aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po1610
1 files changed, 796 insertions, 814 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ba9e30c4159..c231601e2bb 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Ouvrir un fichier distant...\">Ouvrir un fichier distant</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier – Ouvrir un fichier distant</item>"
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic long sur l'icône <emph>Ouvrir</emph> et sélectionnez <emph>Ouvrir un fichier distant</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -3743,167 +3743,185 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux contenus dans le fichier. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles contenues dans le fichier. </caseinline></switchinline> Les statistiques ne comptabilisent <emph>pas</emph> les tableaux insérés en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>."
-#. EZWri
+#. gCAE7
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellules : </caseinline></switchinline>"
+msgid "Cells:"
+msgstr "Cellules :"
-#. seVAH
+#. sLNFC
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cellules non vides dans le fichier.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of cells with content in the file."
+msgstr "Nombre de cellules avec du contenu dans le fichier."
-#. TXysK
+#. sxqAk
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id641526904710590\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formula groups:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Groupes de formules</caseinline></switchinline>"
+msgid "Formula groups:"
+msgstr "Groupes de formules :"
-#. WAFAR
+#. QDcds
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id541526903668055\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of contiguous ranges in a column with same formula.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de plages contiguës dans une colonne avec la même formule.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula."
+msgstr "Nombre de plages contiguës dans une colonne avec la même formule."
-#. H3i2a
+#. LU85G
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147210\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images :</caseinline></switchinline>"
+msgid "Images:"
+msgstr "Images :"
-#. ryGt3
+#. a4k3j
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3166411\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images présentes dans le fichier. Les statistiques ne comptabilisent <emph>pas</emph> les images insérées en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
+msgstr "Nombre d'images dans le fichier. Cette statistique n'inclut <emph>pas</emph> les images qui ont été insérées comme objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>."
-#. KbxEs
+#. UBabs
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objets OLE :</caseinline></switchinline>"
+msgid "OLE Objects:"
+msgstr "Objets OLE :"
-#. BkmWR
+#. BuF3C
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149820\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> contenus dans le fichier, <emph>y compris</emph> les tableaux et images insérés en tant qu'objets OLE.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
+msgstr "Nombre d'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> dans le fichier, <emph>incluant</emph> les tableaux et les images qui ont été insérés comme objets OLE."
-#. coPjE
+#. qw77q
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphes : </caseinline></switchinline>"
+msgid "Paragraphs:"
+msgstr "Paragraphes :"
-#. 9cqSQ
+#. sDTWH
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes, paragraphes vides inclus, que comporte le fichier.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file."
+msgstr "Nombre de paragraphe, incluant les paragraphes vides, dans le fichier."
-#. KDEhm
+#. cJoGM
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mots :</caseinline></switchinline>"
+msgid "Words:"
+msgstr "Mots :"
-#. e7HhL
+#. NWZHb
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3147402\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words, including words consisting of a single character, in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots, y compris les mots à un seul caractère, contenus dans le fichier.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file."
+msgstr "Nombre de mots, incluant les mots constitués d'un seul caractère, dans le fichiers."
-#. oG7TM
+#. F9a22
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Caractères :</caseinline></switchinline>"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Caractères :"
-#. rLEmf
+#. J57aD
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères, espaces inclus, contenus dans le fichier. Les caractères non imprimables ne sont pas comptabilisés.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
+msgstr "Nombre de caractères, incluant les espaces, dans le fichier. Les caractères non imprimables ne sont pas inclus."
+
+#. EvT7H
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id541589188608624\n"
+"help.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Caractères excluant les espaces :"
+
+#. C6y8S
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id341589188750182\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
+msgstr "Nombre de caractères, excluant les espaces, dans le fichier. Les caractères non imprimables ne sont pas inclus."
-#. LUXFC
+#. FeKAd
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lignes :</caseinline></switchinline>"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Lignes :"
-#. 79fie
+#. cronY
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149650\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de lignes du fichier. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of lines in the file."
+msgstr "Nombre de lignes dans un fichier."
-#. hcEnb
+#. dbQ2X
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualiser</caseinline></switchinline>"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
-#. JzybH
+#. xECP4
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148981\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Met à jour les statistiques.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Actualiser les statistiques.</ahelp>"
#. HpTwh
#: 01100600.xhp
@@ -5370,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>"
#. EiZei
#: 01160000.xhp
@@ -5379,7 +5397,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft est utilisé.</ahelp>"
#. EyYsF
#: 01160000.xhp
@@ -5397,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé."
#. FXCR6
#: 01160000.xhp
@@ -5415,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Excel est utilisé."
#. UrGaf
#: 01160000.xhp
@@ -5433,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé."
#. vtewB
#: 01160000.xhp
@@ -5451,7 +5469,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Excel est utilisé."
#. XFixi
#: 01160000.xhp
@@ -5469,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé."
#. c9WaG
#: 01160000.xhp
@@ -5487,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Word est utilisé."
#. 9Vye6
#: 01160000.xhp
@@ -5541,7 +5559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans votre programme de messagerie avec le document actif comme attachement. Le format de fichier actif est utilisé.</ahelp></variable> Si le document est nouveau et non enregistré, le format spécifié dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Chargement/enregistrement - Général</emph> est utilisé."
#. w48Rf
#: 01160200.xhp
@@ -6378,7 +6396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Collage spécial</link></variable>"
#. 2xiJU
#: 02070000.xhp
@@ -6423,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Sélectionnez un format pour le contenu du presse-papiers à coller. Le format disponible dépend du format de la source copiée ou coupée.</ahelp>"
#. HzshB
#: 02070000.xhp
@@ -6432,7 +6450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous collez des données HTML dans un texte, vous avez le choix entre \"<emph>Format HTML</emph>\" et \"<emph>Format HTML sans commentaires</emph>\". La seconde option est le choix par défaut : les données HTML sont collées dans leur intégralité, mais sans commentaires."
#. AiR33
#: 02070000.xhp
@@ -6441,7 +6459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Collage spécial"
#. yj2Fr
#: 02070000.xhp
@@ -6450,7 +6468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells."
-msgstr ""
+msgstr "Cette boîte de dialogue apparaît dans Calc si le presse-papiers contient des cellules de feuille de calculs."
#. LTyRC
#: 02070000.xhp
@@ -6459,7 +6477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection"
#. ENGDQ
#: 02070000.xhp
@@ -6468,7 +6486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez un format pour le contenu du presse-papiers à coller."
#. rPXGJ
#: 02070000.xhp
@@ -6477,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Paste all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout coller"
#. aBXw3
#: 02070000.xhp
@@ -6486,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Colle tout le contenu de la cellule, les commentaires, les formats et les objets dans le document actif.</ahelp>"
#. 2zvDG
#: 02070000.xhp
@@ -6495,7 +6513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#. REHuj
#: 02070000.xhp
@@ -6504,7 +6522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Inserts cells containing text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Insère des cellules contenant du texte.</ahelp>"
#. EBWrT
#: 02070000.xhp
@@ -6513,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#. GDE2X
#: 02070000.xhp
@@ -6522,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Inserts cells containing numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Insère des cellules contenant des nombres.</ahelp>"
#. EuRG9
#: 02070000.xhp
@@ -6531,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Date & Time"
-msgstr ""
+msgstr "Date et heure"
#. kMiEY
#: 02070000.xhp
@@ -6540,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Inserts cells containing date and time values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Insère des cellules contenant des valeurs de date et d'heure.</ahelp>"
#. jBXgB
#: 02070000.xhp
@@ -6549,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formules"
#. siXaL
#: 02070000.xhp
@@ -6558,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Insère des cellules contenant des formules.</ahelp>"
#. 8hAk2
#: 02070000.xhp
@@ -6567,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires"
#. PSGBG
#: 02070000.xhp
@@ -6576,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Insère des commentaires qui sont attachés à des cellules. Si vous souhaitez ajouter les commentaires au contenu de cellule existant, sélectionnez l'opération \"Addition\".</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -6585,7 +6603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152935\n"
"help.text"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats"
#. sSEUh
#: 02070000.xhp
@@ -6594,7 +6612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\">Inserts cell format attributes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\">Insère des attributs de format de cellule.</ahelp>"
#. vt4Hc
#: 02070000.xhp
@@ -6603,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objets"
#. L7ZAm
#: 02070000.xhp
@@ -6612,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Insère des objets contenus à l'intérieur de la plage de cellules sélectionnée. Cela peut être des objets OLE, des objets de diagrammes ou des objets de dessin.</ahelp>"
#. PEQod
#: 02070000.xhp
@@ -6621,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Opérations"
#. MjkRH
#: 02070000.xhp
@@ -6630,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez l'opération à appliquer lorsque vous collez des cellules dans la feuille."
