Valitse olemassa oleva Writer-asiakirja käytettäväksi pohjana joukkok
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:90
msgctxt "mmselectpage|template"
msgid "Start from a t_emplate"
-msgstr "Aloita asiakirjan mallista"
+msgstr "Aloita mallista"
#. BxBQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:100
@@ -20809,7 +20804,7 @@ msgstr "Ankkuri<->Teksti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor"
msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtyy alaviitteen tekstin ja alaviitteen ankkurin välillä."
#. GbEFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490
@@ -20828,13 +20823,13 @@ msgstr "Toimintoa napsautetaan muistutuksen asettamiseksi kohdistimen kohdalle.
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr "Otsikkotasojen näyttö"
+msgstr "Näytettävät otsikkotasot"
#. dJcmy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta tätä kuvaketta ja valitse, montako otsikkojäsennystasoa näytetään rakenneselaimessa."
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
@@ -21832,7 +21827,7 @@ msgstr "_Ruudukko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Ryhmittele"
+msgstr "Ryhmitä"
#. rDBLq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11803
@@ -23433,7 +23428,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:385
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "_Additional separators:"
-msgstr "Ylimääräiset erotinmerkit:"
+msgstr "Lisäerotinmerkit:"
#. 9pDAg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:421
@@ -23527,6 +23522,7 @@ msgstr "Kapiteelit"
#. 6KoGJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Title font"
msgstr "Otsikon fontti"
@@ -23872,13 +23868,13 @@ msgstr "Siirrä soluja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää askeleen koon siirrettäessä riviä näppäimistöä käyttäen."
#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää askeleen koon siirrettäessä saraketta näppäimistöä käyttäen."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
@@ -24102,7 +24098,7 @@ msgstr "Valitse numerointimerkin merkkityyli."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1"
-msgstr "Valitse lukujen numerointiin sisällytettävien jäsennystasojen lukumäärä. Valitsemalla esimerkiksi \"3\" näytetään kolmitasoinen lukujen numerointi: 1.1.1"
+msgstr "Valitse lukujen numerointiin sisällytettävien jäsennystasojen lukumäärä. Esimerkiksi valitsemalla \"3\" näytetään kolmitasoinen lukujen numerointi: 1.1.1"
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239
@@ -24551,7 +24547,7 @@ msgstr "Marginaalit:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109
msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
msgid "Enable header"
-msgstr "Käytä ylätunnistetta"
+msgstr "Ota ylätunniste käyttöön"
#. ewbzE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95
@@ -25511,7 +25507,7 @@ msgstr "Maa/osavaltio:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:68
msgctxt "privateuserpage|titleft"
msgid "_Title/profession:"
-msgstr "Tehtävä/ammatti:"
+msgstr "Titteli/ammatti:"
#. 7ehFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82
@@ -25857,7 +25853,7 @@ msgstr "Hyväksy kaikki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53
msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok"
msgid "Applies all of the formatting changes."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttää kaikkia muotoilumuutoksia."
#. 2L3ML
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65
@@ -25869,7 +25865,7 @@ msgstr "Muokkaa muutoksia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:71
msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voit hyväksyä tai hylätä automaattisen korjauksen muutoksia. Voit myös katsella tietyn tekijän tekemiä tai tiettynä päivämääränä tehtyjä muutoksia."
#. BLSz9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
@@ -25887,7 +25883,7 @@ msgstr "Tarra nimellä \"%1 / %2\" on jo olemassa. Korvataanko se?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Tarra tuotemerkillä \"%1\" ja tyypillä \"%2\" on jo olemassa. Sen korvaaminen hävittää tarran aikaisemman sisällön."
+msgstr "Tarra tuotemerkillä \"%1\" ja tyypillä \"%2\" on jo olemassa. Sen korvaaminen hävittää sen nykyisen sisällön."
#. JCDyD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
@@ -26278,7 +26274,7 @@ msgstr "Etsi linkkinä lisättävä tiedosto ja napsauta Lisää."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272
msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä lisättävän tiedoston polku ja tiedostonimi tai napsauta Selaa-painiketta etsiäksesi tiedoston."
#. QCM5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298
@@ -26314,7 +26310,7 @@ msgstr "Käytä salasanaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr "Suojaa valitun osan salasanoin. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä."
+msgstr "Suojaa valitun osan salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä."
#. 8ydz9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401
@@ -26380,7 +26376,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592
msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage"
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa osan ominaisuudet."
#. F8WuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18
@@ -26531,7 +26527,7 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Muokkaa osoitelohkoa -valintaikkunan, jossa voit muokata valitun osoitelohkon asettelua."
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
@@ -28234,7 +28230,7 @@ msgstr "Lisää tai poistaa tekstiruudukon rivejä tai merkkejä varten nykyisee
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86
msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "Ruudukko (vain rivit)"
+msgstr "Viivasto (vain rivit)"
#. 38WhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95
@@ -28330,7 +28326,7 @@ msgstr "Ruby-teksti perustekstin alla tai vasemmalla puolella"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr "Näyttää ruby-tekstin perustekstin alla tai vasemmalla puolella."
+msgstr "Näyttää ruby-tekstin perustekstin vasemmalla puolella tai alla."
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
@@ -29341,7 +29337,7 @@ msgstr "Valitse kuvatekstin osa, jota käytetään hakemistomerkinnöissä."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719
msgctxt "tocindexpage|label2"
msgid "Create From"
-msgstr "Luo"
+msgstr "Lähteet"
#. NZYCR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:793
@@ -29365,7 +29361,7 @@ msgstr "Sulkeet:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:850
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
msgid "_Number entries"
-msgstr "Numeromerkinnät"
+msgstr "Numeroi merkinnät"
#. TCwcg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:858
@@ -29448,10 +29444,9 @@ msgstr "Yhdistä merkinnällä -"
#. A3eqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:983
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
-msgstr "Korvataan identtiset hakemistomerkinnät, jotka esiintyvät peräkkäisillä sivuilla yhdellä merkinnällä ja esiintymien sivunumerovälillä. Esimerkiksi merkinnät \"Näytä 10, Näytä 11, Näytä 12\" yhdistetään merkinnäksi \"Näytä 10-12\"."
+msgstr "Korvaa identtiset hakemistomerkinnät, jotka esiintyvät peräkkäisillä sivuilla yhdellä merkinnällä ja esiintymien sivunumerovälillä. Esimerkiksi merkinnät \"Näkymä 10, Näkymä 11, Näkymä 12\" yhdistetään merkinnäksi \"Näkymä 10-12\"."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994
@@ -29724,7 +29719,7 @@ msgstr "Näytä kentät"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Seuratut poistot marginaalissa"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298
@@ -29742,7 +29737,7 @@ msgstr "Työkaluvihjeet seuratuissa muutoksissa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä seuratut muutokset"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
@@ -29971,7 +29966,7 @@ msgstr "Valitse fontti luettelosta."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää vesileimateksti käsiteltävän sivutyylin taustaan."
#. ekn6L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8