aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fi')
-rw-r--r--source/fi/basctl/messages.po70
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/fi/dbaccess/messages.po20
-rw-r--r--source/fi/desktop/messages.po16
-rw-r--r--source/fi/extensions/messages.po35
-rw-r--r--source/fi/filter/messages.po63
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/fi/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po111
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po76
-rw-r--r--source/fi/starmath/messages.po73
-rw-r--r--source/fi/svtools/messages.po48
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po32
-rw-r--r--source/fi/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/fi/vcl/messages.po35
-rw-r--r--source/fi/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/xmlsecurity/messages.po14
17 files changed, 359 insertions, 298 deletions
diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po
index 833c7fbbb92..cd960a3849e 100644
--- a/source/fi/basctl/messages.po
+++ b/source/fi/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564226374.000000\n"
#. fniWp
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Omat makrot ja valintaikkunat"
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME-makrot"
+msgstr "%PRODUCTNAMEn makrot"
#. tPefb
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
-msgstr "%PRODUCTNAME-valintaikkunat"
+msgstr "%PRODUCTNAMEn valintaikkunat"
#. BNWgY
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
-msgstr "%PRODUCTNAME-makrot ja -valintaikkunat"
+msgstr "%PRODUCTNAMEn makrot ja valintaikkunat"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
@@ -591,13 +591,13 @@ msgstr "Suorita"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Suorittaa tai tallentaa nykyisen makron."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
-msgstr "Luettelossa näkyvät ne makrot, jotka sisältyvät Makro moduulista -luettelosta valittuun moduuliin."
+msgstr "Näyttää luettelon makroista, jotka sisältyvät Makro moduulista -luettelosta valittuun moduuliin."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:174
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Makrot moduulissa:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
-msgstr "Kentässä näkyy luettelo kirjastoista ja moduuleista, joista makrot voi avata tai joihin makrot voi tallentaa. Kun makro tallennetaan tietyn asiakirjan mukana, avataan ensin asiakirja ja sitten tämä ikkuna."
+msgstr "Näyttää luettelon kirjastoista ja moduuleista, joista makroja voi avata tai joihin niitä voi tallentaa. Tallentaaksesi makron tietyn asiakirjan mukana, avaa asiakirja ja sitten tämä ikkuna."
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Tallenna makro moduuliin"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
-msgstr "Kentässä näkyy valitun makron nimi. Luotaessa tai muutettaessa makron nimeä, se kirjoitetaan tähän kenttään."
+msgstr "Näyttää valitun makron nimen. Luodaksesi makron tai muuttaaksesi makron nimeä, kirjoita nimi tähän."
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Sido..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:360
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
-msgstr "Avataan Mukauta-valintaikkuna, jossa valittu makro voidaan liittää valikkokomentoon, työkalupalkkiin tai tapahtumaan."
+msgstr "Avaa Mukauta-valintaikkunan, jossa valittu makro voidaan liittää valikkokomentoon, työkalupalkkiin tai tapahtumaan."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:372
@@ -655,6 +655,7 @@ msgstr "Muokkaa"
#. dE5A9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
msgstr "Käynnistetään %PRODUCTNAME Basic-muokkain ja avataan valittu makro tai valintaikkuna muokattavaksi."
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "_Poista"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:398
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Luo uuden makron, luo uuden moduulin tai poistaa valitun makron tai valitun moduulin."
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:410
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "_Uusi"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:417
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr "Luodaan uusi kirjasto."
+msgstr "Luo uuden kirjaston."
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:429
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Järjestele..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:436
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
-msgstr "Avataan Makrojen järjestelytyökalu -valintaikkuna, jossa voidaan lisätä, muokata tai poistaa makromoduuleja, valintaikkunoita ja kirjastoja."
+msgstr "Avaa Makrojen järjestelytyökalu -valintaikkunan, jossa voi lisätä, muokata tai poistaa makromoduuleja, valintaikkunoita ja kirjastoja."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:448
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Uusi kirjasto"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:455
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
-msgstr "Tallennetaan nauhoitettu makro uuteen kirjastoon."
+msgstr "Tallentaa nauhoitetun makron uuteen kirjastoon."
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:467
@@ -717,10 +718,11 @@ msgstr "Uusi moduuli"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:474
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
-msgstr "Tallennetaan nauhoitettu makro uuteen moduuliin."
+msgstr "Tallentaa nauhoitetun makron uuteen moduuliin."
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
msgstr "Avataan valintaikkuna makrojen hallintaan."
@@ -735,7 +737,7 @@ msgstr "Keskeytyskohtien hallinta..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Määritetään keskeytyspisteiden asetukset."
+msgstr "Määrittää keskeytyskohtien asetukset."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
@@ -745,6 +747,7 @@ msgstr "Käytössä"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "Käsiteltävä keskeytyspiste aktivoidaan merkitsemällä ruutu."
@@ -759,7 +762,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Määritetään keskeytyspisteiden asetukset."
+msgstr "Määrittää keskeytyskohtien asetukset."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -823,12 +826,14 @@ msgstr "Valintaikkuna:"
#. ECCc3
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
#. jAkNt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Avataan %PRODUCTNAME Basic -muokkain, niin että valittua kirjastoa voidaan muokata."
@@ -853,6 +858,7 @@ msgstr "Uusi..."
#. JR2oJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -957,7 +963,7 @@ msgstr "Lisää viittauksena (kirjoitussuojattu)"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:127
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME."
-msgstr "Valittu kirjasto lisätään kirjoitussuojattuna. Kirjasto ladataan joka kerta, kun %PRODUCTNAME käynnistetään."
+msgstr "Lisää valitun kirjaston kirjoitussuojattuna tiedostona. Kirjasto ladataan joka kerta, kun %PRODUCTNAME käynnistetään."
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:138
@@ -969,7 +975,7 @@ msgstr "Korvaa nykyiset kirjastot"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:147
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
-msgstr "Korvataan kirjasto, jolla on sama nimi kuin käsiteltävällä kirjastolla."
+msgstr "Korvaa kirjaston, jonka nimi on sama kuin nykyisellä kirjastolla."
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:164
@@ -979,6 +985,7 @@ msgstr "Asetukset"
#. 7ZFMZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
msgstr "Kirjoitetaan sen kirjaston nimi tai polku, joka aiotaan lisätä. Kirjasto voidaan valita myös luettelosta."
@@ -1003,12 +1010,14 @@ msgstr "Kirjasto:"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
#. ARGtS
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Avataan %PRODUCTNAME Basic -muokkain, niin että valittua kirjastoa voidaan muokata."
@@ -1035,7 +1044,7 @@ msgstr "Uusi..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr "Luodaan uusi kirjasto."
+msgstr "Luo uuden kirjaston."
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:238
@@ -1057,6 +1066,7 @@ msgstr "Vie..."
#. hMRJK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -1077,13 +1087,13 @@ msgstr "Keskeytyskohtien hallinta"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
-msgstr "Luodaan rivinumeron mukainen keskeytyspiste."
+msgstr "Luo keskeytyskohdan määritetylle rivinumerolle."
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
-msgstr "Poistetaan valittu keskeytyspiste."
+msgstr "Poistaa valitun keskeytyskohdan."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147
@@ -1093,6 +1103,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
#. fqCCT
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "Käsiteltävä keskeytyspiste aktivoidaan merkitsemällä ruutu."
@@ -1101,13 +1112,13 @@ msgstr "Käsiteltävä keskeytyspiste aktivoidaan merkitsemällä ruutu."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:221
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
-msgstr "Syötetään uuden keskeytyspisteen rivinumero ja napsautetaan Uusi."
+msgstr "Syötä uuden keskeytyskohdan rivinumero ja napsauta Uusi."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:250
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä montako silmukan kierrosta tehdään ennen kuin keskeystyskohta tulee voimaan."
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:263
@@ -1125,7 +1136,7 @@ msgstr "Keskeytyskohdat"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:313
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Määritetään keskeytyspisteiden asetukset."
+msgstr "Määrittää keskeytyskohtien asetukset."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
@@ -1171,6 +1182,7 @@ msgstr ""
#. hBRpM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Avataan %PRODUCTNAME Basic -muokkain, niin että valittua kirjastoa voidaan muokata."
@@ -1197,13 +1209,13 @@ msgstr "Uusi..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:168
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
-msgstr "Hallinnoidaan makrokirjastoja."
+msgstr "Antaa hallinnoida makrokirjastoja."
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
-msgstr "Luodaan uusi makro tai poistetaan valittu makro."
+msgstr "Luo uuden tai poistaa valitun makron."
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:202
@@ -1245,7 +1257,7 @@ msgstr ""
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Suorittaa tai tallentaa nykyisen makron."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
@@ -1257,7 +1269,7 @@ msgstr "Nimi:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
-msgstr ""
+msgstr "Anna nimi uudelle kirjastolle tai moduulille."
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 9c56b8485c1..4f3575ce8b2 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n"
#. GyY9M
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Omat makrot"
#: cui/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME makrot"
+msgstr "%PRODUCTNAMEn makrot"
#. RGCGW
#: cui/inc/strings.hrc:85
@@ -16629,7 +16629,7 @@ msgstr "Hiiri"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Menu icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Valikoiden kuvakkeet:"
#. XKRM7
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:184
@@ -16707,7 +16707,7 @@ msgstr "Suuri"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:302
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää lehtiöpalkin kuvakkeiden koon."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315
@@ -16894,7 +16894,9 @@ msgstr "Käytä Skiaa kaikkeen grafiikan piirtämiseen"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
-msgstr "Pakota ohjelmistopohjainen grafiikan piirtäminen Skialla"
+msgstr ""
+"Pakota ohjelmistopohjainen grafiikan\n"
+"piirtäminen Skialla"
#. DTMxy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:603
@@ -17564,7 +17566,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:122
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Annetaan sama salasana uudestaan."
+msgstr "Syötä sama salasana uudelleen."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:135
diff --git a/source/fi/dbaccess/messages.po b/source/fi/dbaccess/messages.po
index 4886dad98bd..78ae27e9bca 100644
--- a/source/fi/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fi/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272569.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Leveys:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr "Annetaan käytettävä sarakeleveys"
+msgstr "Anna käytettävä sarakeleveys"
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
@@ -2752,13 +2752,13 @@ msgstr "Automaattinen"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:138
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr "Sarakeleveys tulee vallitsevan fontin mukaan säätyväksi."
+msgstr "Säätää sarakeleveyttä automaattisesti valitun fontin mukaan."
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:169
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr "Muutetaan sarakkeen tai valittujen sarakkeiden leveyttä."
+msgstr "Muuttaa sarakkeen tai valittujen sarakkeiden leveyttä."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:41
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Ehto"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:390
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
-msgstr "Suodatusasetusten teko sallitaan."
+msgstr "Antaa valita suodatusasetukset."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
@@ -4180,6 +4180,7 @@ msgstr "Kyllä"
#. jgttX
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
msgstr "Käytä erottuvia arvoja kyselyssä."
@@ -4192,6 +4193,7 @@ msgstr "Ei"
#. QAGhF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
msgstr "Ei välttämättä käytetä erottuvia arvoja kyselyssä."
@@ -4338,7 +4340,7 @@ msgstr "_Korkeus:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr "Annetaan käytettävä rivikorkeus."