#. Ea8L3
#: 02070000.xhp
@@ -6639,7 +6657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153952\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Auncune"
#. Ff6dF
#: 02070000.xhp
@@ -6648,7 +6666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">N'applique pas d'opération lorsque vous insérez la plage de cellules à partir du presse-papiers. Le contenu du presse-papiers remplace le contenu de la ou des cellules existantes.</ahelp>"
#. nub6H
#: 02070000.xhp
@@ -6657,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154988\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#. htC6o
#: 02070000.xhp
@@ -6666,7 +6684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Ajoute les valeurs des cellules du presse-papiers à celles des cellules cibles. Si le presse-papiers ne contient que des commentaires, ceux-ci sont ajoutés aux cellules cibles.</ahelp>"
#. xCBTk
#: 02070000.xhp
@@ -6675,7 +6693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Soustraire"
#. LmxHG
#: 02070000.xhp
@@ -6684,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Soustrait les valeurs dans les cellules du presse-papiers aux valeurs dans les cellules cibles.</ahelp>"
#. CkGuW
#: 02070000.xhp
@@ -6693,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155312\n"
"help.text"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplier"
#. JQTu7
#: 02070000.xhp
@@ -6702,7 +6720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplie les valeurs des cellules du presse-papiers avec les valeurs dans les cellules cibles.</ahelp>"
#. wwJFy
#: 02070000.xhp
@@ -6711,7 +6729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Divisier"
#. eUmBX
#: 02070000.xhp
@@ -6720,7 +6738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Divises les valeurs des cellules cibles avec les valeurs des cellules du presse-papiers.</ahelp>"
#. YQPSF
#: 02070000.xhp
@@ -6729,7 +6747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147048\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#. yJWfD
#: 02070000.xhp
@@ -6738,7 +6756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Sets the paste options for the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options de collage pour le contenu du presse-papiers."
#. rgU5u
#: 02070000.xhp
@@ -6747,7 +6765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151052\n"
"help.text"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les cellules vides"
#. ZEuoV
#: 02070000.xhp
@@ -6756,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Les cellules vides contenues dans le presse-papiers ne remplacent pas de cellules cibles. Si vous utilisez cette option lors d'une opération de multiplication ou de division, l'opération n'est pas appliquée à la cellule cible d'une cellule vide dans le presse-papiers.</ahelp>"
#. 2Duk9
#: 02070000.xhp
@@ -6774,7 +6792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transposer"
#. yGdbE
#: 02070000.xhp
@@ -6783,7 +6801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Les lignes de la plage dans le presse-papiers sont collées comme colonnes dans la plage de sortie. Les colonnes de la plage dans le presse-papiers sont collées comme lignes.</ahelp>"
#. WFn3f
#: 02070000.xhp
@@ -6792,7 +6810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Lier"
#. ss8BJ
#: 02070000.xhp
@@ -6801,7 +6819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Insère la plage de cellules en tant que lien, de sorte que les modifications apportées aux cellules dans le fichier source sont mises à jour dans le fichier cible. Pour s'assurer que les modifications apportées aux cellules vides du fichier source sont mises à jour dans le fichier cible, vérifiez que l'option \"Tout insérer\" est également sélectionnée. </ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -6810,7 +6828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi lier des feuilles de calcul au sein d'un même classeur. Lorsque vous définissez un lien vers d'autres fichiers, un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"lien DDE\">lien DDE</link> est automatiquement créé. Un lien DDE est inséré en tant que formule de matrice ; il ne peut être modifié que dans sa globalité."
#. QgPWJ
#: 02070000.xhp
@@ -6819,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer les cellules"
#. fjeGH
#: 02070000.xhp
@@ -6828,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Définissez les options de déplacement pour les cellules cibles lorsque le contenu du presse-papiers est inséré."
#. 2tqEi
#: 02070000.xhp
@@ -6837,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155518\n"
"help.text"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas déplacer"
#. JLew4
#: 02070000.xhp
@@ -6846,7 +6864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Inserted cells replace the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Les cellules insérées remplacent les cellules cibles.</ahelp>"
#. 7pWWW
#: 02070000.xhp
@@ -6855,7 +6873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148483\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Vers le bas"
#. jVBVg
#: 02070000.xhp
@@ -6864,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Les cellules cibles sont déplacées vers le bas lorsque vous insérez les cellules du presse-papiers.</ahelp>"
#. JJojt
#: 02070000.xhp
@@ -6873,7 +6891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "À droite"
#. ncgjJ
#: 02070000.xhp
@@ -6882,7 +6900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Les cellules cibles sont déplacées vers la droite lorsque vous insérez des cellules à partir du presse-papiers.</ahelp>"
#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
@@ -7746,7 +7764,7 @@ msgctxt ""
"par_id9824518.00000001\n"
"help.text"
msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table."
-msgstr ""
+msgstr "Le caractère donné, sauf s'il s'agit d'un méta-caractère d'expression régulière. La liste des méta caractères suit dans ce tableau."
#. NoqA6
#: 02100001.xhp
@@ -7838,14 +7856,14 @@ msgctxt ""
msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box."
msgstr "Un saut de ligne qui a été inséré avec la combinaison de touche <keycode>Maj+Entrée</keycode> lorsque dans la zone de texte <widget>Rechercher</widget>."
-#. oALhj
+#. r4Xir
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
-msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box."
-msgstr "Un saut de paragraphe qui peut être saisi avec la touche <keycode>Entrée</keycode> ou <keycode>Retour</keycode> lorsque dans la zone de texte <widget>Remplacer</widget>."
+msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
+msgstr "Un saut de paragraphe qui peut être saisi avec la touche <keycode>Entrée</keycode> ou <keycode>Retour</keycode> lorsque dans la zone de texte <widget>Remplacer</widget> dans Writer. Il n'a pas de signification spéciale dans Calc et est traité littéralement ici."
#. u7KxS
#: 02100001.xhp
@@ -7872,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"."
-msgstr ""
+msgstr "La limite d'un mot. Par exemple, \"\\bbout\" trouvera \"bouture\" et \"bout\" mais pas \"embout\" alors que \"bout\\b\" trouvera \"embout\" et \"bout\" mais pas \"bouture\"."
#. rGGpb
#: 02100001.xhp
@@ -7881,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"par_id851559575484466\n"
"help.text"
msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)."
-msgstr ""
+msgstr "Remarquez que cette forme remplace les formes obsolètes (même si elles fonctionnent toujours actuellement) \"\\>\" (trouve la fin d'un mot) et \"\\<\" (trouve le début d'un mot."
#. CLz2y
#: 02100001.xhp
@@ -7917,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute la chaîne trouvée par le critère de recherche dans la zone <widget>Rechercher</widget> au terme dans la zone <widget>Remplacer</widget> lorsque vous effectuez un remplacement."
#. GeEfv
#: 02100001.xhp
@@ -7926,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, si vous saisissez \"bout\" dans la zone <widget>Rechercher</widget> et \"&ure\" dans la zone <widget>Remplacer</widget>, le mot \"bout\" est remplacé par \"bouture\"."
#. i8gW8
#: 02100001.xhp
@@ -7935,7 +7953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également saisir un signe \"&\" dans la zone <widget>Remplacer</widget> pour modifier les <emph>attributs</emph> ou le <emph>format</emph> de la chaîne satisfaisant les critères de recherche."
#. vQ3mE
#: 02100001.xhp
@@ -7944,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’."
-msgstr ""
+msgstr "Toute occurrence unique de l'un des caractères entre les crochets. Par exemple: \"[abc123]\" correspond aux caractères \"a\", \"b\", \"c\", \"1\", \"2\" et \"3\". \"[a-e]\" correspond à des occurrences uniques des caractères a à e, inclus (la plage doit être spécifiée avec le caractère ayant le plus petit numéro de code Unicode en premier). \"[a-eh-x]\" correspond à toute occurrence unique des caractères compris entre \"a\" et \"e\" et \"h\" à \"x\"."
#. VGtpx
#: 02100001.xhp
@@ -7953,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’."
-msgstr ""
+msgstr "Toute occurrence unique d'un caractère, y compris les caractères Tab, Espace et Saut de ligne, qui ne figure pas dans la liste des caractères des plages incluses spécifiées est autorisée. Par exemple, \"[^ a-syz]\" correspond à tous les caractères qui ne se trouvent pas dans la plage inclusive \"a\" à \"s\" ou aux caractères \"y\" et \"z\"."
#. tNwDD
#: 02100001.xhp
@@ -7962,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Le caractère représenté par le code Unicode hexadécimal à quatre chiffres (XXXX)."
#. Xp9AR
#: 02100001.xhp
@@ -7971,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153769\n"
"help.text"
msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Le caractère représenté par le code Unicode hexadécimal à huit chiffres (XXXXXXXX)."
#. BAX3j
#: 02100001.xhp
@@ -7980,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the Unicode code for special characters may depend on the font in use. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour certaines polices de symboles, le code Unicode pour les caractères spéciaux peut dépendre de la police utilisée. Les codes Unicode peuvent être consultés en choisissant <menuitem> Insérer - Caractère spécial </menuitem>."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -7989,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur infixe délimitant les alternatives. Correspond au terme précédant le \"|\" ou le terme suivant le \"|\". Par exemple, \"ceci | cela\" correspond aux occurrences de \"ceci\" et \"cela\"."
