aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/dbaccess/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fr/dbaccess/messages.po')
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/messages.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/source/fr/dbaccess/messages.po b/source/fr/dbaccess/messages.po
index 0643b41445a..bcda0e2271b 100644
--- a/source/fr/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fr/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-25 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n"
#. BiN6g
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "La colonne n'est pas valide."
#, c-format
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
-msgstr "La colonne '%name' doit être visible en tant que colonne."
+msgstr "La colonne « %name » doit être visible en tant que colonne."
#. kZnJD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "L'interface XQueriesSupplier n'est pas disponible."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
-msgstr "Un appel 'absolute(0)' n'est pas permis."
+msgstr "Un appel « absolute(0) » n'est pas permis."
#. GXMTQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
@@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la modification des descriptions de col
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
-msgstr "Le fichier \"$file$\" n'existe pas."
+msgstr "Le fichier « $file$ » n'existe pas."
#. XMAYD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
-msgstr "La table \"$table$\" n'existe pas."
+msgstr "La table « $table$ » n'existe pas."
#. XcJvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
-msgstr "Il n'existe pas de requête nommée \"$table$\"."
+msgstr "Il n'existe pas de requête nommée « $table$ »."
#. anFDx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
@@ -320,14 +320,14 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
-"Erreur lors de l'accès à la source de données '$name$' :\n"
+"Erreur lors de l'accès à la source de données « $name$ » :\n"
"$error$"
#. ALTav
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
-msgstr "Il n'existe pas de dossier nommé \"$folder$\"."
+msgstr "Il n'existe pas de dossier nommé « $folder$ »."
#. Fhh7V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "La ligne active est supprimée et n'a donc pas un marque-page."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
-msgstr "Une connexion pour l'URL suivant était requise \"$name$\"."
+msgstr "Une connexion pour l'URL suivant était requise « $name$ »."
#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
@@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "copie enregistrée sous $location$"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY"
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
-msgstr "bibliothèque '$type$' migrée de '$old$' vers '$new$'"
+msgstr "bibliothèque « $type$ » migrée de « $old$ » vers « $new$ »"
#. C7CAR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME"
msgid "$type$ library '$library$'"
-msgstr "bibliothèque $type$ '$library$'"
+msgstr "bibliothèque $type$ « $library$ »"
#. E4RNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Ajouter une colonne"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
-msgstr "Expression non valide : le nom de champ '$name$' n'existe pas."
+msgstr "Expression non valide : le nom de champ « $name$ » n'existe pas."
#. WiCaf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
@@ -827,19 +827,19 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer les données : la source de données correspond
#: dbaccess/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
msgid "The column '$name$' is unknown."
-msgstr "La colonne '$name$' est inconnue."
+msgstr "La colonne « $name$ » est inconnue."
#. FzLYr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
msgid "Columns can only be compared using '='."
-msgstr "Seul le signe '=' permet de comparer les colonnes."
+msgstr "Seul le signe « = » permet de comparer les colonnes."
#. Pzh6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
-msgstr "Un nom de colonne doit figurer avant 'LIKE'."
+msgstr "Un nom de colonne doit figurer avant « LIKE »."
#. bwj8B
#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Vue #"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
msgid "The name \"#\" already exists."
-msgstr "Le nom \"#\" existe déjà."
+msgstr "Le nom « # » existe déjà."
#. EmTa7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les macros devraient toujours être intégrées dans le document de base de données lui-même.\n"
"\n"
-"Vous pouvez continuer à utiliser votre document comme avant, cependant, nous vous conseillons de migrer les macros. L'option du menu 'Outils / Migrer les macros...' vous aide à effectuer cette tâche.\n"
+"Vous pouvez continuer à utiliser votre document comme avant, cependant, nous vous conseillons de migrer les macros. L'option du menu « Outils / Migrer les macros.. » vous aide à effectuer cette tâche.\n"
"\n"
"Remarquez que vous ne pouvez pas intégrer des macros dans le document de base de données tant que cette migration n'a pas eu lieu. "
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Confirmer la suppression"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer la table '%1' ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer la table « %1 » ?"
#. CLELW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Avertissements en provenance de la connexion à la base de données dura
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
-msgstr "Connexion à \"$name$\" ..."
+msgstr "Connexion à « $name$ » ..."
#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Aucun format de table n'a été trouvé."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "Impossible d'établir la connexion à la source de données \"$name$\"."
+msgstr "Impossible d'établir la connexion à la source de données « $name$ »."
#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
@@ -1525,13 +1525,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
-msgstr "Impossible d'enregistrer la table : le nom de colonne \"$column$\" a été attribué deux fois."
+msgstr "Impossible d'enregistrer la table : le nom de colonne « $column$ » a été attribué deux fois."
#. vayRE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
-msgstr "La colonne \"$column$\" appartient à la clé primaire. Sa suppression entraînera également la suppression de la clé primaire. Souhaitez-vous continuer ?"
+msgstr "La colonne « $column$ » appartient à la clé primaire. Sa suppression entraînera également la suppression de la clé primaire. Souhaitez-vous continuer ?"
#. fo93e
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
-msgstr "Impossible de modifier la colonne \"$column$\". La colonne doit-elle être supprimée et le nouveau format ajouté ?"