+msgstr "Anna käytettävä rivikorkeus."
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
@@ -4350,10 +4352,11 @@ msgstr "Automaattinen"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:138
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "Säädetään rivikorkeus oletusmallin mukaiseksi. Olemassaoleva sisältö voi näkyä pystysuunnassa rajautuneena. Korkeus ei enää kasva lisättäessä korkeampaa sisältöä."
+msgstr "Säätää rivikorkeuden oletusmallin mukaiseksi. Olemassaoleva sisältö voi näkyä pystysuunnassa rajautuneena. Korkeus ei enää kasva automaattisesti korkeampaa sisältöä lisättäessä."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr "Muutetaan kohdistetun rivin tai valittujen rivien korkeutta."
@@ -4486,6 +4489,7 @@ msgstr "Lajittelujärjestys"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
msgstr "Määritetään esitettävän aineiston lajittelujärjestys."
diff --git a/source/fi/desktop/messages.po b/source/fi/desktop/messages.po
index db1d0d75823..fd82233cea3 100644
--- a/source/fi/desktop/messages.po
+++ b/source/fi/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563271879.000000\n"
#. v2iwK
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "_Asetukset"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:217
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr "Valitaan asennettu lisäosa ja napsautetaan sitten painiketta Asetukset-valintaikkunan avaamiseksi ."
+msgstr "Valitse asennettu lisäosa ja avaa lisäosan Asetukset-valintaikkuna napsauttamalla."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:229
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Näytä kaikki päivitykset"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr "Vain ladattavissa olevat lisäosat ovat oletuksena esillä valintaikkunassa. Merkitsemällä Näytä kaikki päivitykset saadaan esille muutkin lisäosat ja virheilmoitukset."
+msgstr "Vain ladattavat lisäosat ovat oletuksena näkyvissä valintaikkunassa. Valitsemalla Näytä kaikki päivitykset saat näkyviin muutkin lisäosat ja virheilmoitukset."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
@@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr "Julkaisutiedot"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:353
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr "Kun päivitystarkistusta tehdään, nähtävissä on etenemisosoitin. Odotetaan, että valintaikkunaan tulee ilmoituksia tai painetaan Peruuta-painiketta päivitystarkistuksen lopettamiseksi."
+msgstr "Päivityksiä tarkistettaessa näkyvissä on etenemisosoitin. Odota, että valintaikkunaan tulee ilmoituksia tai keskeytä päivitysten tarkistus napsauttamalla Peruuta."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Napsautetaan Lisäosien hallinnan Tarkista päivitykset -painiketta kaikkien asennettujen lisäosien verkosta saatavien päivitysten tarkistamiseksi. Vain valitun lisäosan verkkopäivityksen tarkistamiseksi kakkospainikkeella napsautetaan, niin että kohdevalikko avautuu ja valitaan sitten Päivitys."
+msgstr "Tarkista kaikkien asennettujen lisäosien päivitykset verkosta napsauttamalla Tarkista päivitykset -painiketta lisäosien hallinnassa. Jos haluat tarkistaa ainoastaan valitun lisäosan päivitykset verkosta, avaa pikavalikko hiiren oikealla painikkeella ja valitse Päivitä."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Tulos"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Napsautetaan Lisäosien hallinnan Tarkista päivitykset -painiketta kaikkien asennettujen lisäosien verkosta saatavien päivitysten tarkistamiseksi. Vain valitun lisäosan verkkopäivityksen tarkistamiseksi kakkospainikkeella napsautetaan, niin että kohdevalikko avautuu ja valitaan sitten Päivitys."
+msgstr "Tarkista kaikkien asennettujen lisäosien päivitykset verkosta napsauttamalla Tarkista päivitykset -painiketta lisäosien hallinnassa. Jos haluat tarkistaa ainoastaan valitun lisäosan päivitykset verkosta, avaa pikavalikko hiiren oikealla painikkeella ja valitse Päivitä."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
diff --git a/source/fi/extensions/messages.po b/source/fi/extensions/messages.po
index 57cb685e8b0..de4d6fab6b3 100644
--- a/source/fi/extensions/messages.po
+++ b/source/fi/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564237489.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3095,13 +3095,13 @@ msgstr "Selaa..."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:86
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse"
msgid "Specifies the location using a file dialog."
-msgstr "Käytetään tiedosto-valintaikkunaa sijainnin määrittämiseen."
+msgstr "Määrittää sijainnin tiedostonvalintaikkunaa käyttäen."
#. 7P3GP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:110
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location"
msgid "Specifies the location of the database file."
-msgstr "Määritetään tietokantatiedoston sijainti."
+msgstr "Määrittää tietokantatiedoston sijainnin."
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:127
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Osoitekirjan nimi"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:188
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name"
msgid "Specifies the data source name."
-msgstr "Määritellään tietolähteen nimi."
+msgstr "Määrittää tietolähteen nimen."
#. iHrkL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:207
@@ -3135,6 +3135,7 @@ msgstr "Toisella tietolähteellä on jo sama nimi. Tietolähteillä on oltava yk
#. 6ZBG5
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
msgstr "Määritetään osoitekirjatiedoston sijainti ja nimi, jolla tietolähde näkyy tietolähdepuussa."
@@ -3176,12 +3177,14 @@ msgstr "Kenttämääritys"
#. 94fxb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog."
msgstr "Avataan Osoitetiedot: kenttien määritys -valintaikkuna, joka on samanlainen kuinMallit: Osoitekirjan tehtävät ."
#. CuPoK
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage"
msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment."
msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa voidaan tehdä kenttämääritys."
@@ -3346,7 +3349,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
-msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa voidaan tehdä lisäasetuksia."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voi tehdä lisäasetuksia."
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
@@ -3362,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
-msgstr "Toiminto sallii LDAP-osoitetietojen ja muiden ulkoisten tietolähteiden lisäasetukset."
+msgstr "Antaa syöttää LDAP-osoitetietojen ja muiden ulkoisten tietolähteiden lisäasetuksia."
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
@@ -3424,12 +3427,14 @@ msgstr ""
#. YkkV4
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates."
msgstr "Määritetään taulu, joka toimii %PRODUCTNAME-mallien osoitekirjana."
#. F6ySC
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME."
msgstr "Määritellään taulu Seamonkey/Netscape-osoitekirjasta, jota käytetään %PRODUCTNAMEssa osoitekirjana."
@@ -3456,7 +3461,7 @@ msgstr "Evolution"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:52
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution."
-msgstr "Tämä vaihtoehto valitaan, jos käytössä jo on osoitekirja Evolutionissa."
+msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa Evolutionissa."
#. F6JYD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:63
@@ -3468,7 +3473,7 @@ msgstr "Groupwise"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:73
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise"
msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise."
-msgstr "Vaihtoehto valitaan, jos käytössä jo on osoitekirja Groupwisessä."
+msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa Groupwisessä."
#. cuXRp
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:84
@@ -3480,7 +3485,7 @@ msgstr "Evolution (LDAP)"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:94
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP."
-msgstr "Vaihtoehto valitaan, jos käytössä jo on Evolution LDAP -osoitekirja."
+msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa Evolution LDAP:ssa."
#. hMBCk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:105
@@ -3504,7 +3509,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:136
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
-msgstr "Vaihtoehto valitaan, jos käytössä jo on osoitekirja Thunderbirdissä tai Icedovessa."
+msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa Thunderbirdissä ja Icedovessa."
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147
@@ -3516,7 +3521,7 @@ msgstr "KDE:n osoitekirja"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:157
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book."
-msgstr "Tämä vaihtoehto valitaan, jos jo käytetään KDE-osoitekirjaa."
+msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa KDE Address bookissa."
#. 2Psrm
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168
@@ -3540,7 +3545,7 @@ msgstr "Muu ulkoinen tietolähde"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:199
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Tämä vaihtoehto valitaan, kun halutaan rekisteröidä joku muu tietolähde %PRODUCTNAME-osoitekirjaksi."
+msgstr "Valitse tämä, jos haluat rekisteröidä muun tietolähteen %PRODUCTNAME-osoitekirjaksi."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:212
@@ -4296,7 +4301,7 @@ msgstr "Sarkainjärjestys"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:151
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
-msgstr "Luettelo esittää lomakkeen kaikki ohjausobjektit. Nämä ohjausobjektit on valittavissa Sarkaimella annetussa järjestyksessä ylhäältä alas."
+msgstr "Luettelo esittää lomakkeen kaikki ohjausobjektit. Näitä ohjausobjekteja voi valita sarkainnäppäimellä annetussa järjestyksessä ylhäältä alas."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:171
diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po
index 51ae177f428..f1774f2c9f9 100644
--- a/source/fi/filter/messages.po
+++ b/source/fi/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Yleiset"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:828
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
-msgstr ""
+msgstr "Vie jäsennykset"
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:837
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Exports the current file in PDF format."
-msgstr "Käsiteltävä tiedosto viedään PDF-muodossa."
+msgstr "Vie nykyisen tiedoston PDF-muodossa."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:54
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Valitse..."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:81
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
-msgstr "Avataan Valitse varmenne -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Valitse varmenne -valintaikkunan."
#. UQz9i
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:136
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "Jäsennys ja sivu"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
@@ -1393,10 +1393,9 @@ msgstr ""
#. V6kwp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
msgid "Fit _visible"
-msgstr "Sovita näkyvä"
+msgstr "Sovita näkyvät osat"
#. FD8Pp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
@@ -1540,13 +1539,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:154
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "Esitetään se XSLT-suodattimen tiedostonimen, joka annettiin Muunnos-välilehdellä."
+msgstr "Näyttää XSLT-suodattimen tiedostonimen, jonka syötit Muunnos-välilehdellä."
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
-msgstr "Esitetään sen asiakirjan tiedostonimi, jota halutaan käyttää kokeiltaessa XSLT-suodatinta."
+msgstr "Näyttää sen asiakirjan tiedostonimen, jota haluat käyttää XSLT-suodattimen testaamiseen."
#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:192
@@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "Tuonnin asiakirjamalli"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:291
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "Esitetään se XSLT-suodattimen tiedostonimen, joka annettiin Muunnos-välilehdellä."
+msgstr "Näyttää sen XSLT-suodattimen tiedostonimen, jonka syötit Muunnos-välilehdellä."
#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:302
@@ -1636,7 +1635,7 @@ msgstr "Tuonti"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:412
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog"
msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter."
-msgstr "Kokeillaan XSLT-tyylilomakkeita, joita käytetään valitussa XML-suodattimessa."
+msgstr "Testaa valitun XML-suodattimen käyttämiä XLST-tyylilomakkeita."
#. DEJXN
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:19
@@ -1660,13 +1659,13 @@ msgstr "XML-suodattimien asetukset"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
-msgstr "Ohje-painikkeella näytetään valintaikkunan ohjesivu."
+msgstr "Näyttää tämän valintaikkunan ohjesivun."
#. CmVSC
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr "Suljetaan valintaikkuna."
+msgstr "Sulkee valintaikkunan."
#. VvrGU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110
@@ -1696,7 +1695,7 @@ msgstr "_Uusi..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
-msgstr "Avataan valintaikkuna uuden suodattimen nimelle."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voit syöttää uuden suodattimen nimen."