#. 8RnED
#: 02100001.xhp
@@ -7998,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"."
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur de répétition post-fixe qui spécifie un nombre exact d'occurrences (\"N\") du terme d'expression régulière qui le précède immédiatement doit être présent pour qu'une correspondance se produise. Par exemple, \"cré {2}\" correspond à \"créé\"."
#. EVGGD
#: 02100001.xhp
@@ -8007,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"."
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur de répétition post-fix qui spécifie une plage (minimum de \"N\" au maximum de \"M\") d'occurrences du terme d'expression régulière qui le précède immédiatement et qui peut être présent pour qu'une correspondance se produise. Par exemple, \"cré {1,2}\" marque \"cré\" et \"créé\"."
#. Awzam
#: 02100001.xhp
@@ -8016,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"par_id843836\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur de répétition post-fixe qui spécifie une plage (minimum \"N\" à un maximum non spécifié) d'occurrences du terme d'expression régulière qui le précède immédiatement et qui peut être présent pour qu'une correspondance se produise. (Le nombre maximum d'occurrences n'est limité que par la taille du document). Par exemple, \"cré {2,}\" correspond à \"créé\", \"crééé\" et \"crééééé\"."
#. yWFFT
#: 02100001.xhp
@@ -8025,7 +8043,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559576682961\n"
"help.text"
msgid "The grouping construct that serves three purposes."
-msgstr ""
+msgstr "La construction de regroupement qui sert trois objectifs."
#. A9ZHn
#: 02100001.xhp
@@ -8034,7 +8052,7 @@ msgctxt ""
"par_id871559576709007\n"
"help.text"
msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pour inclure un ensemble d'alternatives «|». Par exemple, l'expression régulière \"b (iai | ra) s\" correspond à la fois à \"biais\" et \"bras\"."
#. zeknH
#: 02100001.xhp
@@ -8043,7 +8061,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pour regrouper des termes dans une expression complexe devant être opérée par les opérateurs post-fixe : \"*\", \"+\" et \"?\" avec les opérateurs de répétition post-fixe. Par exemple, l'expression régulière \"a(bc)?d\" correspond à la fois à \"ad\" et \"abcd\" dans une recherche. L'expression régulière \"M(iss){2}ippi\" correspond à \"Mississippi\"."
#. CAKwA
#: 02100001.xhp
@@ -8052,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Pour enregistrer la sous-chaîne correspondante entre parenthèses comme référence pour une utilisation ultérieure dans la zone <widget>Rechercher</widget> à l'aide de la construction \"\\n\" ou dans la zone <widget>Remplacer</widget> à l'aide de la construction \"$n\". La référence à la première correspondance est représentée par \"\\1\" dans la zone <widget>Rechercher</widget> et par \"$1\" dans la zone <widget>Remplacer</widget>. La référence à la deuxième sous-chaîne correspondante par \"\\2\" et \"$2\" respectivement, et ainsi de suite."
#. ekwoG
#: 02100001.xhp
@@ -8061,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"par_id951559576846997\n"
"help.text"
msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, l'expression régulière \"(890)7\\1\\1\" correspond à \"8907890890\"."
#. FXv6A
#: 02100001.xhp
@@ -8241,7 +8259,7 @@ msgctxt ""
"par_id171559577924884\n"
"help.text"
msgid ". specifies any single character."
-msgstr ""
+msgstr ". spécifie n'importe quel caractère unique."
#. cJukB
#: 02100001.xhp
@@ -8250,7 +8268,7 @@ msgctxt ""
"par_id471559577961403\n"
"help.text"
msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit."
-msgstr ""
+msgstr "Correspond à \"e\" en lui-même pour un \"e\" suivit d'un chiffre."
#. kFwGK
#: 02100001.xhp
@@ -8259,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578050163\n"
"help.text"
msgid "e specifies the character \"e\","
-msgstr ""
+msgstr "e spécifie le caractère \"e\","
#. D5zng
#: 02100001.xhp
@@ -8268,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"par_id591559578054502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] spécifie n'importe quelle chiffre décimal,</variable>"
#. 7TE4A
#: 02100001.xhp
@@ -8277,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"par_id341559578058972\n"
"help.text"
msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]."
-msgstr ""
+msgstr "? spécifie zéro ou une occurrence de [:digit:]."
#. My3BF
#: 02100001.xhp
@@ -8286,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"par_id551559578087559\n"
"help.text"
msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit."
-msgstr ""
+msgstr "Correspond à un paragraphe ou à des cellules contenant exactement un chiffre."
#. iF9o3
#: 02100001.xhp
@@ -8295,7 +8313,7 @@ msgctxt ""
"par_id771559578184372\n"
"help.text"
msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Correspond à un paragraphe ou des cellules contenant uniquement des nombres à trois chiffres."
#. Pu2qz
#: 02100001.xhp
@@ -8304,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"par_id401559578501329\n"
"help.text"
msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times,"
-msgstr ""
+msgstr "{3} spécifie que [:digit:] doit apparaître trois fois,"
#. y6MUw
#: 02100001.xhp
@@ -8313,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"par_id131559578728924\n"
"help.text"
msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b"
-msgstr ""
+msgstr "\\bconst(itu|ruc)tion\\b"
#. 22cNV
#: 02100001.xhp
@@ -8322,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559578728925\n"
"help.text"
msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\""
-msgstr ""
+msgstr "Correspond aux mots \"constitution\" et \"construction\" mais pas au mot \"constitutionnel\"."
#. 9CxUF
#: 02100001.xhp
@@ -8331,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"par_id381559578787403\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary,"
-msgstr ""
+msgstr "\\b spécifie que la correspondance doit commencer à la limite d'un mot,"
#. WavE9
#: 02100001.xhp
@@ -8340,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id721559578792194\n"
"help.text"
msgid "const specifies the characters \"const\","
-msgstr ""
+msgstr "const spécifie les caractères \"const\","
#. 5YEKT
#: 02100001.xhp
@@ -8349,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_id941559578797721\n"
"help.text"
msgid "( starts the group,"
-msgstr ""
+msgstr "(débute le groupe,"
#. 3ZGiA
#: 02100001.xhp
@@ -8358,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"par_id641559578802269\n"
"help.text"
msgid "itu specifies the characters \"itu\","
-msgstr ""
+msgstr "itu spécifie les caractères \"itu\","
#. 4AJBD
#: 02100001.xhp
@@ -8367,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"par_id271559578807054\n"
"help.text"
msgid "| specifies the alternative,"
-msgstr ""
+msgstr "| spécifie l'alternative,"
#. HogR2
#: 02100001.xhp
@@ -8376,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559578813944\n"
"help.text"
msgid "ruc specifies the characters \"ruc\","
-msgstr ""
+msgstr "ruc spécifie les caractères \"ruc\","
#. gUAB3
#: 02100001.xhp
@@ -8385,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578820595\n"
"help.text"
msgid ") ends the group,"
-msgstr ""
+msgstr ") termine le groupe,"
#. AWN9H
#: 02100001.xhp
@@ -8394,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"par_id621559578825464\n"
"help.text"
msgid "tion specifies the characters \"tion\","
-msgstr ""
+msgstr "tion spécifie les caractères \"tion\","
#. TkAoJ
#: 02100001.xhp
@@ -8403,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559578832058\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary."
-msgstr ""
+msgstr "\\b spécifie que la correspondance doit se terminer à la limite d'un mot."
#. K8QcW
#: 02100001.xhp
@@ -9753,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
-msgstr ""
+msgstr "Cette commande se trouve en faisant un clic droit sur un élément dans le Navigateur. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Supprime la sélection de la liste du Navigateur et du document maître</ahelp>, mais ne supprime pas le fichier de sous-document."