+msgstr "Impossible de modifier la colonne « $column$ ». La colonne doit-elle être supprimée et le nouveau format ajouté ?"
#. U3f4j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "modifier l'attribut du champ"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
-msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour la connexion à la source de données \"$name$\"."
+msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour la connexion à la source de données « $name$ »."
#. tYDxc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Propriétés de la source de données : #"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
-msgstr "Choisissez 'Connecter à une base de données existante' pour se connecter à une base de données existante à la place."
+msgstr "Choisissez « Connecter à une base de données existante » pour se connecter à une base de données existante à la place."
#. PfAC6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite : impossible d'exécuter l'opération."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document \"$file$\"."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document « $file$ »."
#. bFHHW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
@@ -1868,13 +1868,13 @@ msgstr "Impossible de détecter le type de colonne correspondant pour la colonne
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
-msgstr "Le fichier \"$file$\" n'existe pas."
+msgstr "Le fichier « $file$ » n'existe pas."
#. 737k3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
-msgstr "Des avertissements ont été rencontrés lors de la connexion à la source des données. Cliquez sur \"$buttontext$\" pour les afficher."
+msgstr "Des avertissements ont été rencontrés lors de la connexion à la source des données. Cliquez sur « $buttontext$ » pour les afficher."
#. cGJja
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
"Please enter another name."
msgstr ""
-"Le nom '$#$' existe déjà.\n"
+"Le nom « $#$ » existe déjà.\n"
"Saisissez-en un autre."
#. xTNjt
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
-msgstr "Le rapport, \"$file$\", nécessite les fonctions de Report Builder."
+msgstr "Le rapport, « $file$ », nécessite les fonctions de Report Builder."
#. oC8Px
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Veuillez saisir l'URL de la source de données ADO à laquelle vous voulez vous connecter.\n"
-"Cliquez sur 'Parcourir' pour configurer les paramètres spécifiques du fournisseur.\n"
+"Cliquez sur « Parcourir » pour configurer les paramètres spécifiques du fournisseur.\n"
"Veuille contacter votre administrateur système si vous n'êtes pas sûr des paramètres suivants."
#. PRyfo
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Saisissez le nom de la base de données ODBC à laquelle vous voulez vous connecter.\n"
-"Cliquez sur 'Parcourir' pour sélectionner une base de données ODBC qui est déjà enregistrée dans %PRODUCTNAME.\n"
+"Cliquez sur « Parcourir » pour sélectionner une base de données ODBC qui est déjà enregistrée dans %PRODUCTNAME.\n"
"Veuillez contacter votre administrateur système si vous n'êtes pas sûr des paramètres suivants."
#. dmi7n
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
-"Clique sur 'Parcourir' pour sélectionner une feuille de calcul %PRODUCTNAME ou un classeur Microsoft Excel.\n"
+"Cliquez sur « Parcourir » pour sélectionner une feuille de calcul %PRODUCTNAME ou un classeur Microsoft Excel.\n"
"%PRODUCTNAME ouvrira ce fichier en mode de lecture seule."
#. fxmJG
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Décroissant"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'index '$name$' ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'index « $name$ » ?"
#. 3sTLe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
@@ -2470,19 +2470,19 @@ msgstr "L'index doit contenir au moins un champ."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
-msgstr "Un autre index nommé \"$name$\" existe déjà."
+msgstr "Un autre index nommé « $name$ » existe déjà."
#. 9C3mx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
-msgstr "Dans une définition d'index, les colonnes de table ne peuvent apparaître qu'une seule fois. Or, vous avez utilisé la colonne \"$name$\" à deux reprises."
+msgstr "Dans une définition d'index, les colonnes de table ne peuvent apparaître qu'une seule fois. Or, vous avez utilisé la colonne « $name$ » à deux reprises."
#. XANpc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
-msgstr "Impossible de convertir la saisie en une valeur correcte pour le paramètre \"$name$\""
+msgstr "Impossible de convertir la saisie en une valeur correcte pour le paramètre « $name$ »"
#. FCnE3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
@@ -2560,19 +2560,19 @@ msgstr "Contient uniquement les enregistrements pour lesquels le contenu des cha
#: dbaccess/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
-msgstr "Contient TOUS les enregistrements de '%1' et uniquement les enregistrements de '%2' pour lesquels le contenu des champs liés des deux tables est identique."
+msgstr "Contient TOUS les enregistrements de « %1 » et uniquement les enregistrements de « %2 » pour lesquels le contenu des champs liés des deux tables est identique."
#. EdhCU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
-msgstr "Contient TOUS les enregistrements de '%1' et de '%2'."
+msgstr "Contient TOUS les enregistrements de « %1 » et de « %2 »."
#. c9PsZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
-msgstr "Contient le produit cartésien de TOUS les enregistrements à partir de '%1' et de '%2'."
+msgstr "Contient le produit cartésien de TOUS les enregistrements à partir de « %1 » et de « %2 »."
#. KyLuN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:462
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "_Commande à exécuter :"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
-msgstr "_Afficher la sortie des instructions \"select\""
+msgstr "_Afficher la sortie des instructions « select »"
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:148
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "_Confirmez le mot de passe :"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
-msgstr "Utilisateur \"$name$ : $\""
+msgstr "Utilisateur « $name$ : $ »"
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12