#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
@@ -1706,6 +1705,7 @@ msgstr "_Muokkaa..."
#. K8XRa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog with the name of the selected file."
msgstr "Avataan valintaikkuna valitun tiedoston nimelle."
@@ -1718,6 +1718,7 @@ msgstr "_Testaa XSLT:tä..."
#. zFrBM
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test"
msgid "Opens a dialog with the name of the selected file."
msgstr "Avataan valintaikkuna valitun tiedoston nimelle."
@@ -1732,7 +1733,7 @@ msgstr "_Poista..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows."
-msgstr ">Poistetaan valittu tiedosto vahvistuskyselyin."
+msgstr "Poistaa valitun tiedoston, kun varmistat poistamisen valintaikkunasta."
#. DmuTA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232
@@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr "Tallenna pakettina..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save"
msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr "Esille tulee Tallenna nimellä -valintaikkuna valitun tiedoston tallentamiseksi XSLT-suodatinpakettina (*.jar)."
+msgstr "Näyttää Tallenna nimellä -valintaikkunan valitun tiedoston tallentamiseksi XSLT-suodatinpakettina (*.jar)."
#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251
@@ -1756,7 +1757,7 @@ msgstr "Avaa paketti..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open"
msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr "Esille tulee Avaa -valintaikkuna suodattimen avaamiseksi XSLT-suodatinpaketista (*.jar)."
+msgstr "Näyttää Avaa-valintaikkunan suodattimen avaamiseksi XSLT-suodatinpaketista (*.jar)."
#. bC6ha
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:293
@@ -1798,37 +1799,37 @@ msgstr "Huomautukset:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername"
msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog."
-msgstr "Kirjoitetaan nimi, joka tulee näkymään XML-suodattimien asetukset -valintaikkunan luetteloruudussa."
+msgstr "Syötä nimi, jonka haluat näkyvän XML-suodattimien asetukset -valintaikkunan luetteloruudussa."
#. yTwyU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. %PRODUCTNAME uses the file extension to determine which filter to use."
-msgstr "Annetaan tiedostopääte, jota käytetään, kun tiedosto avataan suodatinta määrittämättä. %PRODUCTNAME käyttää tiedostopäätteitä käytettävän suodattimen määrittämiseen."
+msgstr "Anna tiedoston tunniste, jota käytetään, kun tiedosto avataan suodatinta määrittämättä. %PRODUCTNAME käyttää tiedoston tunnistetta käytettävän suodattimen määrittämiseen."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename"
msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs."
-msgstr "Annetaan nimi, joka näkyy Tiedoston tyyppi-ruudussa tiedostojen valintaikkunoissa."
+msgstr "Anna nimi, jonka haluat näkyvän Tiedoston tyyppi-ruudussa tiedostojen valintaikkunoissa."
#. BFUsA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application"
msgid "Select the application that you want to use with the filter."
-msgstr "Valitaan sovellus, jota käytetään suodattimen kanssa."
+msgstr "Valitse sovellus, jota käytetään suodattimen kanssa."
#. Gfrm2
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description"
msgid "Enter a comment (optional)."
-msgstr "Kirjoitetaan kommentti (valinnainen)."
+msgstr "Kirjoita huomautus (valinnainen)."
#. G632R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral"
msgid "Enter or edit general information for an XML filter."
-msgstr "Syötetään tai muokataan XML-suodattimen yleisiä tietoja."
+msgstr "Syötä tai muokkaa XML-suodattimen yleisiä tietoja."
#. FhD2n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24
@@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr "DocType:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:44
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc"
msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file."
-msgstr "Annetaan XML-tiedoston DOCTYPE-määrite (dokumenttityyppi)."
+msgstr "Anna XML-tiedoston DOCTYPE-määrite."
#. J5c8A
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57
@@ -1900,16 +1901,17 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport"
msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting."
-msgstr "Vientisuodattimen kyseessä ollen annetaan sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota käytetään viennissä."
+msgstr "Jos kyseessä on vientisuodatin, syötä sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota haluat käyttää viennissä."
#. Xgroa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport"
msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing."
-msgstr "Tuontisuodattimen kyseessä ollen annetaan sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota käytetään tuonnissa."
+msgstr "Jos kyseessä on tuontisuodatin, syötä sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota haluat käyttää tuonnissa."
#. wRFNU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport"
msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags."
msgstr "Annetaan sen mallin nimi, jota käytetään tuonnissa. Mallissa tyylit on määritelty esittämään XML- muotoilukoodit."
@@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "Tämä suodatin vaatii XSLT 2.0 -käsittelijän"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:245
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
-msgstr "Syötetään tai muokataan XML-suodattimen tiedostotietoja."
+msgstr "Syötä tai muokkaa XML-suodattimen tiedostotietoja."
#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
@@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr "XML-suodatin: %s"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
-msgstr "Ohje-painikkeella näytetään valintaikkunan ohjesivu."
+msgstr "Näyttää valintaikkunan ohjesivun."
#. Cvy2d
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:127
@@ -1952,6 +1954,7 @@ msgstr "Muunnos"
#. ocohs
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
-msgstr "Avataan valintaikkuna uuden suodattimen nimelle."
+msgstr "Avaa valintaikkunan uuden suodattimen nimelle."
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index fedebe4328c..8ac60d125ee 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038397.000000\n"
#. W5ukN
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr "Alleviivaa"
+msgstr "Alleviivaus"
#. V4vX9
#: GenericCommands.xcu
@@ -18315,7 +18315,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Parenthesis"
-msgstr "Etsi kaarisulkeet"
+msgstr "Etsi sulje"
#. mmxND
#: GenericCommands.xcu
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula Options"
-msgstr "Kaavan asetukset"
+msgstr "Kaava-asetukset"
#. cQUpM
#: GenericCommands.xcu
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr "Vienti-ikkuna"
+msgstr "Vie valintaikkuna"
#. f2geh
#: GenericCommands.xcu
@@ -23757,7 +23757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr "Tuonti-ikkuna"
+msgstr "Tuo valintaikkuna"
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/fi/readlicense_oo/docs.po b/source/fi/readlicense_oo/docs.po
index 343d8f83d01..fab6e0155e7 100644
--- a/source/fi/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/fi/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563286780.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjojen sähköpostilla ${PRODUCTNAME}sta lähettämiseen liittyvät ongelmat"
#. 2yRMH
#: readme.xrm
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr "Järjestelmämme ohjelmistovirheiden (bugien) raportointiin, seurantaan ja ratkomiseen on tällä hetkellä Bugzilla, joka sijaitsee osoitteessa <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. Toivomme kaikkien käyttäjien ilmoittavan kohtaamistaan ongelmista. Ongelmista ilmoittaminen on yksi tärkeimmistä käyttäjäyhteisön osallistumistavoista, ja ilmoitusten avulla ${PRODUCTNAME}n kehittäminen ja parantaminen on mahdollista."
+msgstr "Järjestelmämme ohjelmistovirheiden (bugien) raportointiin, seurantaan ja ratkomiseen on tällä hetkellä Bugzilla, joka sijaitsee osoitteessa <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. Toivomme kaikkien käyttäjien ilmoittavan kohtaamistaan virheistä. Virheistä ilmoittaminen on yksi tärkeimmistä tavoista, joilla käyttäjäyhteisö voi osallistua ${PRODUCTNAME}n kehittämiseen entistäkin paremmaksi."
#. WpD2B
#: readme.xrm
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index e400c638fa0..0aada178527 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
#. kBovX
@@ -18859,6 +18859,7 @@ msgstr ""
#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
@@ -19213,6 +19214,7 @@ msgstr "Sarakkeet"
#. orYEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
msgstr "Sarakkeet -valinta tuottaa luetteloita sarakkeista."
@@ -19225,6 +19227,7 @@ msgstr "Rivit"
#. CCfoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
msgstr "Tämä Rivit-valinta tuottaa uuden luettelon alueen kultakin riviltä."
@@ -19237,6 +19240,7 @@ msgstr "Luettelo"
#. BSSuE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
msgstr "Määrittää valittujen solujen kopiointia lajitteluluetteloon."
@@ -19257,7 +19261,7 @@ msgstr "Leveys"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr "Annetaan käytettävä sarakeleveys"
+msgstr "Anna käytettävä sarakeleveys"
#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
@@ -19269,13 +19273,13 @@ msgstr "Oletusarvo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:130
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr "Sarakeleveys tulee vallitsevan fontin mukaan säätyväksi."
+msgstr "Säätää sarakeleveyden automaattisesti nykyisen fontin perusteella."
#. enAfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:161
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr "Muutetaan sarakkeen tai valittujen sarakkeiden leveyttä."
+msgstr "Muuttaa sarakkeen tai valittujen sarakkeiden leveyttä."
#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
@@ -19951,6 +19955,7 @@ msgstr ""
#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -20239,6 +20244,7 @@ msgstr ""
#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -21463,6 +21469,7 @@ msgstr "Muuta"
#. AGETd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -22696,7 +22703,7 @@ msgstr "Viitteen syntaksi tekstimuotoisessa viitteessä:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:143
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr "Käytä kaavan syntaksia"
+msgstr "Käytä kaavasyntaksia"
#. Gd4ne
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
@@ -23428,7 +23435,7 @@ msgstr "Tallenna solun sisältö kuten näytetty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:157
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
-msgstr "Sallitaan oletuksena, tieto tallennetaan niin kuin se on näytöllä, käytetyt lukumuodot mukaan luettuina. Jos valintaruutu ei ole merkitty, tiedot tallennetaan muotoilemattomina, niin kuin vanhemmissa ohjelmaversioissa."
+msgstr "Käytössä oletuksena. Tieto tallennetaan siten kuin se näytetään, käytetyt lukumuodot mukaan lukien. Jos valintaruutua ei merkitä, tiedot tallennetaan raakamuodossa, kuten ohjelmiston vanhemmissa versioissa."
#. Fn8ts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:169
@@ -23444,6 +23451,7 @@ msgstr "Lainausmerkit kaikkiin tekstisoluihin"
#. vboDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
msgstr "Vientitiedostossa kaikkien tekstisolujen sisältö ympäröidään valituilla lainausmerkeillä. Jos valinta ei ole käytössä, vain ne tekstisolut, jotka sisältävät kenttien välisen erotinmerkin, ympäröidään lainausmerkeillä."
@@ -23458,28 +23466,29 @@ msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:215
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
-msgstr "Viedään kaikki tietokentät kiintein leveyksin."
+msgstr "Vie kaikki tietokentät kiinteällä leveydellä."
#. 6JaYQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:239
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
-msgstr "Valitaan tai kirjoitetaan kenttien erotinmerkki, joka rajaa tietokentät."
+msgstr "Valitse tai syötä kenttäerotin, joka erottaa tietokentät."
#. hRECE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:262
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
-msgstr "Valitaan tai kirjoitetaan tekstin erotinmerkit, joilla rajataan tekstikentät."
+msgstr "Valitse tai syötä tekstierotin, joka rajaa jokaisen tietokentän."
#. D2hqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:284
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
-msgstr "Määritetään teksti viennin merkistö."
+msgstr "Määrittää tekstin viennin merkistön."
#. B8Jst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
msgstr "Valitaan asetuksista tuonnissa tai viennissä käytettävä merkistö."