#. JCryA
#: 02180000.xhp
@@ -10617,7 +10635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Apply</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icône Appliquer</alt></image>"
#. PtM8F
#: 02220000.xhp
@@ -10653,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icône Ouvrir</alt></image>"
#. nGQif
#: 02220000.xhp
@@ -10689,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icône Enregistrer</alt></image>"
#. zzpcn
#: 02220000.xhp
@@ -10725,7 +10743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icône Sélectionner</alt></image>"
#. TJAcj
#: 02220000.xhp
@@ -10761,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icône Rectangle</alt></image>"
#. 27ptx
#: 02220000.xhp
@@ -10797,7 +10815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icône Ellipse</alt></image>"
#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
@@ -10833,7 +10851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icône Polygone</alt></image>"
#. pK5eV
#: 02220000.xhp
@@ -10869,7 +10887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Freeform Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icône Polygone à main levée</alt></image>"
#. CrbLf
#: 02220000.xhp
@@ -10905,7 +10923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon Edit points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icône Éditer les points</alt></image>"
#. 5ZNA5
#: 02220000.xhp
@@ -10941,7 +10959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon Move Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icône Déplacer les points</alt></image>"
#. UkQ35
#: 02220000.xhp
@@ -10977,7 +10995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon Insert Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icône Insérer des points</alt></image>"
#. Bps2C
#: 02220000.xhp
@@ -11013,7 +11031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Delete Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône Supprimer des points</alt></image>"
#. WB6Zf
#: 02220000.xhp
@@ -11049,7 +11067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icône Actif</alt></image>"
#. 5dKoE
#: 02220000.xhp
@@ -11076,7 +11094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icône Macro</alt></image>"
#. cVL5D
#: 02220000.xhp
@@ -11112,7 +11130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icône Propriétés</alt></image>"
#. imNDz
#: 02220000.xhp
@@ -11625,7 +11643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Empêche un utilisateur de désactiver la fonction d'enregistrement des modifications, d'accepter ou de refuser les modifications sans saisir un mot de passe.</ahelp>"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -13380,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Affiche ou masque la barre <emph>Couleurs</emph>. Pour modifier la palette de couleurs affichée ou pour en changer, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -13389,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Pour modifier la couleur de remplissage d'un objet du fichier actif, sélectionnez l'objet, puis cliquez sur une couleur. Pour modifier la couleur de ligne de l'objet sélectionné, cliquez avec le bouton droit sur une couleur. Pour modifier la couleur du texte d'un objet de texte, double-cliquez sur l'objet texte, sélectionnez le texte, puis cliquez sur une couleur.</ahelp>"
#. bo2uz
#: 03170000.xhp
@@ -13398,7 +13416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également faire glisser une couleur sur un objet de dessin de la diapo à partir de la barre <emph>Couleurs</emph>."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -13407,7 +13425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Pour détacher la barre <emph>Couleur</emph>, cliquez sur une zone grise de la barre d'outils puis glissez-la. Pour rattacher la barre <emph>Couleur</emph>, double cliquez sur une zone grise de la barre tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -13479,7 +13497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires"
#. Mzeni
#: 04050000.xhp
@@ -13488,7 +13506,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Commentaires;insertion/édition/suppression/impression/résolution</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;masquer les résoluts</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;résoudre dans les documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Édtion;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Impression;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Résoudre;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrements;insertion de commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Remarques, voir aussi commentaires</bookmark_value>"
#. t88DQ
#: 04050000.xhp
@@ -13497,7 +13515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comments</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Commentaires</link>"
#. B5Lac
#: 04050000.xhp
@@ -13506,7 +13524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Insère un commentaire autour du texte sélectionné, de la diapo de présentation, de la page de dessin ou de la feuille de calcul active.</ahelp></variable>"
#. TCEw8
#: 04050000.xhp
@@ -13515,7 +13533,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Les commentaires des différents auteurs ont des couleurs différentes. Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Données de l'utilisateur</menuitem> pour saisir votre nom de façon à ce qu'il s'affiche comme auteur du commentaire."
#. BerbA
#: 04050000.xhp
@@ -13542,7 +13560,7 @@ msgctxt ""
"par_id101565954872022\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Cell with comment displayed</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Cellule avec le commentaire affiché</alt></image>"
#. HgUDA
#: 04050000.xhp
@@ -13569,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier la position ou la taille d'un commentaire, glissez une bordure ou le coin de la zone de commentaire."
#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
@@ -13596,7 +13614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pour définir les options d'impression des commentaires dans les feuilles de calcul, choisissez <menuitem>Format - Page</menuitem> puis cliquez sur l'onglet <emph>Classeur</emph>."
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -13605,7 +13623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001565974085289\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des commentaires dans les présentations."
#. 6sk3F
#: 04050000.xhp
@@ -13614,7 +13632,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565974475262\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez la commande <menuitem>Insertion - Commentaire</menuitem> ou la combinaison de touches ci-dessus pour insérer une ancre de commentaire à la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapo</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> active. Une zone de commentaire colorée est affichée à l'angle en haut à gauche, afin de saisir le texte du commentaire. Une petite zone colorée - l'ancre - en haut à gauche de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapo</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contient les initiales du nom de l'auteur, suivies par un numéro de séquence. Cliquez sur l'ancre pour ouvrir ou fermer le commentaire correspondant."
#. GRqag
#: 04050000.xhp
@@ -13623,7 +13641,7 @@ msgctxt ""
"par_id521565974498192\n"
"help.text"
msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de l'auteur ainsi que la date et l'heure de création du commentaire sont affichés en bas de la zone de commentaire."
#. BCd4y
#: 04050000.xhp
@@ -13632,7 +13650,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
-msgstr ""
+msgstr "La zone de commentaire contient un bouton avec une flèche vers le bas. Cliquez sur l'icône pour ouvrir un menu contenant les commandes de gestion du commentaire."
#. oB8vA
#: 04050000.xhp
@@ -13641,7 +13659,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Presentations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Commentaires dans les présentations</alt></image>"
#. PFLfE
#: 04050000.xhp
@@ -13650,7 +13668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491566054901283\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des commentaires dans les dessins"
#. HXJiy
#: 04050000.xhp
@@ -13659,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345998371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Commentaires dans les dessins</alt></image>"
#. b3J3Q
#: 04050000.xhp
@@ -13668,7 +13686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9851680\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des commentaires dans les documents texte"
#. 8b7rZ
#: 04050000.xhp
@@ -13677,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez la commande <menuitem>Insertion - Commentaire</menuitem> ou la combinaison de touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph>+<emph>Options</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> pour insérer une ancre de commentaire à la position active du curseur. Une zone de commentaire colorée est affiché dans la marge de la page, afin de saisir le texte du commentaire. Une ligne connecte l'ancre à la zone de commentaire. Si une plage de texte est sélectionnée, le commentaire est attaché à la plage de texte. La plage de texte commentée est grisée."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -13686,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id561565967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in text documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Commentaires dans les documents texte</alt></image>"
#. EufpM
#: 04050000.xhp
@@ -13722,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601573488847729\n"
"help.text"
msgid "Replying to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Répondre à des commentaires"
#. XjKE5
#: 04050000.xhp
@@ -13740,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201573491050815\n"
"help.text"
msgid "Marking comments as resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer des commentaires comme résolus"
#. F4jJK
#: 04050000.xhp
@@ -13749,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"par_id961573491046250\n"
"help.text"
msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque le document a été revu et commenté et requiert une action sur son contenu, vous pouvez marquer le commentaire comme <emph>Résolu</emph> ou <emph>Non résolu</emph>. Ouvrez le menu contextuel du commentaire ou cliquez sur la liste déroulante du commentaire pour cochez la case Résolu. Lorsque vous marquez le commentaire comme résolu, le mort <literal>Résolu</literal> est inséré sous la date dans la zone de commentaire. Lorsque marqué sur non résolu, le mot <literal>Résolu</literal> est supprimé."
#. UBwT2
#: 04050000.xhp
@@ -13758,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573491035753\n"
"help.text"
msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark <menuitem>View - Resolved comments</menuitem> to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez basculer l'affichage de tous les commentaires résolus dans un document. Les commentaires résolus masqué ne sont pas affiché dans la marge de la page mais ne sont pas supprimés. Vous pouvez afficher de nouveau tous les commentaires masqués. Choisissez et marquez <menuitem>Affichage - Commentaires résolus</menuitem> pour afficher les commentaires résolus. Décochez la case pour masquer les commentaires résolus. Le paramétrage par défaut est d'afficher tous les commentaires résolus."
#. SJFLT
#: 04050000.xhp
@@ -13830,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51565980483588\n"
"help.text"
msgid "Viewing Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les commentaires"
#. UAKqv
#: 04050000.xhp
@@ -13839,7 +13857,7 @@ msgctxt ""
"par_id61565980600884\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez <menuitem>Affichage - Commentaires</menuitem> pour afficher ou masquer tous les commentaires dans une feuille de calcul."
#. PsCjS
#: 04050000.xhp
@@ -13848,7 +13866,7 @@ msgctxt ""
"par_id171565980454842\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez <menuitem>Afficher - Commentaires</menuitem> pour afficher ou masquer toutes les ancres de commentaires en haut de la page."
#. zBnvM
#: 04050000.xhp
@@ -13857,7 +13875,7 @@ msgctxt ""
"par_id821565980437922\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez <menuitem>Affichage - Commentaires</menuitem> pour afficher ou masquer toutes les ancres de commentaire en haut de la diapo."
#. pCzYa
#: 04050000.xhp
@@ -13866,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez <menuitem>Affichage - Commentaires</menuitem> ou cliquez sur le bouton Commentaire à la droite de la règle horizontale pour afficher ou masquer tous les commentaires."
#. UYcmU
#: 04050000.xhp
@@ -13884,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"par_id231565982070288\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez imprimer les commentaires de la diapo."
