diff options
Diffstat (limited to 'source/fi/wizards')
-rw-r--r-- | source/fi/wizards/source/resources.po | 97 |
1 files changed, 29 insertions, 68 deletions
diff --git a/source/fi/wizards/source/resources.po b/source/fi/wizards/source/resources.po index 7afe894b6ea..d2eae9a39fa 100644 --- a/source/fi/wizards/source/resources.po +++ b/source/fi/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-13 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-24 12:39+0000\n" "Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fi\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1518551700.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1529843945.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1409,22 +1409,20 @@ msgid "Alias" msgstr "Tunnus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" -msgstr "Taulukko:" +msgstr "Taulu:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "Haku: " +msgstr "Kysely:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1435,13 +1433,12 @@ msgid "Condition" msgstr "Ehto" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" "property.text" msgid "Value" -msgstr "arvossa" +msgstr "Arvo" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1604,22 +1601,20 @@ msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "~Haun kentät: " +msgstr "Kyselyn kentät:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "Lajittelujärjestys: " +msgstr "Lajittelujärjestys:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1630,13 +1625,12 @@ msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Lajittelukenttiä ei käytössä." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "Hakuehdot: " +msgstr "Hakuehdot:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1647,13 +1641,12 @@ msgid "No conditions were assigned." msgstr "Hakuehtoja ei käytössä." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "Laskentafunktiot: " +msgstr "Koostefunktiot:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1664,13 +1657,12 @@ msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Laskentafunktioita ei käytössä." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "Ryhmittely: " +msgstr "Ryhmittely:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1681,13 +1673,12 @@ msgid "No Groups were assigned." msgstr "Ryhmittelykenttiä ei käytössä." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "Ryhmittelyn ehdot: " +msgstr "Ryhmittelyn ehdot:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1794,13 +1785,12 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "Haku näyttää kaikki tietueet tai vain laskentatulokset" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "Ryhmitys" +msgstr "Ryhmittely" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1915,26 +1905,20 @@ msgid "Fields in ~the form" msgstr "Lomakkeen ~kentät" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"Binäärikentät näkyvät aina ja ovat valittavissa vasemmasta listasta.\n" -"Jos mahdollista, ne tulkitaan kuviksi." +msgstr "Binäärikentät näkyvät aina ja ovat valittavissa vasemmasta listasta.\\nJos mahdollista, ne tulkitaan kuviksi." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"Alilomake on toiseen lomakkeeseen sisällytetty lomake.\n" -"Voit käyttää alilomakkeita näyttämään tietokannan tietoja tai tietokantahakujen tuloksia silloin, kun niillä on yksi-moneen suhde." +msgstr "Alilomake on toiseen lomakkeeseen sisällytetty lomake.\\nVoit käyttää alilomakkeita näyttämään tietokannan tietoja tai tietokantahakujen tuloksia silloin, kun niillä on yksi-moneen suhde." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2001,15 +1985,12 @@ msgid "Fields in form" msgstr "Lomakkeen kentät" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"Liitos '<FIELDNAME1>' ja '<FIELDNAME2>' on valittu kahdesti.\n" -"Liitosta saa käyttää vain kerran." +msgstr "Liitos '<FIELDNAME1>' ja '<FIELDNAME2>' on valittu kahdesti.\\nLiitosta saa käyttää vain kerran." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2204,13 +2185,12 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Lomaketta käytetään ~vain uuden tiedon syöttöön." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "Olemassa olevia tietoja ei näytetä " +msgstr "Olemassa olevia tietoja ei näytetä" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2429,15 +2409,12 @@ msgid "Set the name of the form" msgstr "Aseta lomakkeen nimi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"Lomakkeen nimi '%FORMNAME' on jo käytössä.\n" -"Anna toinen nimi." +msgstr "Lomakkeen nimi '%FORMNAME' on jo käytössä.\\nAnna toinen nimi." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2640,13 +2617,12 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "Käytä ~olemassa olevaa kenttää pääavaimena" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "~Määritä pääavain usean kentän yhdistelmänä" +msgstr "Määritä pääavain usean kentän yhdistelmänä" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2785,15 +2761,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number msgstr "Kenttää ei voi lisätä, koska tietokannan taulun kenttien maksimimäärä on %COUNT" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"Taulun nimi '%TABLENAME' on jo käytössä.\n" -"Anna uusi taulun nimi." +msgstr "Taulun nimi '%TABLENAME' on jo käytössä.\\nAnna uusi taulun nimi." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2876,13 +2849,12 @@ msgid "Currencies:" msgstr "Valuutat:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "~Jatka>>" +msgstr "Jatka >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3045,13 +3017,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Muunna myös tekstiasiakirjojen kentät ja taulukot" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Muunnon tila: " +msgstr "Muunnon tila:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3094,7 +3065,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Solumallien valuuttayksikköjen muunto..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3287,13 +3257,12 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa muunnoksen nyt?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "P~eruuta" +msgstr "Peruuta ohjattu toiminto" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3808,13 +3777,12 @@ msgid "Initials" msgstr "Nimikirjaimet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" -msgstr "arvo" +msgstr "Arvo" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3833,7 +3801,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "Työpuhelin" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -3858,13 +3825,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL-osoite" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "muistiinpanot" +msgstr "Muistiinpanot" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4027,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!" msgstr "Käyttäjän tietokenttää ei ole määritetty!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "Hakemistoa %1 ei voi luoda: " +msgstr "Hakemistoa '%1' ei voi luoda:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4076,13 +4041,12 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Edellinen" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "S~euraava >>" +msgstr "Seuraava >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4229,13 +4193,12 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa muunnoksen nyt?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "P~eruuta" +msgstr "Peruuta ohjattu toiminto" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4342,13 +4305,12 @@ msgid "Found:" msgstr "Tulokset:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "%1 löydetty" +msgstr "\"%1 löydetty" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4407,13 +4369,12 @@ msgid "Import from:" msgstr "Lähde:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" -msgstr "Kopioi tiedostoon:" +msgstr "Tallenna:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" |