@@ -23954,6 +23963,7 @@ msgstr ""
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -24362,6 +24372,7 @@ msgstr ""
#. ozH98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -25970,7 +25981,7 @@ msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa (yhteentoimivuus Microsoft Excelin kanssa)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
-msgstr "Merkinnällä määrätään eron SUUR- ja pienaakkosten välillä huomioitavaksi tietoja vertailtaessa."
+msgstr "Määrittää, huomioidaanko isojen ja pienten kirjainten eroa teksteissä solujen sisältöjä verrattaessa."
#. 9W56L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124
@@ -25982,7 +25993,7 @@ msgstr "Laskenta_tarkkuus näytetyn mukaan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:133
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
-msgstr "Merkinnällä määrätään laskettavaksi näytössä näkyvillä pyöristetyillä arvoilla. Kun Laskentatarkkuus näytetyn mukaan -vaihtoehtoa ei ole merkitty, näytetyt luvut ovat pyöristettyjä, mutta sisäinen laskentatarkkuus on suurin mahdollinen. Kaaviot näytetään kuitenkin aina näytön arvoilla."
+msgstr "Määrittää, tehdäänkö laskutoimitukset taulukossa näkyvillä pyöristetyillä arvoilla. Kaaviot näytetään pyöristetyillä arvoilla. Jos Laskentatarkkuus näytetyn mukaan -vaihtoehtoa ei ole valittu, näytettävät luvut pyöristetään, mutta ne lasketaan sisäisesti pyöristämättömillä luvuilla."
#. BiDg6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144
@@ -25998,6 +26009,7 @@ msgstr "Ota tämä käyttöön, jos haluat parantaa Microsoft Excel -yhteentoimi
#. APEQn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että Calcin tietokantafunktioiden hakuehdoissa vaaditaan koko soluille täyttä osuvuutta. Kun Hakuehtojen = ja <> koskettava soluja kokonaisuudessaan -ruutu on rastittu, %PRODUCTNAME Calcin ja MS Excelin tietokantafunktioiden hakutulokset ovat aina samat."
@@ -26010,6 +26022,7 @@ msgstr "Hae sarakkeiden ja rivien selitteet automaattisesti"
#. XVS3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että solussa oleva teksti käy selitteeksi välittömästi ala- tai oikealla puolella oleville arvoille. Tekstin pitää olla vähintään yhden sanan pituinen eikä siinä saa olla operaattoreita."
@@ -26024,7 +26037,7 @@ msgstr "Rajoita yleisen lukumuodon desimaaleja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
-msgstr "Määrittää, kuinka monta desimaalia näytetään desimaaliluvuista yleisellä lukumuodolla muotoilluissa soluissa. Jos asetus ei ole käytössä, yleisen lukumuodon soluissa näytetään niin monta desimaalia kuin sarakkeeseen mahtuu."
+msgstr "Määrittää, kuinka monta desimaalia näytetään, kun luvun muotona on Yleinen. Jos asetus ei ole käytössä, soluissa, joissa luvun muoto on Yleinen, näytetään niin monta desimaalia kuin sarakkeeseen mahtuu."
#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:217
@@ -26036,7 +26049,7 @@ msgstr "Desimaaleja:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:236
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
-msgstr "Määritetään näytettävien desimaalien määrä Yleinen-lukumuodolla. Luvut esitetään pyöristettyinä asetettuun tarkkuuteen, mutta niitä ei tallenneta karkeasti pyöristettyinä."
+msgstr "Määrittää näytettävien desimaalien määrän luvun muodolla Yleinen. Luvut näytetään pyöristettyinä, mutta niitä ei tallenneta pyöristettyinä."
#. tnj5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:262
@@ -26052,6 +26065,7 @@ msgstr "_Iteroinnit"
#. pBKcn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
msgstr "Määritellään, käytetäänkö iteratiivisia viittauksia (kaavoja toistetaan, kunnes kelvollinen ratkaisu saavutetaan). Merkitsemällä ruutu toistetaan laskuja määritellyt kerrat."
@@ -26072,13 +26086,13 @@ msgstr "V_ähimmäismuutos:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:363
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
-msgstr "Asetetaan iteraatioaskelten enimmäismäärä."
+msgstr "Asettaa iteraatioaskelten enimmäismäärän."
#. ZekEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:381
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
-msgstr "Asetetaan raja kahden perättäisen iteraatioaskeleen tulosten väliselle erotukselle. Jos tuo erotus on pienempi kuin asetettu vähimmäismuutos, iterointi lopetetaan."
+msgstr "Asettaa vähimmäisarvon kahden perättäisen iteraatioaskeleen tulosten erotukselle. Jos erotus on pienempi kuin asetettu vähimmäismuutosarvo, iterointi lopetetaan."
#. UoUqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
@@ -26090,7 +26104,7 @@ msgstr "Iterointiviitteet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:439
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr "12/30/189_9 (oletus)"
+msgstr "30.12.1899 (oletus)"
#. ApqYV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
@@ -26102,7 +26116,7 @@ msgstr "Arvo 0 vastaa päivämäärää 30.12.1899"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:450
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
-msgstr "Asetetaan 30.12.1899 sisäiseksi nollapäiväksi."
+msgstr "Asettaa nollapäiväksi 30.12.1899."
#. mznb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:461
@@ -26120,7 +26134,7 @@ msgstr "Arvo 0 vastaa päivämäärää 1.1.1900"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
-msgstr "Asetetaan 1.1.1900 nollapäiväksi. Asetusta käytetään StarCalc 1.0 -laskentataulukoissa."
+msgstr "Asettaa nollapäiväksi 1.1.1900. Käytä tätä asetusta StarCalc 1.0 -laskentataulukoissa, joissa on päivämääriä."
#. J9ECM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:483
@@ -26138,7 +26152,7 @@ msgstr "0 vastaa päivämäärää 1.1.1904"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:494
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
-msgstr "Asetetaan 1.1.1904 nollapäiväksi. Asetusta käytetään tuotaessa laskentataulukoita eräistä vieraista tiedostomuodoista."
+msgstr "Asettaa nollapäiväksi 1.1.1904. Käytä tätä asetusta laskentataulukoille, jotka tuodaan vieraassa muodossa."
#. ggkEL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:511
@@ -26160,6 +26174,7 @@ msgstr "Jokerimerkkien salliminen parantaa Microsoft Excel -yhteentoimivuutta"
#. KXxjQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:553
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Valinta sallii säännölliset lausekkeet hauissa sekä merkkijonovertailuissa."
@@ -26172,6 +26187,7 @@ msgstr "Salli säännölliset lausekkeet kaavoissa"
#. D9B3G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:574
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Valinta sallii säännölliset lausekkeet hauissa sekä merkkijonovertailuissa."
@@ -26184,6 +26200,7 @@ msgstr "Ei jokerimerkkejä tai säännöllisiä lausekkeita kaavoissa"
#. BwEWx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Valinta sallii säännölliset lausekkeet hauissa sekä merkkijonovertailuissa."
@@ -26192,7 +26209,7 @@ msgstr "Valinta sallii säännölliset lausekkeet hauissa sekä merkkijonovertai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:612
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavojen jokerimerkit"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
@@ -26222,25 +26239,25 @@ msgstr "Siirretyt merkinnät:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:103
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
-msgstr "Määritetään solun sisällön muutoksen tunnusväri."
+msgstr "Määrittää värin solun sisällön muutoksille."
#. NGpxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:126
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
-msgstr "Määritetään asiakirjasta tehtyjen poistojen korostusväri."
+msgstr "Määrittää asiakirjasta tehtyjen poistojen korostusvärin."
#. XXK7D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:149
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
-msgstr "Määritetään siirrettyjen solun sisältöjen korostusväri."
+msgstr "Määrittää siirrettyjen solun sisältöjen korostusvärin."
#. 67CPn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:172
msgctxt "extended_tip|insertions"
msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
-msgstr "Määritetään asiakirjaan tehtyjen lisäysten korostusväri."
+msgstr "Määrittää asiakirjaan tehtyjen lisäysten korostusvärin."
#. AYxhD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:189
@@ -26252,7 +26269,7 @@ msgstr "Muutosten värit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:204
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
-msgstr "Muutokset-valintaikkunassa määritellään erilaisia korostuksia asiakirjoihin tehdyille muutoksille."
+msgstr "Muutokset-valintaikkunassa määritetään erilaisia tapoja korostaa asiakirjoihin tehtyjä muutoksia."
#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:42
@@ -26282,7 +26299,7 @@ msgstr "Pikanäppäimet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:94
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Määritetään yhteensopivuusasetukset sovellukselle %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "Määrittää %PRODUCTNAME Calcin yhteensopivuusasetukset."
#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40
@@ -26312,7 +26329,7 @@ msgstr "Uusi laskentataulukko"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
-msgstr "Määritetään uuden laskenta-asiakirjan oletusasetukset."
+msgstr "Määrittää uusien laskentataulukkoasiakirjojen oletusasetukset."
#. TueVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:31
@@ -26330,7 +26347,7 @@ msgstr "Älä tulosta tyhjiä sivuja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:56
msgctxt "extended_tip|suppressCB"
msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, ettei tulosteta tyhjiä sivuja, joissa ei ole solusisältöä eikä piirrosobjekteja."
+msgstr "Määrittää, että tyhjiä sivuja vailla solujen sisältöä tai piirrosobjekteja ei tulosteta."
#. udgBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:74
@@ -26348,7 +26365,7 @@ msgstr "Tulosta vain valitut taulukot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:116
msgctxt "extended_tip|printCB"
msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
-msgstr "Valinta määrä, että vain valittuna olevilta taulukoilta tulostetaan, vaikka Tiedosto - Tulosta tai Muotoilu - Tulostusalueet -valintaikkunoissa olisikin määritelty laajempi alue. Valitsemattomien taulukoiden sisältöä ei tulosteta."
+msgstr "Määrittää, että vain valittuna olevilta taulukoilta tulostetaan, vaikka Tiedosto - Tulosta tai Muotoilu - Tulostusalueet -valintaikkunoissa olisikin määritelty laajempi alue. Valitsemattomien taulukoiden sisältöä ei tulosteta."
#. wT6PN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:134
@@ -26360,7 +26377,7 @@ msgstr "Taulukot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:150
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
-msgstr "Määritetään joitakin laskentataulukon tulostuksen asetuksia."
+msgstr "Määrittää tulostusasetukset laskentataulukoille."
#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:32
@@ -26372,13 +26389,13 @@ msgstr "Käytä englanninkielisiä funktionimiä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:67
msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr "Kaavan syntaksi:"
+msgstr "Kaavasyntaksi:"
#. 6ioPy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:90
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr "Kaavan asetukset"
+msgstr "Kaava-asetukset"
#. PhhTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:125
@@ -26492,7 +26509,7 @@ msgstr "Erotinmerkit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:450
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Määritellään kaavan syntaksiasetukset ja tiedostojen avaamiseen vaikuttavat asetukset %PRODUCTNAME Calcissa."
+msgstr "Määrittää %PRODUCTNAME Calcin kaavasyntaksiasetukset ja tiedostojen avaamiseen liittyvät asetukset."