#. XGcLv
#: 04050000.xhp
@@ -13893,7 +13911,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez choisir d'utiliser le <emph>Mode notes</emph> pour écrire une page de notes pour chaque diapo."
#. wiFGN
#: 04050000.xhp
@@ -13902,7 +13920,7 @@ msgctxt ""
"par_id671565982126756\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the drawing pages."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas imprimer les commentaires des pages de dessin."
#. YeKDs
#: 04050000.xhp
@@ -13911,7 +13929,7 @@ msgctxt ""
"par_id461565984972664\n"
"help.text"
msgid "Comments are printed when they are made visible."
-msgstr ""
+msgstr "Les commentaires sont imprimés lorsqu'ils sont rendus visibles."
#. hsCKo
#: 04050000.xhp
@@ -13920,7 +13938,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier les options d'impression pour les commentaires pour tous les documents texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</menuitem>."
#. vm68C
#: 04060000.xhp
@@ -14127,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Recent Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères récents"
#. 4FZk9
#: 04100000.xhp
@@ -14136,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were inserted recently."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les caractères spéciaux qui ont été insérés récemment."
#. FhhBr
#: 04100000.xhp
@@ -14145,7 +14163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9854317\n"
"help.text"
msgid "Favorite Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères favoris"
#. Qp8gh
#: 04100000.xhp
@@ -14154,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159351\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les caractères spéciaux qui ont été choisis avec le bouton <emph>Ajouter aux favoris</emph>. Jusqu'à 16 caractères spéciaux peuvent être enregistrés comme favoris."
#. yjLEK
#: 04100000.xhp
@@ -14163,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"par_id31525545\n"
"help.text"
msgid "Double-click on a special character will insert it into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Double cliquer sur un caractère spécial l’insère dans le document."
#. U8Mm2
#: 04140000.xhp
@@ -14325,7 +14343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Insère un objet <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> dans le document actif. L'objet OLE est inséré sous forme de lien ou d'objet intégré.</ahelp></variable>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -14775,7 +14793,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formats;polices</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;polices et formats</bookmark_value><bookmark_value>Polices;formats</bookmark_value><bookmark_value>Texte;polices et formats</bookmark_value><bookmark_value>Styles;formats</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la police;changements relatifs</bookmark_value><bookmark_value>Langues;vérification orthographique et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Langues;correction</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;activation des langues asiatiques et des scripts complexes</bookmark_value>"
#. tYER7
#: 05020100.xhp
@@ -15108,7 +15126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0123200902243377\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence"
#. xbjmo
#: 05020200.xhp
@@ -15117,7 +15135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
-msgstr ""
+msgstr "Définit la transparence des caractères du texte. La valeur 100% signifie complètement transparent, alors que 0% signifie pas transparent du tout."
#. NUXSY
#: 05020200.xhp
@@ -15126,7 +15144,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582477457694\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "La transparence ne peut pas être définie pour le Style de paragraphe ou le Style de caractère."
#. DopC6
#: 05020200.xhp
@@ -15135,7 +15153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91580568371950\n"
"help.text"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Décoration du texte"
#. WMggf
#: 05020200.xhp
@@ -15144,7 +15162,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902291084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Surligne ou supprime le surlignage du texte sélectionné. Si le curseur n'est pas dans un mot, le nouveau texte que vous saisissez est surligné.</variable></ahelp>"
#. yLgGs
#: 05020200.xhp
@@ -15297,7 +15315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Casse"
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
@@ -15315,7 +15333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - No effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aucun</emph> - aucun effet n'est appliqué."
#. 3FEXm
#: 05020200.xhp
@@ -15324,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MAJUSCULE</emph> - <variable id=\"uppercase\">modifie les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules.</variable>"
#. iRaV4
#: 05020200.xhp
@@ -15333,7 +15351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>minuscule</emph> - <variable id=\"lowercase\">modifie les caractères majuscules sélectionnés en caractères minuscules.</variable>"
#. FEVh9
#: 05020200.xhp
@@ -15342,7 +15360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Majuscule à Chaque Mot</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Modifie le premier caractère de chaque mot sélectionné en caractère majuscule.</variable>"
#. GBuCC
#: 05020200.xhp
@@ -15351,7 +15369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Petites capitales</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Modifie les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules et réduit leur taille.</variable>"
#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
@@ -15396,7 +15414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Masque les caractères sélectionnés.</ahelp> Pour afficher le texte masqué, assurez-vous que <menuitem>Marques de formatage</menuitem> est sélectionné dans le menu <emph>Affichage</emph>. Vous pouvez également choisir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et sélectionner <emph>Caractères masqués</emph>."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -15522,7 +15540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting option for the selected variable."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez les options de formatage de la variable sélectionnée."
#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
@@ -15576,7 +15594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Sélectionnez comment le contenu des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules </caseinline><defaultinline>champs</defaultinline></switchinline> doit s'afficher.</ahelp>Les code de l'option sélectionnée est affiché dans la zone <emph>Description de format</emph>."
#. zFHm5
#: 05020300.xhp
@@ -15614,14 +15632,14 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#. tGmXJ
+#. wCJKH
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells</caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language.</caseinline></switchinline> Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells</caseinline><defaultinline> fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Select any language to fix the settings for the selected fields. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected fields. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. Select any language to fix the settings for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field. Select any language to fix the settings for the selected fields.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez une langue pour fixer les paramètres des champs sélectionnés. Avec la langue définie sur <emph>Automatique</emph>, $[officename] applique automatiquement les formats de nombre associés avec la langue par défaut du système. Sélectionnez n'importe quelle langue pour fixer les paramètres des champs sélectionnés.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Spécifie les paramètres de langue pour les cellules sélectionnées. Sélectionnez une langue pour fixer les paramètres des cellules sélectionnées.</caseinline><defaultinline>Spécifie les paramètres de langue pour le champ sélectionné. Sélectionnez une langue pour fixer les paramètres des champs sélectionnés.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -15945,7 +15963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155070\n"
"help.text"
msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)."
-msgstr "La quatrième partie s'applique si le contenu n'est pas une valeur mais du texte. Le contenu est représenté par le signe \"at\" (<emph>@</emph>)."
+msgstr "La quatrième partie s'applique si le contenu n'est pas une valeur mais du texte. Le contenu est représenté par le signe arobase (<emph>@</emph>)."
#. pQGkC
#: 05020301.xhp
@@ -19527,7 +19545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231201610928993200\n"
"help.text"
msgid "Error Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Codes d'erreur"
#. dw9X2
#: 05020301.xhp
@@ -19536,7 +19554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158315\n"
"help.text"
msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Si la valeur est en dehors des limites pour les format sélectionné, le code d'erreur suivant est affiché :"
#. pSG47
#: 05020400.xhp
@@ -19754,15 +19772,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "Le fichier s'ouvre dans un cadre nommé du document HTML actif."
-#. wf4vi
-#: 05020400.xhp
-msgctxt ""
-"05020400.xhp\n"
-"par_id3148739\n"
-"help.text"
-msgid "_self"
-msgstr "_self"
-
#. E9CvG
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -19772,15 +19781,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre actif."
-#. PdCyG
-#: 05020400.xhp
-msgctxt ""
-"05020400.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"help.text"
-msgid "_blank"
-msgstr "_blank"
-
#. Kv599
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -19790,15 +19790,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in a new page."
msgstr "Le fichier s'ouvre dans une nouvelle page."
-#. GhVRg
-#: 05020400.xhp
-msgctxt ""
-"05020400.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"help.text"
-msgid "_parent"
-msgstr "_parent"
-
#. 9oC24
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -19808,15 +19799,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre parent du cadre actif. S'il n'y a pas de cadre parent, le cadre actif est utilisé."
-#. FP7B6
-#: 05020400.xhp
-msgctxt ""
-"05020400.xhp\n"
-"par_id3154153\n"
-"help.text"
-msgid "_top"
-msgstr "_top"
-
#. rkF4o
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -20652,7 +20634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
#. dJRTJ
#: 05030100.xhp
@@ -20661,7 +20643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Indente automatiquement un paragraphe en fonction de la taille de la police et de l'espacement des lignes. Le paramètre dans la zone <emph>Première ligne</emph> est ignoré.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -20877,7 +20859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixe"
#. 7Dv79
#: 05030100.xhp
@@ -20886,7 +20868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters."
-msgstr ""
+msgstr "Définit l'espacement des lignes pour correspondre exactement à la valeur que vous saisissez dans la zone. Cela peut entraîner des caractères rognés."
