diff options
Diffstat (limited to 'source/fr/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/fr/cui/messages.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po index 0e7d7fdc602..0e110c7bcd0 100644 --- a/source/fr/cui/messages.po +++ b/source/fr/cui/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> ne peut pas être convertie en chemin du système de fichier." -#. XtUDA +#. WHVhx #: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2020 Contributeurs LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2021 Contributeurs LibreOffice." #. GesDU #: cui/inc/strings.hrc:378 @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "_Renvoi à la ligne automatique" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:246 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." -msgstr "Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule. " +msgstr "Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule." #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:257 @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgstr "Similarités (_Japonais)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:589 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche. " +msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:600 @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr "Statut" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:915 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "Effectue des recherches dans les tables de base de données et dans les formulaires. " +msgstr "Effectue des recherches dans les tables de base de données et dans les formulaires." #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Arrière-plan" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgstr "Autocorrection" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:159 msgctxt "extended_tip|autocorrect" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing." -msgstr "Corriger les casses dans variables et mots-clé Basic lors de la saisie. " +msgstr "Corriger les casses dans variables et mots-clé Basic lors de la saisie." #. dJWhM #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:176 @@ -13995,7 +13995,7 @@ msgstr "[S]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " -msgstr "Les case à cocher [C] et [E] affiche les entrée pour la paire d'objets OLE qui peuvent être convertis lors du chargement dans %PRODUCTNAME [C] et/ou lors de l'enregistrement au format Microsoft [E]." +msgstr "Les case à cocher [C] et [E] affiche les entrées pour la paire d'objets OLE qui peuvent être convertis lors du chargement dans %PRODUCTNAME [C] et/ou lors de l'enregistrement au format Microsoft [E]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page |