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
@@ -28550,13 +28567,13 @@ msgstr "Enterin painaminen vie solussa muokkaustilaan tällä valinnalla."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr "Laajenna muotoilua"
+msgstr "Laajenna muotoilut"
#. 8fqgH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:263
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää käytetäänkö valitun solun muotoiluja automaattisesti viereisiin tyhjiin soluihin."
#. AzkVC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:275
@@ -28574,7 +28591,7 @@ msgstr "Määritetään, laajennetaanko kaavoissa viitteitä, kun sarakkeita tai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr "Alas"
+msgstr "Alaspäin"
#. tC8Do
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:302
@@ -28586,7 +28603,7 @@ msgstr "Oikealle"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:303
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Ylöspäin"
#. p9JAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
@@ -28598,13 +28615,13 @@ msgstr "Vasemmalle"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:308
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
-msgstr "Asetetaan suunta, johon Enter-painallus siirtää kohdistimen laskentataulukon solusta."
+msgstr "Asettaa suunnan, johon Enterin painallus siirtää kohdistimen laskentataulukossa."
#. dnDdz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr "Enter-näppäin siirtää kohdistusta"
+msgstr "Enter-näppäin siirtää kohdistinta"
#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:334
@@ -31676,7 +31693,7 @@ msgstr "Ankkuri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
-msgstr "Määritetään, näkyykö ankkurikuvake, kun valitaan lisätty objekti, kuten kuva."
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö ankkurikuvake, kun lisätty objekti, kuten kuva, valitaan."
#. XBGqd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
@@ -31730,7 +31747,7 @@ msgstr "Vaakavierityspalkki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
-msgstr "Merkitsemällä ruutu määrätään pystyvierityspalkki asiakirjaikkunan oikealla reunalla esille."
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö asiakirjaikkunan alalaidassa vaakavierityspalkki."
#. PZvCk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252
@@ -31742,7 +31759,7 @@ msgstr "Pystyvierityspalkki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
-msgstr "Merkitsemällä ruutu määrätään pystyvierityspalkki asiakirjaikkunan oikealla reunalla esille."
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö asiakirjaikkunan oikeassa laidassa pystyvierityspalkki."
#. rPmMd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:272
@@ -31874,7 +31891,7 @@ msgstr "Visuaaliset aputyökalut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr "Objektit/Kuvat:"
+msgstr "Objektit/kuvat:"
#. BCaDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
@@ -31904,7 +31921,7 @@ msgstr "Piilota"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
-msgstr "Asetuksen mukaan objektit ja kuvat joko näytetään tai piilotetaan."
+msgstr "Määrittää näytetäänkö vai piilotetaanko objektit ja kuvat."
#. wFBeZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:638
@@ -31922,7 +31939,7 @@ msgstr "Piilota"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
-msgstr "Asetuksen mukaan kaaviot joko näytetään tai piilotetaan."
+msgstr "Määrittää näytetäänkö tai piilotetaanko asiakirjan kaaviot."
#. YaiTQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:657
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index efa490ff15f..23f3c3b67b2 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Lisää ominaisuus"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
-msgstr "Lisätään napsauttamalla uusi rivi ominaisuusluetteloon."
+msgstr "Lisää uusi rivi ominaisuusluetteloon napsauttamalla."
#. aB3bA
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
@@ -2522,10 +2522,11 @@ msgstr "Arvo"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116
msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
-msgstr "Kirjoitetaan käyttäjän määrittämä sisältö. Kunkin rivin nimeä, tyyppiä ja sisältöä voi muuttaa. Rivejä voi lisätä ja poistaa. Tietueet viedään sisällönkuvaustietoina toisiin tiedostomuotoihin."
+msgstr "Syötä mukautettu sisältö. Kunkin rivin nimeä, tyyppiä ja sisältöä voi muuttaa. Rivejä voi lisätä ja poistaa. Tietueet viedään sisällönkuvaustietoina toisiin tiedostomuotoihin."
#. au5jH
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
msgstr "Käyttäjän sallitaan sijoittaa asiakirjaansa muokattuja tietokenttiä."
@@ -2556,6 +2557,7 @@ msgstr "Huomautukset:"
#. qw238
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the document."
msgstr "Kirjoitetaan otsikko asiakirjalle."
@@ -2564,16 +2566,17 @@ msgstr "Kirjoitetaan otsikko asiakirjalle."
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:96
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
-msgstr "Kirjataan asiakirjan aihe. Aihe-kenttää voi käyttää saman aihepiirin asiakirjojen ryhmittelyyn."
+msgstr "Syötä asiakirjan aihe. Aihetta voi käyttää saman aihepiirin asiakirjojen ryhmittelyyn."
#. FoxGh
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr "Kirjoitetaan sanoja, joilla asiakirjaa voi hakea sisällön perusteella. Avainsanat erotellaan pilkuin. Avainsanoissa voi olla tyhjeitä tai puolipisteitä."
+msgstr "Anna sanat, joiden perusteella asiakirjan sisältöä indeksoidaan. Avainsanat erotellaan pilkuin. Avainsanoissa voi olla tyhjeitä tai puolipisteitä."
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
msgid "Enter comments to help identify the document."
msgstr "Kirjoitetaan kommentteja, jotka voivat auttaa asiakirjan tunnistuksessa."
@@ -2582,7 +2585,7 @@ msgstr "Kirjoitetaan kommentteja, jotka voivat auttaa asiakirjan tunnistuksessa.
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
msgid "Contains descriptive information about the document."
-msgstr "Välilehdellä on käyttäjän antama kuvaus asiakirjasta."
+msgstr "Sisältää asiakirjan kuvailua."
#. zjFgn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:31
@@ -2690,7 +2693,7 @@ msgstr "Käytä _käyttäjätietoja"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:192
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
-msgstr "Tallennetaan käyttäjän kokon nimi tiedostoon. Nimeä voi muokata Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Käyttäjän tiedot -lehdellä."
+msgstr "Tallentaa käyttäjän koko nimen tiedostoon. Nimeä voi muokata kohdasta Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Käyttäjän tiedot."
#. LCDUj
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:203
@@ -2708,7 +2711,7 @@ msgstr "Palauta ominaisuudet"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:226
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
-msgstr "Asetetaan muokkausaika nollaksi, luomispäiväys nykyhetkeksi ja versionumero 1:ksi. Myös muokkaus- ja tulostuspäivämäärät poistetaan."
+msgstr "Asettaa muokkausajan nollaksi, luomispäivämäärän nykyhetkeksi ja versionumeron 1:ksi. Myös muokkaus- ja tulostuspäivämäärät poistetaan."
#. qeWvU
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:238
@@ -2756,7 +2759,7 @@ msgstr "Malli:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:406
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
-msgstr "Kentässä näkyy tiedoston nimi."
+msgstr "Näyttää tiedoston nimen."
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:432
@@ -3188,13 +3191,13 @@ msgstr "Tiedostosta..."
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
-msgstr "Paikallistetaan ladattavia tyylejä sisältävä tiedosto ja napsautetaan sitten Avaa."
+msgstr "Etsi tiedosto, joka sisältää tyylit, jotka haluat ladata ja napsauta Avaa."
#. YCguC
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:170
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories"
msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat mallien luokat. Napsauttamalla luokkaa sen sisältö näkyy Mallitluettelossa."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat mallien luokat. Napsauttamalla luokkaa sen sisältö näkyy Mallit-luettelossa."
#. PZS7L
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:183
@@ -3206,7 +3209,7 @@ msgstr "Luokat"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:243
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates"
msgid "Lists the available templates for the selected category."
-msgstr "Luettelossa on valitun luokan saatavilla oleva mallit."
+msgstr "Luettelee valitun luokan saatavilla olevat mallit."
#. hryGV
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256
@@ -3224,7 +3227,7 @@ msgstr "Teksti"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
-msgstr "Ladataan kappale- ja merkkityylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
+msgstr "Lataa kappale- ja merkkityylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#. d2q55
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:298
@@ -3236,7 +3239,7 @@ msgstr "Kehys"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:307
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
-msgstr "Ladataan kehystyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
+msgstr "Lataa kehystyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#. GZchA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:318
@@ -3248,7 +3251,7 @@ msgstr "Sivut"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:327
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
-msgstr "Ladataan sivutyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
+msgstr "Lataa sivutyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#. Fc8cn
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:338
@@ -3272,7 +3275,7 @@ msgstr "Korvaa"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:367
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite"
msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading."
-msgstr "Sallitaan käsiteltävän asiakirjan tyylin korvaaminen samannimisellä ladattavalla tyylillä."
+msgstr "Korvaa ne käsiteltävän asiakirjan tyylit, joilla on sama nimi kuin lataamillasi tyyleillä."
#. YrYis
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:390
@@ -3290,7 +3293,7 @@ msgstr "Esikatselu"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:433
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
-msgstr "Näytetään tai kätketään valitun mallin esikatselu."
+msgstr "Näyttää tai piilottaa valitun mallin esikatselun."
#. CRcca
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:463
@@ -3416,7 +3419,7 @@ msgstr "Paperi_koko"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:130
msgctxt "extended_tip|papersize"
msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
-msgstr "Valintaruutu merkitään, jos tietty arkkikoko tarvitaan käsiteltävän asiakirjan tulostukseen."
+msgstr "Merkitse valintaruutu, jos käsiteltävän asiakirjan tulostukseen vaaditaan tietty arkkikoko."
#. stDFq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:141
@@ -3426,6 +3429,7 @@ msgstr "Paperin _suunta"
#. FdFNk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|paperorient"
msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
msgstr "Valintaruutu merkitään, jos tietty arkin suunta tarvitaan käsiteltävän asiakirjan tulostukseen."
@@ -3440,7 +3444,7 @@ msgstr "_Läpinäkyvyys"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170
msgctxt "extended_tip|trans"
msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
-msgstr "Valintaruutu merkitään, kun halutaan, että asiakirjan läpinäkyvistä objekteista varoitetaan aina."
+msgstr "Merkitse tämä valintaruutu, mikäli haluat aina varoituksen asiakirjassa olevista läpinäkyvistä objekteista."
#. C5jZN
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:187
@@ -3458,7 +3462,7 @@ msgstr "Heikennä liukuvärjäystä"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:228
msgctxt "extended_tip|reducegrad"
msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
-msgstr "Jos tämä kenttä on merkitty, liukuvärjäysten tulostuslaatua alennetaan."
+msgstr "Jos tämä kenttä merkitään, liukuvärjäykset tulostetaan heikommalla laadulla."
#. skDME
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:256
@@ -3488,7 +3492,7 @@ msgstr "Käytä väli_väriä"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:311
msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että liukuvärjäyksessä käytetään vain yhtä väliväriä."
+msgstr "Määrittää, että liukuvärjäykset tulostetaan yhdellä välivärillä."
#. myMLR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:336
@@ -3500,7 +3504,7 @@ msgstr "Heikennä liukuvärjäystä"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:344
msgctxt "extended_tip|frame2"
msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
-msgstr "Määritetään, mitkä varoitukset voivat ilmestyä ennen tulostuksen alkua."
+msgstr "Määrittää, mitkä varoitukset ilmestyvät ennen tulostuksen alkua."
#. qF2KM
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:384
@@ -3590,7 +3594,7 @@ msgstr "Heikennä bittikarttoja"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:499
msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että bittikartat tulostetaan laatu alennettuna. Tarkkuutta voidaan vain vähentää, ei lisätä."