#. sqTV8
#: 05030100.xhp
@@ -21273,7 +21255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153945\n"
"help.text"
msgid "Delete all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout supprimer"
#. n3nWv
#: 05030300.xhp
@@ -21687,7 +21669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez spécifier l'arrière-plan pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphes, pages, en-têtes, pieds de page, cadres, tableaux, cellules de tableaux, sections et index.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cellules et pages. </caseinline></switchinline>"
#. WUJz3
#: 05030600.xhp
@@ -21984,7 +21966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#. zEFM8
#: 05030700.xhp
@@ -22128,7 +22110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte-à-texte"
#. CvZ85
#: 05030700.xhp
@@ -22137,7 +22119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154451\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement"
#. rARSM
#: 05030700.xhp
@@ -22560,7 +22542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Sélectionnez le style à appliquer après le style actif de votre document. Pour les styles de paragraphes, le style suivant est appliqué au paragraphe qui est créé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée à la fin d'un paragraphe existant. Pour les styles de pages, le style suivant est appliqué lors de la création d'une page.</ahelp>"
#. cLVjF
#: 05040100.xhp
@@ -22569,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Inherit from"
-msgstr ""
+msgstr "Hérité de"
#. PNQTa
#: 05040100.xhp
@@ -22578,7 +22560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Sélectionnez un style existant (ou - aucun -) pour fournir sa définition au style actif. Utilisez les autres onglets pour modifier le style hérité.</ahelp>"
#. nt5th
#: 05040100.xhp
@@ -22587,7 +22569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148400\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le style"
#. TAEAj
#: 05040100.xhp
@@ -22596,7 +22578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Edit the properties of the parent style."
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les propriétés du style parent."
#. eaxKa
#: 05040100.xhp
@@ -22688,15 +22670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Permet de définir la mise en page des documents d'une ou de plusieurs pages, ainsi que la numérotation et le format de papier.</ahelp>"
-#. Upj6A
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id090120160133439102\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Onglet Format page</alt></image>"
-
#. EEgg6
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -22947,7 +22920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en page"
#. DMwZG
#: 05040200.xhp
@@ -22956,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Spécifiez si le style actif doit s'appliquer aux pages paires, aux page impaires ou aux deux.</ahelp>"
#. GTUc7
#: 05040200.xhp
@@ -22965,7 +22938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Droite et gauche"
#. PHbNi
#: 05040200.xhp
@@ -22974,7 +22947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153058\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified."
-msgstr ""
+msgstr "Le style de page actif s'affiche sur les pages paires et impaires avec les marges de gauche et de droite telles qu'indiquées."
#. GDCeb
#: 05040200.xhp
@@ -22983,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Vis-à-vis"
#. Nz3A7
#: 05040200.xhp
@@ -22992,7 +22965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin."
-msgstr ""
+msgstr "Le style de page actif s'affiche sur les pages paires et impaires avec les marges internes et externes telles que spécifiées. Utilisez cette mise en page si vous souhaitez relier les pages imprimées comme pour un livre. Saisissez l'espace de reliure comme marge \"intérieure\"."
#. HPAak
#: 05040200.xhp
@@ -23001,7 +22974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite uniquement"
#. kxhBx
#: 05040200.xhp
@@ -23010,7 +22983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages."
-msgstr ""
+msgstr "Le style de page actif s'affiche uniquement sur les pages impaires (droite). Les pages paires sont affichées comme pages vierges."
#. VxnGV
#: 05040200.xhp
@@ -23019,7 +22992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche uniquement"
#. 839AF
#: 05040200.xhp
@@ -23028,7 +23001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages."
-msgstr ""
+msgstr "Le style de page actif s'affiche uniquement sur les pages paires (gauche). Les pages impaires sont affichées comme pages vierges."
#. Dmugm
#: 05040200.xhp
@@ -23037,7 +23010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661587746131795\n"
"help.text"
msgid "Slide Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numéros de diapo"
#. 8Gvk9
#: 05040200.xhp
@@ -23046,7 +23019,7 @@ msgctxt ""
"par_id371587747950454\n"
"help.text"
msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le format de numérotation des diapos à utiliser pour le style de diapo actif."
#. Jr6w4
#: 05040200.xhp
@@ -23055,7 +23028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511587746163578\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numéros de page"
#. GnD6W
#: 05040200.xhp
@@ -23073,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de repérage"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -23082,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligne le texte du style de page sélectionné sur une grille verticale.</ahelp> L'espacement de la grille est défini par le <emph>Style de référence</emph>."
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -23100,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150686\n"
"help.text"
msgid "Reference Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de référence :"
#. hrqZy
#: 05040200.xhp
@@ -23109,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Sélectionnez le style de paragraphe que vous souhaitez utiliser comme référence pour aligner le texte sur le style de page sélectionné. La taille de la police qui est spécifiée dans le style de référence définit l'espacement de la grille de page verticale.</ahelp>"
#. niqBy
#: 05040200.xhp
@@ -23118,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147480\n"
"help.text"
msgid "Table alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement du tableau"
#. 2fKA6
#: 05040200.xhp
@@ -23127,7 +23100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez les options d'alignement des cellules sur une page imprimée."
#. Rz6jD
#: 05040200.xhp
@@ -23145,7 +23118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147047\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. eARTv
#: 05040200.xhp
@@ -23154,7 +23127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centre les cellules horizontalement sur la page imprimée.</ahelp>"
#. TxE3H
#: 05040200.xhp
@@ -23172,7 +23145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153522\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. o9bGn
#: 05040200.xhp
@@ -23181,7 +23154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centre les cellules verticalement sur la page imprimée.</ahelp>"
#. uCEW9
#: 05040200.xhp
@@ -23190,7 +23163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to page format"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter l'objet au format de la page"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -23199,7 +23172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Redimensionne les objets de dessin de façon à ce qu'ils s'adaptent au format de papier sélectionné. La disposition des objets de dessin est préservée.</ahelp>"
#. CFGcg
#: 05040200.xhp
@@ -23244,7 +23217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Ajoute un en-tête au style de page actif. Un en-tête est une zone située au niveau de la marge supérieure d'une page dans laquelle vous pouvez insérer du texte ou des images.</ahelp>"
#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
@@ -23568,7 +23541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Ajoute un pied de page au style de page actif. Un pied de page est une zone dans la marge inférieure de la page dans laquelle vous pouvez insérer du texte ou des images.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -25017,7 +24990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Souligne le texte sélectionné ou supprime son soulignage.</ahelp>"
#. XAscP
#: 05110300.xhp
@@ -25035,7 +25008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id849353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Single Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Soulignage simple</link>"
#. PiPG2
#: 05110300.xhp
@@ -25044,7 +25017,7 @@ msgctxt ""
"par_id212197604765254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines the selected text with a single line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Souligne le texte sélectionné d'une ligne simple.</ahelp>"
#. ciLxw
#: 05110300.xhp
@@ -25053,7 +25026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id949353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Double Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Soulignage double</link>"
#. NS8wf
#: 05110300.xhp
@@ -25062,7 +25035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Souligne de deux lignes le texte sélectionné.</ahelp>"
#. m4GEk
#: 05110400.xhp
@@ -25575,7 +25548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom pour l'objet sélectionné. Le nom est visible dans le Navigateur.</ahelp>"
#. 2gqYZ
#: 05190100.xhp
@@ -26583,7 +26556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Remplis l'objet avec un motif de hachures sélectionné sur cette page.</ahelp>"
#. PHhMR
#: 05210100.xhp
@@ -26610,7 +26583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs"
#. RSPZA
#: 05210200.xhp
@@ -26619,7 +26592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id37440771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Couleurs;palette</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;ajouter</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;supprimer</bookmark_value>"
#. vay4k
#: 05210200.xhp
@@ -26628,7 +26601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681578759272545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Couleurs</link></variable>"
#. QfPqQ
#: 05210200.xhp
@@ -26637,7 +26610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une couleur à appliquer, enregistrez la liste de couleurs active ou chargez une liste de couleurs différente."
#. vUNGz
#: 05210200.xhp
@@ -26646,7 +26619,7 @@ msgctxt ""
"par_id291578764209687\n"
"help.text"
msgid "Press the <widget>Color</widget> button in one of the situations below:"
-msgstr ""
+msgstr "Appuyez sur le bouton <widget>Couleur</widget> dans l'une des situations suivantes :"
#. uiJLg
#: 05210200.xhp
@@ -26655,7 +26628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931578758906569\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs"
#. 2iXVW
#: 05210200.xhp
@@ -26664,7 +26637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551578758911321\n"
"help.text"
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Palette"
#. ebwpw
#: 05210200.xhp
@@ -26673,7 +26646,7 @@ msgctxt ""
"par_id411578758922329\n"
"help.text"
msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la palette de couleurs dans la zone de liste pour choisir la couleur de l'objet sélectionné. L'ensemble des couleurs de la palette s'affiche en-dessous."
#. DQAGQ
#: 05210200.xhp
@@ -26682,7 +26655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981578758969146\n"
"help.text"
msgid "Recent colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs récemment utilisées"
#. 6LC8v
#: 05210200.xhp
@@ -26691,7 +26664,7 @@ msgctxt ""
"par_id751578758975939\n"
"help.text"
msgid "Displays the recent selected colors."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les couleurs sélectionnées récemment utilisées."