+msgstr "Määrittää, että bittikartat tulostetaan heikommalla laadulla. Tarkkuutta voidaan vain vähentää, ei lisätä."
#. YxX2s
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:516
@@ -3632,7 +3636,7 @@ msgstr "_Heikennä läpinäkyvyyttä"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:618
msgctxt "extended_tip|reducetrans"
msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
-msgstr "Mikäli kenttä merkitään, läpinäkyvät objektit tulostetaan kuten tavalliset läpinäkymättömät objektit, riippuen oheisten valintanappien asetuksesta."
+msgstr "Mikäli kenttä merkitään, läpinäkyvät objektit tulostetaan kuten tavalliset läpinäkymättömät objektit, riippuen kahden seuraavan valintapainikkeen asetuksesta."
#. B5Cpd
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:635
@@ -3656,7 +3660,7 @@ msgstr "_Muunna värit harmaasävyiksi"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:691
msgctxt "extended_tip|converttogray"
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että kaikki värit tulostetaan vain harmaasävyinä."
+msgstr "Määrittää, että kaikki värit tulostetaan vain harmaasävyinä."
#. CrFLq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:702
@@ -3680,7 +3684,7 @@ msgstr "Oletukset"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:750
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
msgid "Specifies the print setting options."
-msgstr "Määritetään tulostuksen asetukset."
+msgstr "Määrittää tulostusasetukset."
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -3722,7 +3726,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:189
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Annetaan sama salasana uudestaan."
+msgstr "Syötä sama salasana uudelleen."
#. JBCUB
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:206
@@ -3752,7 +3756,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:297
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Annetaan sama salasana uudestaan."
+msgstr "Syötä sama salasana uudelleen."
#. mCxpj
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:314
@@ -3930,6 +3934,7 @@ msgstr "Suojaa..."
#. 6T6ZP
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
msgstr "Salasanasuojataan muutosten nauhoitustila. Jos käsiteltävän asiakirjan muutosnauhoitus on suojattu, painikkeen nimi on Poista suojaus.... Suojauksen poistamiseksi napsautetaan Poista suojaus... -painiketta ja kirjoitetaan oikea salasana."
@@ -3942,6 +3947,7 @@ msgstr "Poista suojaus..."
#. UEdGx
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
msgstr "Salasanasuojataan muutosten nauhoitustila. Jos käsiteltävän asiakirjan muutosnauhoitus on suojattu, painikkeen nimi on Poista suojaus.... Suojauksen poistamiseksi napsautetaan Poista suojaus... -painiketta ja kirjoitetaan oikea salasana."
@@ -3956,7 +3962,7 @@ msgstr "Yhteiskäyttöä koskevat asetukset"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:128
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
msgid "Sets password options for the current document."
-msgstr "Tehdään käsiteltävän asiakirjan salasana-asetukset."
+msgstr "Asettaa käsiteltävän asiakirjan salasana-asetukset."
#. EDC9x
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
@@ -4424,7 +4430,7 @@ msgstr "CMIS"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:54
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected version."
-msgstr "Poistetaan valittu versio."
+msgstr "Poistaa valitun version."
#. erGHD
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:66
@@ -4436,7 +4442,7 @@ msgstr "Vertaile"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
msgid "Compare the changes that were made in each version."
-msgstr "Verrataan kuhunkin versioon tehtyjä muutoksia."
+msgstr "Vertaa kuhunkin versioon tehtyjä muutoksia."
#. UkbhC
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85
@@ -4448,7 +4454,7 @@ msgstr "Näytä..."
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:92
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
msgid "Displays the entire comment for the selected version."
-msgstr "Esitetään valitun version huomautus kokonaan."
+msgstr "Näyttää valitun version huomautuksen kokonaan."
#. ASJac
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127
@@ -4478,7 +4484,7 @@ msgstr "Tallenna aina uusi versio suljettaessa"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:216
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document."
-msgstr "Kun asiakirjaan on tehty muutoksia, %PRODUCTNAME tallentaa aina uuden version asiakirjaa suljettaessa."
+msgstr "Jos asiakirjaan on tehty muutoksia, %PRODUCTNAME tallentaa automaattisesti uuden version asiakirjaa suljettaessa."
#. vuHjH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:233
@@ -4508,7 +4514,7 @@ msgstr "Huomautukset"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:330
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
-msgstr "Luettelo käsiteltävän asiakirjan versioista. Niistä näkyy tallennuspäivämäärä ja -kellonaika, tallentaja ja liitetyt huomautukset."
+msgstr "Luettelo käsiteltävän asiakirjan versioista. Niistä näkyy tallennuspäivämäärä ja -kellonaika, tallentaja ja asiaan liittyvät huomautukset."
#. EbijK
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:349
diff --git a/source/fi/starmath/messages.po b/source/fi/starmath/messages.po
index 480b9b995ee..2de345d9870 100644
--- a/source/fi/starmath/messages.po
+++ b/source/fi/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564246907.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Vasen"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:127
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left"
msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left."
-msgstr "Kohdistaa kaavan osat vasemmalle."
+msgstr "Tasaa valitut kaavan osat vasemmalle."
#. v8DVF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:139
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Oikea"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:171
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|right"
msgid "Aligns the elements of a formula to the right."
-msgstr "Kohdistaa kaavan osat oikealle."
+msgstr "Tasaa kaavan osat oikealle."
#. LbzHM
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:189
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Vaakataso"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:215
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|AlignmentDialog"
msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line."
-msgstr "Sekä monirivisten kaavojen, että monikaavaisten rivien tasaus voidaan asettaa"
+msgstr "Voit määrittää sekä monirivisten että moniosaisten kaavojen tasauksen yhdellä rivillä."
#. NqNaF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:8
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit"
msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog."
-msgstr "Napsauttamalla avataan Muokkaa symboleja -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Muokkaa symboleja -valintaikkuna napsauttamalla tästä."
#. F86fN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Symbolijoukko:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:130
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset"
msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below."
-msgstr "Kaikki symbolit on järjestetty merkistöiksi. Haluttu symbolijoukko poimitaan valintalistasta. Vastaava merkkien ryhmä ilmestyy alla olevaan kenttään."
+msgstr "Kaikki symbolit on järjestetty symbolijoukkoihin. Valitse haluamasi symbolijoukko luetteloruudusta. Vastaava symbolien ryhmä ilmestyy alla olevaan kenttään."
#. Gu3DC
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:143
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Fontit"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:159
msgctxt "fontdialog|extended_tip|font"
msgid "Select a font from the list."
-msgstr "Valitse kirjasintyyppi luettelosta."
+msgstr "Valitse fontti luettelosta."
#. eepux
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:176
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Kursivoi"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:242
msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic"
msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font."
-msgstr "Valintamerkki ruudussa tuottaa fonttiin kursivointileikkauksen."
+msgstr "Valintamerkki ruudussa kursivoi fontin."
#. uvvT5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:259
@@ -2803,6 +2803,7 @@ msgstr "Määritteet"
#. pwqjH
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog"
msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog."
msgstr "Tätä valintaikkunaa käytetään, kun valitaan fonttia ylemmän tason Fontit-valintaikkunassa määritettyyn kategoriaan."
@@ -2841,7 +2842,7 @@ msgstr ""
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:225
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function"
msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Funktion nimen ja muiden osien koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä."
+msgstr "Valitse nimien ja muiden funktion osien koko suhteessa peruskokoon."
#. AfHYB
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:238
@@ -2859,10 +2860,11 @@ msgstr "Rajat:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:272
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator"
msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Matemaattisten operaattoreiden koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä.."
+msgstr "Valitse kaavan matemaattisten operaattoreiden koon suhde peruskokoon."
#. gK2LX
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit"
msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size."
msgstr "Kaavassa esiintyvien raja-arvojen koon suhde peruskokoon valitaan tästä."
@@ -2889,13 +2891,13 @@ msgstr "Indeksit:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:352
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
-msgstr "Tekstin koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä."
+msgstr "Valitse kaavan tekstin koon suhde peruskokoon."
#. AqFSQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:371
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index"
msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Indeksien koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä."
+msgstr "Valitse kaavan indeksien koon suhde peruskokoon."
#. Gj8QQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:388
@@ -2907,7 +2909,7 @@ msgstr "Suhteelliset koot"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:420
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog"
msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base."
-msgstr "Tätä valintaikkunaa käytetään kaavan kirjasinten kokojen määrittämiseen. Valittu peruskoko skaalautuu suhteellisena kaikkiin kaavan elementteihin."
+msgstr "Tästä valintaikkunasta määritetään kaavan fonttikoot. Valitse peruskoko ja kaikki kaavan osat skaalataan suhteessa peruskokoon."
#. Ahejh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12
@@ -2967,7 +2969,7 @@ msgstr "Muuta"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:111
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify"
msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts."
-msgstr "Valitse joku tämän ponnahdusvalikon vaihtoehto päästäksesi Fontit-valintaikkunaan, josta voidaan poimia vastaavan kaava- tai mukautetun fontin kirjasintyyppi ja leikkausmääritteitä."
+msgstr "Valitse jokin tämän ponnahdusvalikon vaihtoehdoista päästäksesi Fontit-valintaikkunaan, jossa voit määrittää fontin ja määritteet kaava- ja mukautetuille fonteille."
#. sdTfG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123
@@ -3007,18 +3009,21 @@ msgstr "Teksti:"
#. WCsoh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB"
msgid "You can select the fonts for the variables in your formula."
msgstr "Kaavan muuttujille voidaan valita oma fonttinsa."
#. gGFop
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB"
msgid "Select the fonts for names and properties of functions."
msgstr "Valitaan fontti funktioiden nimille ja ominaisuuksille."
#. NAw7A
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB"
msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula."
msgstr "Kaavan luvuille on valittavissa oma fonttinsa"
@@ -3057,19 +3062,19 @@ msgstr "Kiinteälevyinen:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:439
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB"
msgid "You can specify the font to be used for the font serif format."
-msgstr "Määrätään, mitä fonttia käytetään päätteellisenä kirjasintyyppinä."
+msgstr "Voit määrittää antiikvafonttina käytettävän fontin."
#. obFF5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:455
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB"
msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting."
-msgstr "Voidaan määrätä kirjasin, jota käytetään päätteettömänä fonttityyppinä."
+msgstr "Voit määrittää groteskifonttina käytettävän fontin."
#. bqAxu
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:471
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB"
msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting."
-msgstr "Määrätään, mitä kirjasinta käytetään tasavälisenä kirjasintyyppinä."
+msgstr "Voit määrittää tasalevyisenä fonttina käytettävän fontin."
#. PgQfV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:488
@@ -3081,7 +3086,7 @@ msgstr "Mukautetut fontit"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:520
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|FontsDialog"
msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements."
-msgstr "Esitellään kaavoissa käytettävät fontit."
+msgstr "Määrittää kaavan osiin käytettävät fontit."
#. LBpEX
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:39
@@ -3159,7 +3164,7 @@ msgstr "Otsikkorivi"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:48
msgctxt "extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että asiakirjan nimi on tulosteessa."
+msgstr "Määrittää, tuleeko asiakirjan nimi tulosteeseen."
#. TPGNp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:60
@@ -3171,7 +3176,7 @@ msgstr "Kaavan teksti"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69
msgctxt "extended_tip|text"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että Komento-ikkunan sisältö on tulosteessa, sen loppuosassa."
+msgstr "Määrittää, tuleeko komentoikkunan sisältö tulosteen alaosaan."
#. z9Sxv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81
@@ -3183,7 +3188,7 @@ msgstr "Reunus"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:90
msgctxt "extended_tip|frame"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr "Käytetään ohutta kehystä kaava-alueen ympärille tulosteessa."
+msgstr "Tekee kaava-alueen ympärille ohuen reunan tulosteessa."
#. Fs5q2
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:108
@@ -3201,7 +3206,7 @@ msgstr "Alkuperäinen koko"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:152
msgctxt "extended_tip|sizenormal"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
-msgstr "Tulostetaan kaava ilman käytetyn fonttikoon sovitusta."
+msgstr "Tulostaa kaavan fonttikokoa muuttamatta."
#. P4NBd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:164
@@ -3213,7 +3218,7 @@ msgstr "Sovita sivulle"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:174
msgctxt "extended_tip|sizescaled"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
-msgstr "Kaava sovitetaan tulostesivun muotoon."
+msgstr "Sovittaa kaavan tulostesivun muotoon."
#. Jy2Fh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:191
@@ -3225,7 +3230,7 @@ msgstr "Skaalaus:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:215
msgctxt "extended_tip|zoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor."
-msgstr "Pienennetään tai suurennetaan tulostettavan kaavan kokoa määritettävän kertoimen mukaan."
+msgstr "Pienentää tai suurentaa tulostettavaa kaavaa annetun kertoimen mukaan."
#. kMZqq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:240
@@ -3241,6 +3246,7 @@ msgstr "Ohita merkit ~~ ja ' rivin lopussa"
#. VjvrA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|norightspaces"
msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että nämä välin korvausmerkit poistetaan, jos ne ovat rivin lopussa."
@@ -3273,7 +3279,7 @@ msgstr "Sekalaiset valinnat"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:352
msgctxt "extended_tip|SmathSettings"
msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents."
-msgstr "Määritetään kaikkien kaava-asiakirjojen asetuksia."
+msgstr "Määrittää kaikkiin asiakirjoihin pätevät kaava-asetukset."
#. AQFsm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28
@@ -3585,7 +3591,7 @@ msgstr "Vanha symbolijoukko:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:126
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets"
msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set."
-msgstr "Tässä luetteloruudussa on nykyisen merkistön nimi. Symbolijoukkoa voi myös vaihtaa."
+msgstr "Tässä luetteloruudussa on nykyisen symbolijoukon nimi. Symbolijoukkoa voi myös vaihtaa."
#. WTEBG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:154
@@ -3595,6 +3601,7 @@ msgstr "Vanha symboli:"
#. xKmjs
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols"
msgid "Select the name of the current symbol."
msgstr "Valitaan työstettävän merkin nimi."
@@ -3657,34 +3664,34 @@ msgstr "Osajoukko:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts"
msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font."
-msgstr "Näyttää käsiteltävän kirjasintyypin nimen ja mahdollistaa sen vaihdon."
+msgstr "Näyttää nykyisen fontin nimen ja mahdollistaa sen vaihtamisen."
#. UEdYh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB"
msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above."
-msgstr "Kun valitan tavallinen kirjoitusfontti Fontti-luetteloruudusta, voidaan valita Unicode-osajoukko. Sen kaikki symbolit ovat nähtävillä merkkiluettelossa ylempänä."
+msgstr "Jos valitsit muun kuin symbolifontin Fontti-luetteloruudusta, voit valita Unicode-osajoukon, johon sijoitat uuden tai muokatun symbolin. Kun osajoukko on valittu, kaikki nykyisen symbolijoukon tähän osajoukkoon kuuluvat symbolit näytetään yllä olevassa symboliluettelossa."
#. 8XjkA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols"
msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol."
-msgstr "Käsiteltävän symbolijoukon merkkien nimilista. Valitse nimi luettelosta tai kirjoita nimi uudelle lisättävälle merkille"
+msgstr "Luettelee käsiteltävän symbolijoukon symbolien nimet. Valitse nimi luettelosta tai kirjoita nimi uudelle symbolille."
#. G8wv3
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets"
msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one."
-msgstr "Symbolijoukko-luetteloruudussa on nimet kaikille käytettäville merkistöille. Symbolijoukkoa voi muokata tai luoda kokonaan uuden."
+msgstr "Symbolijoukko-luetteloruudussa on kaikkien olemassa olevien symbolijoukkojen nimet. Symbolijoukkoa voi muokata tai luoda kokonaan uuden."
#. BG98q
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:490
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles"
msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box."
-msgstr "Vallitseva kirjasinleikkaus on näkyvillä. Leikkaustyyppiä voi vaihtaa luetteloruudussa."
+msgstr "Näyttää nykyisen kirjaintyypin. Kirjaintyyppiä voi vaihtaa luetteloruudusta."
#. zBbJC
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:646
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols"
msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations."
-msgstr "Tässä valintaikkunassa lisätään merkkejä symbolijoukkoon, muokataan symbolijoukkoja eli merkistöjä ja mukautetaan symbolin merkintöjä."
+msgstr "Tässä valintaikkunassa lisätään symboleja symbolijoukkoon, muokataan symbolijoukkoja ja muutetaan symbolimerkintöjä."
diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po
index 8dede502ac8..a60fe26c765 100644
--- a/source/fi/svtools/messages.po
+++ b/source/fi/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-24 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4938,10 +4938,11 @@ msgstr "Taulukko:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:147
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
-msgstr "Valitse osoitekirjasi tietolähde."
+msgstr "Valitse osoitekirjan tietolähde."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
msgstr "Valitse taulu osoitekirjallesi."
@@ -4972,6 +4973,7 @@ msgstr "Kenttämääritys"
#. zEPAf
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:568
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
msgstr "Valitaan tietotaulun kentän nimi, joka vastaa osoitekirjan kenttää."
@@ -4980,7 +4982,7 @@ msgstr "Valitaan tietotaulun kentän nimi, joka vastaa osoitekirjan kenttää."
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:596
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
-msgstr "Muokataan osoitekirjan kentänmäärityksiä ja tietolähdevalintoja."
+msgstr "Muokkaa osoitekirjan kentänmäärityksiä ja tietolähdettä."
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5028,13 +5030,13 @@ msgstr "Asettaa mittayksiköt."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
-msgstr "Määritetään kuvan korkeus."
+msgstr "Määrittää kuvan korkeuden."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:221
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr "Anna kuvan resoluutio ja valitse mittayksikkö valintalistasta."
+msgstr "Anna kuvan resoluutio. Valitse mittayksikkö luetteloruudusta."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:235
@@ -5070,7 +5072,7 @@ msgstr "kuvapistettä"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:243
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
-msgstr "Määritetään kuvan leveys."
+msgstr "Määrittää leveyden."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:257
@@ -5094,7 +5096,7 @@ msgstr "kuvapistettä/metri"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:263
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr "Anna kuvan resoluutio ja valitse mittayksikkö valintalistasta."
+msgstr "Anna kuvan resoluutio. Valitse mittayksikkö luetteloruudusta."
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:283
@@ -5106,7 +5108,7 @@ msgstr "Koko"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:313
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
-msgstr "Valitaan värisyvyys 8 bitin harmaasävyn ja 24 bitin täysvärin väliltä."
+msgstr "Valitse värisyvyys 8 bitin harmaasävyn ja 24 bitin täysvärin väliltä."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:324
@@ -5118,7 +5120,7 @@ msgstr "Värisyvyys"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:364
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
-msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston laadun. Valittavissa on heikosta laadusta pienen tiedostokokoon kanssa korkealaatuiseen kuvaan ison tiedostokoon kanssa"
+msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston laadun. Valitse matala laatu pienellä tiedostokoolla tai korkea laatu suurella tiedostokoolla."
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:395
@@ -5130,7 +5132,7 @@ msgstr "Laatu"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:435
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
-msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston pakkaustehokkuuden. Suuri pakkaustiheys tarkoittaa pienempää mutta hitaammin purettavaa kuvaa."
+msgstr "Asettaa vietävän tiedoston pakkaustehokkuuden. Suuri pakkaustiheys tarkoittaa pienempää, mutta hitaammin latautuvaa kuvaa."
#. f4LYz
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:466
@@ -5148,7 +5150,7 @@ msgstr "RLE-koodaus"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:502
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
-msgstr "Käytetään häviötöntä RLE-pakkausta BMP-kuviin."
+msgstr "Käyttää häviötöntä RLE-pakkausta BMP-kuviin."
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:513
@@ -5166,7 +5168,7 @@ msgstr "Lomitettu"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:549
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että kuva tallennetaan lomitetussa muodossa."
+msgstr "Määrittää, tallennetaanko kuva lomitetussa muodossa."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:560
@@ -5184,7 +5186,7 @@ msgstr "Tallenna läpinäkyvyys"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:596
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
-msgstr "Määritetään, tallennetaanko kuvan tausta läpinäkyvänä. Vain objektit ovat näkyviä GIF-kuvassa. Käytetään värinvalitsinta värin läpinäkyväksi asettamiseen kuvassa."
+msgstr "Määrittää, tallennetaanko kuvan tausta läpinäkyvänä. Vain objektit näkyvät GIF-kuvassa. Käytä Värien korvaaminen -toimintoa kuvan läpinäkyvän värin asettamiseen."
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:607
@@ -5202,7 +5204,7 @@ msgstr "Binääri"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:648
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
-msgstr "Viedään tiedosto binäärimuodossa. Syntyvä tiedosto on pienempi kuin tekstitiedosto."
+msgstr "Vie tiedoston binäärimuodossa. Syntyvä tiedosto on pienempi kuin tekstitiedosto."
#. 8cZsH
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:659
@@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Teksti"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:669
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
-msgstr "Viedään tiedosto ASCII-tekstimuodossa. Syntyvä tiedosto on suurempi kuin binäärinen."
+msgstr "Vie tiedoston ASCII-tekstimuodossa. Syntyvä tiedosto on suurempi kuin binäärinen."
#. ECUb9
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686
@@ -5232,7 +5234,7 @@ msgstr "Kuvan esikatselu (TIFF)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
-msgstr "Määrätään, viedäänkö TIFF-muotoinen esikatselukuva varsinaisen PostScript-tiedoston mukana."
+msgstr "Määrittää, viedäänkö esikatselukuva TIFF-muodossa varsinaisen PostScript-tiedoston mukana."
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:743
@@ -5244,7 +5246,7 @@ msgstr "Siirto (EPSI)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:752
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
-msgstr "Määrätään, viedäänkö yksivärinen EPSI-muotoinen esikatselukuva PostScript-tiedostossa. Tässä tiedostomuodossa on vain 7-bittisen ASCII-koodin tulostuvia merkkejä."
+msgstr "Määrittää, viedäänkö yksivärinen esikatselukuva EPSI-muodossa PostScript-tiedoston mukana. Tässä tiedostomuodossa on vain 7-bittisen ASCII-koodin tulostuvia merkkejä."