#. Gkcmg
#: 05210200.xhp
@@ -26700,7 +26673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41578758979874\n"
"help.text"
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Palette personnalisée"
#. u7xEP
#: 05210200.xhp
@@ -26709,7 +26682,7 @@ msgctxt ""
"par_id641578758985603\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <widget>Ajouter</widget> pour ouvrir une boîte de dialogue afin de définir un nom pour la couleur personnalisée. La palette est modifiée en \"personnalisée\"."
#. 5Br7h
#: 05210200.xhp
@@ -26718,7 +26691,7 @@ msgctxt ""
"par_id191578758991563\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Delete</widget> to delete the color from the custom palette."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <widget>Supprimer</widget> pour supprimer la couleur de la palette personnalisée."
#. ECZqn
#: 05210200.xhp
@@ -26727,7 +26700,7 @@ msgctxt ""
"par_id921578758048450\n"
"help.text"
msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter ou supprimer des couleurs des palettes fournies par votre installation."
#. BwEAC
#: 05210200.xhp
@@ -26736,7 +26709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991578758873888\n"
"help.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Active"
#. 77qcm
#: 05210200.xhp
@@ -26745,7 +26718,7 @@ msgctxt ""
"par_id361578758881241\n"
"help.text"
msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la couleur active actuelle de l'objet. Les valeurs des composants rouge, bleu et vert et la valeur de couleur en notation hexadécimale sont affichées juste en dessous."
#. hKFBD
#: 05210200.xhp
@@ -26754,7 +26727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801578758863952\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle"
#. dtNaW
#: 05210200.xhp
@@ -26763,7 +26736,7 @@ msgctxt ""
"par_id271578758868425\n"
"help.text"
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la nouvelle couleur qui va être appliquée sur l'objet lors du clic sur <widget>OK</widget>"
#. kw6LA
#: 05210200.xhp
@@ -26772,7 +26745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701578758840552\n"
"help.text"
msgid "R, G and B"
-msgstr ""
+msgstr "R,V et B"
#. ufa4B
#: 05210200.xhp
@@ -26781,7 +26754,7 @@ msgctxt ""
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Les valeurs des composants rouge, bleu et vert de la nouvelle couleur. Vous pouvez définir la nouvelle couleur en entrant les valeurs rouge, verte et bleue dans les zones de sélection respectives <emph>R</emph>, <emph>V </emph> et <emph>B</emph>. Les valeurs autorisées sont comprises entre 0 et 255."
#. NAGAE
#: 05210200.xhp
@@ -26790,7 +26763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591578758836544\n"
"help.text"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hexa"
#. TBTQV
#: 05210200.xhp
@@ -26799,7 +26772,7 @@ msgctxt ""
"par_id121578758850944\n"
"help.text"
msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur de couleur en notation hexadécimale. Vous pouvez entrer la valeur hexadécimale dans la zone de texte <emph> Hexa</emph>."
#. hW3tX
#: 05210200.xhp
@@ -26808,7 +26781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891578758832248\n"
"help.text"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir une couleur"
#. oVvDT
#: 05210200.xhp
@@ -26817,7 +26790,7 @@ msgctxt ""
"par_id131578758826856\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre la <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">boîte de dialogue de sélection des couleurs</link> pour une sélection graphique de la couleur souhaitée."
#. bdrRA
#: 05210300.xhp
@@ -26826,7 +26799,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé"
#. BSymY
#: 05210300.xhp
@@ -26844,7 +26817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Sélectionnez un dégradé, modifiez les propriétés du dégradé ou enregistrez un nouveau dégradé.</ahelp>"
#. fMDs9
#: 05210300.xhp
@@ -26853,7 +26826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691584574297573\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé"
#. eyRRB
#: 05210300.xhp
@@ -26862,7 +26835,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584574359838\n"
"help.text"
msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les dégradés disponibles. Vous pouvez aussi modifier ou créer vos propres dégradés."
#. jEbtG
#: 05210300.xhp
@@ -26907,7 +26880,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour renommer un dégradé, sélectionnez le dégradé, faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Renommer</menuitem>. Pour supprimer le dégradé, sélectionnez le dégradé, faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Supprimer</menuitem>."
#. QvQ4W
#: 05210300.xhp
@@ -26916,7 +26889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591584574095111\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#. DwwDT
#: 05210300.xhp
@@ -26925,7 +26898,7 @@ msgctxt ""
"par_id811584574574437\n"
"help.text"
msgid "Use the options to define or modify a gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez les options pour définir ou modifier un dégradé."
#. gM7bE
#: 05210300.xhp
@@ -26961,7 +26934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Saisissez le décalage horizontal pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement horizontal actuel de la couleur du point limite du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À la couleur</emph>.</ahelp>"
#. TGhRA
#: 05210300.xhp
@@ -26979,7 +26952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Saisissez le décalage vertical pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement vertical actuel de la couleur du point final du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>Couleur de destination</emph>.</ahelp>"
#. Vh5bN
#: 05210300.xhp
@@ -27015,7 +26988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Saisissez le niveau d'ajustement à apporter à la zone de la couleur du point limite du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>Couleur de destination</emph>.</ahelp>"
#. JmtoS
#: 05210300.xhp
@@ -27024,7 +26997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "From Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur d'origine"
#. kA7FM
#: 05210300.xhp
@@ -27042,7 +27015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Saisissez l'intensité de la couleur dans la zone <emph>Couleur d'origine</emph>, où 0 % correspond au noir et 100 % correspond à la couleur sélectionnée.</ahelp>"
#. iqyqC
#: 05210300.xhp
@@ -27051,7 +27024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149903\n"
"help.text"
msgid "To Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de destination"
#. red4y
#: 05210300.xhp
@@ -27069,7 +27042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Saisissez l'intensité de la couleur dans la zone <emph>Couleur de destination</emph>, où 0 % correspond au noir et 100 % correspond à la couleur sélectionnée.</ahelp>"
#. NCtQh
#: 05210400.xhp
@@ -27078,7 +27051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hachures"
#. FB7Ra
#: 05210400.xhp
@@ -27096,7 +27069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hachures</link>"
#. MgSvL
#: 05210400.xhp
@@ -27105,7 +27078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Définissez les propriétés d'un motif de hachures, ou enregistrez une nouvelle palette de hachures.</ahelp>"
#. evjyS
#: 05210400.xhp
@@ -27114,7 +27087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hachures"
#. Xd9jB
#: 05210400.xhp
@@ -27132,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour renommer un motif de hachures, sélectionnez le motif, faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Renommer</menuitem>. Pour supprimer un motif de hachure, sélectionnez le motif, faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Supprimer</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -27177,7 +27150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#. B6eCC
#: 05210400.xhp
@@ -27267,7 +27240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961582995662197\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#. MPBD3
#: 05210400.xhp
@@ -27276,7 +27249,7 @@ msgctxt ""
"par_id591582995645878\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color, select the <emph>Background color</emph> box, then select a color."
-msgstr ""
+msgstr "Pour appliquer une couleur d'arrière-plan, sélectionnez la zone <emph>Couleur d'arrière-plan</emph> puis sélectionnez une couleur."
#. pDxGG
#: 05210500.xhp
@@ -27825,7 +27798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text (Formatting)"
-msgstr ""
+msgstr "Teste (formatage)"
#. rCSp7
#: 05220000.xhp
@@ -27870,7 +27843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte d'objet de dessin"
#. ep3BQ
#: 05220000.xhp
@@ -27924,7 +27897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Redimensionne le texte pour l'adapter à la zone entière du dessin ou de l'objet de texte.</ahelp> Ce contrôle est disponible uniquement lorsque les autres contrôles \"adapter\" ne sont pas sélectionnés."
#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
@@ -27951,7 +27924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149376\n"
"help.text"
msgid "Custom Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte de forme personnalisée"
#. BfUAu
#: 05220000.xhp
@@ -28941,7 +28914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Retourne le ou les objets sélectionnés verticalement de haut en bas.</ahelp>"
#. aYP8C
#: 05240200.xhp
@@ -28968,7 +28941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Retourne l'objet sélectionné de gauche à droite.</ahelp>"
#. JLBKm
#: 05250000.xhp
@@ -29004,7 +28977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie l'ordre d'empilement du ou des objets sélectionnés.</ahelp>"
#. rpd8k
#: 05250000.xhp
@@ -29544,7 +29517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Boîte de dialogue Fontwork (pour mettre du texte le long d'une courbe)</link></variable>"
#. EF8Ai
#: 05280000.xhp
@@ -29553,7 +29526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Outil simple pour placer du texte le long d'une courbe sans aucun effet de fantaisie.</ahelp>"
#. DGABQ
#: 05280000.xhp
@@ -29562,7 +29535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette boîte de dialogue <emph>Fontwork</emph> est faite pour que le texte suive une courbe. Dessinez une courbe, double-cliquez dessus et saisissez le texte. Avec la courbe sélectionne, vous pouvez maintenant activer la commande Fontwork. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Accédez à la boîte de dialogue en choisissant <menuitem>Format - Zone de texte et forme - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline> Appelez d'abord <menuitem>Outils - Personnaliser</menuitem> pour ajouter une commande de menu ou un bouton de barre d'outils pour ouvrir la boîte de dialogue. La commande <emph>Fontwork</emph> se trouve dans la catégorie Format de la boîte de dialogue Personnaliser</defaultinline></switchinline>."