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:769
@@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Väri"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:810
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
-msgstr "Tiedosto viedään värillisenä."
+msgstr "Vie tiedoston värillisenä."
#. VeZFK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:821
@@ -5274,7 +5276,7 @@ msgstr "Harmaasävy"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:831
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
-msgstr "Tiedosto viedään harmaasävyisenä."
+msgstr "Vie tiedoston harmaasävyisenä."
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:848
@@ -5292,7 +5294,7 @@ msgstr "Taso 1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:889
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
-msgstr "Pakkausta ei käytetä tällä tasolla. Valitaan Taso 1, jos PostScript-tulostimessa ei ole tason 2 ominaisuuksia."
+msgstr "Pakkaus ei ole käytössä tällä tasolla. Valitse Taso 1, jos PostScript-tulostimessa ei ole tason 2 ominaisuuksia."
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:900
@@ -5304,7 +5306,7 @@ msgstr "Taso 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:910
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
-msgstr "Valitaan Taso 2, jos tulostuslaite tukee värillisiä bittikarttakuvia, väripalettikuvia ja pakattuja kuvia."
+msgstr "Valitse Taso 2, jos tulostuslaite tukee värillisiä bittikarttakuvia, väripalettikuvia ja pakattuja kuvia."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:927
@@ -5334,7 +5336,7 @@ msgstr "Ei mikään"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:989
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, ettei pakkausta käytetä."
+msgstr "Määrittää, että pakkausta ei käytetä."
#. ghAqZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1006
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index a0a2e7ef731..e8137f97fca 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Muoto"
#: include/svx/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
-msgstr "Muoto-operaatio"
+msgstr "Muodot"
#. HBYSq
#: include/svx/strings.hrc:113
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Siirrä %1 eteenpäin"
#: include/svx/strings.hrc:154
msgctxt "STR_EditMovToBtm"
msgid "Move %1 further back"
-msgstr "Siirrä kohdetta %1 enemmän taaksepäin"
+msgstr "Siirrä kohdetta %1 taaemmas"
#. B83UQ
#: include/svx/strings.hrc:155
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Siirrä kohde %1 etualalle"
#: include/svx/strings.hrc:156
msgctxt "STR_EditPutToBtm"
msgid "Move %1 to back"
-msgstr "Siirrä kohdetta %1 taaksepäin"
+msgstr "Siirrä kohde %1 taakse"
#. Q6nSk
#: include/svx/strings.hrc:157
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Lihavoitu (paksuus)"
#: include/svx/strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
-msgstr "Alleviivaa"
+msgstr "Alleviivaus"
#. v2AEJ
#: include/svx/strings.hrc:494
@@ -9930,7 +9930,7 @@ msgstr "Yliviivaus"
#: include/svx/svxitems.hrc:44
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Underline"
-msgstr "Alleviivaa"
+msgstr "Alleviivaus"
#. jTEYn
#: include/svx/svxitems.hrc:45
@@ -17668,13 +17668,13 @@ msgstr "Määritetään kohdistusruudukon ruudun korkeus vallitsevissa mittayksi
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr "Vaakataso:"
+msgstr "Vaakasuunnassa:"
#. 63XA8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:217
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "Pystytaso:"
+msgstr "Pystysuunnassa:"
#. BE8cX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:229
@@ -17704,7 +17704,7 @@ msgstr "Määritetään kohdistusruudukon pisteiden välisten välien määrä y
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:320
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
-msgstr "väli(t)"
+msgstr "väli(ä)"
#. hNLHu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:349
@@ -17716,19 +17716,19 @@ msgstr "Määritetään kohdistusruudukon pisteiden välisten välien määrä y
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:362
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
-msgstr "väli(t)"
+msgstr "väli(ä)"
#. NiUFW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:380
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr "Vaakatasossa:"
+msgstr "Vaakasuunnassa:"
#. EXXsP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:394
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
-msgstr "Pystytasossa:"
+msgstr "Pystysuunnassa:"
#. DnrET
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:412
@@ -17776,7 +17776,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:518
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
-msgstr "Objektipisteisiin"
+msgstr "Objektin pisteisiin"
#. BCxLX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:527
@@ -17794,7 +17794,7 @@ msgstr "Määritetään kohdistusetäisyys hiiren osoittimen ja objektin ääriv
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:564
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "Kohdistusalue:"
+msgstr "Kohdistusetäisyys:"
#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:588
@@ -17860,7 +17860,7 @@ msgstr "Pisteen pienennys:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:759
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
-msgstr "Kohdistuksen rajoitus"
+msgstr "Objektien rajoitus"
#. AWmiJ
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:781
diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po
index 8a36b1f7183..548acc97114 100644
--- a/source/fi/uui/messages.po
+++ b/source/fi/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563291596.000000\n"
#. DLY8p
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Suodattimen valinta"
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137
msgctxt "filterselect|extended_tip|filters"
msgid "Select the import filter for the file that you want to open."
-msgstr "Valitaan tuontisuodatin avattavalle tiedostolle."
+msgstr "Valitse tuontisuodatin avattavalle tiedostolle."
#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139
msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter the master password to continue."
-msgstr "Jatkamista varten annetaan pääsalasana."
+msgstr "Jatka syöttämällä pääsalasana."
#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:139
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Annetaan sama salasana uudestaan."
+msgstr "Syötä sama salasana uudelleen."
#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Varoitus: Jos unohdat pääsalasanasi, et enää pääse käsiksi mihink
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
-msgstr "Määrätään pääsalasana suojaamaan talletettuihin salasanoihin pääsyä."
+msgstr "Aseta pääsalasana suojaamaan pääsyä tallennettuun salasanaan."
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
diff --git a/source/fi/vcl/messages.po b/source/fi/vcl/messages.po
index ea3b4624fd1..01158a21a7b 100644
--- a/source/fi/vcl/messages.po
+++ b/source/fi/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564249360.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "_Kaikki sivut"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:530
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
-msgstr "Tulostetaan asiakirja kokonaan."
+msgstr "Tulostaa koko asiakirjan."
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:542
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "_Sivut:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
-msgstr "Tulostetaan vain sivut tai diat, jotka on määritelty Sivut-ruudussa."
+msgstr "Tulostaa vain sivut tai diat, jotka on määritelty Sivut-ruudussa."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:569
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Kopioiden _määrä:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:737
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
-msgstr "Annetaan tulosteiden lukumäärä."
+msgstr "Anna tulostettavien kopioiden lukumäärä."
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:751
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Tulosta k_äänteisessä järjestyksessä"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:773
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
-msgstr "Valinta määrää, että sivut tulostetaan käänteisessä järjestyksessä."
+msgstr "Valitse tulostaaksesi sivut käänteisessä järjestyksessä."
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "_Lajittele"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
-msgstr "Säilytetään asiakirjan sivujärjestys alkuperäisenä."
+msgstr "Säilytä asiakirjan sivujärjestys alkuperäisenä."
#. GZrpG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828
@@ -2232,6 +2232,7 @@ msgstr ""
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
msgstr "Jos asetus on käytössä, luodaan jokaista lajitellun tulostustyön osaa varten erillinen tulostustyö eikä luoteta tulostimen kykyyn lajitella tulosteita."
@@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr "Vaaka"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
-msgstr "Valitaan tulostusarkin suunta."
+msgstr "Valitse tulostusarkin suunta."
#. DSFv2
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:972
@@ -2300,7 +2301,7 @@ msgstr "Sivuja arkille:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
-msgstr "Tulostetaan samalle arkille useita sivuja."
+msgstr "Tulosta samalle arkille useita sivuja."
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1062
@@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "Mukautettu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
-msgstr "Valitaan yhdelle arkille tulostettavien sivujen määrä."
+msgstr "Valitse kuinka monta sivua tulostetaan arkille."
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1082
@@ -2324,7 +2325,7 @@ msgstr "Sivut:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1102
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
-msgstr "Valitaan rivien määrä."
+msgstr "Valitse rivien määrä."
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114
@@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "kertaa"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1133
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
-msgstr "Valitaan sarakkeiden määrä."
+msgstr "Valitse sarakkeiden määrä."
#. szcD7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1145
@@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr "Marginaali:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1164
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
-msgstr "Valitaan samalle arkille tulostettavien sivujen välinen marginaali."
+msgstr "Valitse samalle arkille tulostettavien sivujen välinen marginaali."
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1177
@@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "Etäisyys:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
-msgstr "Valitaan tulostusalueen ja sivun reunan välinen marginaali."
+msgstr "Valitse tulostettavien sivujen ja paperin reunan välinen marginaali."
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1220
@@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "oikealta vasemmalle, sitten alaspäin"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
-msgstr "Valitaan sivujen tulostusjärjestys."
+msgstr "Valitse sivujen tulostusjärjestys."
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1269
@@ -2418,6 +2419,7 @@ msgstr "Piirrä reunus jokaisen sivun ympärille"
#. 8aAGu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1278
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Jos asetus on käytössä, piirretään reunus jokaisen sivun ympärille."
@@ -2460,6 +2462,7 @@ msgstr "Yleiset"
#. CzGM4
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1438
+#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Tulostetaan avoin asiakirja, valinta tai määrätyt sivut. Käsiteltävän asiakirjan tulostusasetuksia voidaan myös säätää."
diff --git a/source/fi/wizards/messages.po b/source/fi/wizards/messages.po
index 8b4761e7877..e9a9c700445 100644
--- a/source/fi/wizards/messages.po
+++ b/source/fi/wizards/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564238031.000000\n"
#. gbiMx
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Käytä osoitetietokantaa ~joukkokirjeen tekoon"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr "Vasta ~toiselle ja seuraaville sivuille"
+msgstr "Vasta ~toiselle ja sitä seuraaville sivuille"
#. uwLyZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Valitse nimi ja tallenna malli"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr "Vasta ~toiselle ja seuraaville sivuille"
+msgstr "Vasta ~toiselle ja sitä seuraaville sivuille"
#. p4XqG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
diff --git a/source/fi/xmlsecurity/messages.po b/source/fi/xmlsecurity/messages.po
index a36abbd3e53..ba5f8a52b04 100644
--- a/source/fi/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/fi/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/xmlsecuritymessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563271622.000000\n"
#. EyJrF
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Näytä varmenne..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
msgid "Opens the View Certificate dialog."
-msgstr "Avataan Katso varmennetta -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Näytä varmenne -valintaikkunan."
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:525
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
-msgstr "Lisätään ja poistetaan asiakirjojen digitaalisia allekirjoituksia. Valintaikkunaa voi käyttää myös varmenteiden selaamiseen."
+msgstr "Lisää ja poistaa asiakirjan sähköisiä allekirjoituksia. Valintaikkunassa voi myös katsella varmenteita."
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Näytä..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
-msgstr "Katso varmennetta -valintaikkuna avataan valitulle varmenteelle."
+msgstr "Avaa Näytä varmenne -valintaikkunan valitulle varmenteelle."
#. WADee
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:94
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Näytä varmenne..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:230
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
-msgstr "Avataan Katso varmennetta -valintaikkuna, jossa valittua varmennetta voidaan tutkia."
+msgstr "Avaa Näytä varmenne -valintaikkunan, jossa valittua varmennetta voi tutkia."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:248