#. dLxem
#: 05280000.xhp
@@ -29580,7 +29553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
-msgstr ""
+msgstr "Le texte peut suivre n'importe quelle forme. La plupart des formes personnalisées disponibles dans la barre d'outils Dessin doivent être converties en un type différent avant de pouvoir être utilisées avec Fontwork. Dans Impress ou Draw, faites un clic avec le bouton droit et sélectionnez <emph>Convertir - En courbe/Polygone/Contour</emph>. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant copier et colle la forme convertie dans Writer pour l'utiliser avec Fontwork. Les formes dans les barres d'outils <emph>Anciens cercles et ovales</emph> et <emph>Ancien rectangles</emph> n'ont pas besoin d'être converties. L'<emph>Arc</emph> inclus dans les formes de base sont aussi d'anciennes formes."
#. rDFeE
#: 05280000.xhp
@@ -31344,7 +31317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Saisissez l'angle de rotation de 0 à 360 pour le texte dans la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>"
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -33954,7 +33927,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Orthographe"
#. dRS2j
#: 06010000.xhp
@@ -33963,7 +33936,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dictionnaires;correction orthographique</bookmark_value><bookmark_value>Correction orthographique;boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Dictionnaires;orthographe</bookmark_value><bookmark_value>Orthographe;boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Langues;correction orthographique</bookmark_value><bookmark_value>Langues;orthographe</bookmark_value>"
#. Pqa2F
#: 06010000.xhp
@@ -33972,7 +33945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Orthographe</link>"
#. WLdXq
#: 06010000.xhp
@@ -33999,7 +33972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Le correcteur orthographique examine les mots mal orthographiés et propose une option pour ajouter un mot inconnu à un dictionnaire défini par l'utilisateur. Lorsque le premier mot mal orthographié est trouvé, la boîte de dialogue <emph>Orthographe</emph> s'ouvre."
#. CfoAk
#: 06010000.xhp
@@ -34008,7 +33981,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801300654\n"
"help.text"
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Les fautes d'orthographe sont soulignées en rouge, les fautes de grammaire en bleu. La boîte de dialogue présente d'abord toutes les fautes d'orthographe, puis toutes les erreurs de grammaire."
#. 6zhyD
#: 06010000.xhp
@@ -34017,7 +33990,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801354366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez <emph>Vérifier la grammaire</emph> pour travailler d'abord sur toutes les fautes d'orthographe, puis sur celles de grammaire.</ahelp>"
#. 4exHi
#: 06010000.xhp
@@ -34152,7 +34125,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "L'étiquette de ce bouton se modifie en <emph>Reprendre</emph> si vous laissez la boîte de dialogue Orthographe ouverte lorsque vous retournez au document. Pour continuer la vérification orthographique à partir de la position actuelle du curseur, cliquez sur <emph>Reprendre</emph>."
#. xyCXY
#: 06010000.xhp
@@ -34458,7 +34431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit le texte chinois sélectionné d'un système d'écriture chinois à un autre. Si aucun texte n'est sélectionné, tout le document est converti.</ahelp> Vous ne pouvez utiliser cette commande que si vous activez Prise en charge des langues asiatiques dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Paramètres linguistiques - Langues</menuitem>."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -36393,7 +36366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value><bookmark_value>spelling; context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fonction d'AutoCorrection;menu contextuel</bookmark_value><bookmark_value>Correcteur orthographique;menu contextuel</bookmark_value><bookmark_value>Orthographe;menu contextuel</bookmark_value>"
#. p8cgD
#: 06040500.xhp
@@ -36438,7 +36411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Orthographe"
#. TFCeh
#: 06040500.xhp
@@ -36447,7 +36420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Orthographe</link>.</ahelp>"
#. mfvxN
#: 06040500.xhp
@@ -36897,7 +36870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154984\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. itrRk
#: 06050000.xhp
@@ -36906,7 +36879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Supprime la numérotation ou les puces du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp>"
#. 4wsEJ
#: 06050100.xhp
@@ -37005,7 +36978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Style de numérotation</link>"
#. 3FT7A
#: 06050200.xhp
@@ -37050,7 +37023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Onglet Personnaliser (boîte de puces et numérotation)</link>"
#. mFseS
#: 06050300.xhp
@@ -37131,7 +37104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0611200904373284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
#. g8rob
#: 06050400.xhp
@@ -37221,7 +37194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Customize</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Personnaliser</link>"
#. KTDdy
#: 06050500.xhp
@@ -37266,7 +37239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159200\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro"
#. LEAqu
#: 06050500.xhp
@@ -37401,7 +37374,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356426\n"
"help.text"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1er, 2e, 3e, ..."
#. wCRvr
#: 06050500.xhp
@@ -37410,7 +37383,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356410\n"
"help.text"
msgid "Ordinal numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffres ordinaux"
#. duuRN
#: 06050500.xhp
@@ -37419,7 +37392,7 @@ msgctxt ""
"par_id2378426\n"
"help.text"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Un, deux, trois, ..."
#. CDDpc
#: 06050500.xhp
@@ -37428,7 +37401,7 @@ msgctxt ""
"par_id2896410\n"
"help.text"
msgid "Cardinal numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffres cardinaux"
#. BcNvd
#: 06050500.xhp
@@ -37482,7 +37455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Select</emph> button to choose a bullet style."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une puce au début d'une ligne. Sélectionnez cette option puis cliquez sur le bouton <emph>Sélectionner</emph> pour choisir le style de puce."
#. JBJEa
#: 06050500.xhp
@@ -37500,7 +37473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Images"
#. BJUoD
#: 06050500.xhp
@@ -37599,7 +37572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Style</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Style de caractère</caseinline></switchinline>"
#. zkHUZ
#: 06050500.xhp
@@ -37824,7 +37797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position (List Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Position (styles de liste)"
#. YCPm7
#: 06050600.xhp
@@ -37842,7 +37815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioninfo\">Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Définit les options de retrait, d'espacement et d'alignement de la numérotation ou de liste à puces.</variable>"
#. itRYD
#: 06050600.xhp
@@ -37860,7 +37833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select \"1-10\". In Chapter Numbering, only one level can be selected, or use \"1-10\" to apply the options, except Paragraph style, to all the levels."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Sélectionnez le ou les niveaux que vous souhaitez modifier.</ahelp> Pour appliquer les options à tous les niveaux, sélectionnez \"1-10\". Dans la numérotation des chapitres, seul un niveau peut être sélectionné, ou utilisez \"1-10\" pour appliquer les options à tous les niveaux, excepté au style de paragraphe."
#. qAm3f
#: 06050600.xhp
@@ -37869,7 +37842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149261\n"
"help.text"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Position et espacement"
#. AGzEA
#: 06050600.xhp
@@ -37878,7 +37851,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette page affiche les commandes de position utilisées dans toutes les versions de %PRODUCTNAME Writer. Certains documents (produits par d'autres applications) utilisent une autre méthode de positionnement et d'espacement. L'ouverture de ces documents affichera les contrôles de position documentés dans <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position pour les styles de listes (hérités)</link>."
#. 9zM7v
#: 06050600.xhp
@@ -37950,7 +37923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7809686\n"
"help.text"
msgid "Tab stop at"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulation à"
#. AwaE8
#: 06050600.xhp
@@ -38004,7 +37977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying a List style."
-msgstr ""
+msgstr "Ce contrôle apparaît uniquement lors de la modification d'un style de liste."
#. XV3ZK
#: 06050600.xhp
@@ -38013,7 +37986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position des styles de liste (hérités)</link>"
#. G6S8m
#: 06050600.xhp
@@ -38031,7 +38004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3124378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indentation des paragraphes</link>"
#. hf4eV
#: 06130000.xhp
@@ -38040,7 +38013,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros Basic"
#. DgfU7
#: 06130000.xhp
@@ -38049,7 +38022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Macros Basic</link></variable>"
#. S9vS4
#: 06130000.xhp
@@ -38175,7 +38148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crée une nouvelle macro, crée un nouveau module ou supprime la macro sélectionné ou le module sélectionné.</ahelp>"
#. bYU4i
#: 06130000.xhp
@@ -38184,7 +38157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <widget>New</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour créer une nouvelle macro dans le document, sélectionnez le module \"Standard\" dans la liste <emph>Macro de</emph>, puis cliquez sur <widget>Nouveau</widget>."
#. XCUte
#: 06130000.xhp
@@ -38193,7 +38166,7 @@ msgctxt ""
"par_id51571312108555\n"
"help.text"
msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens."
-msgstr ""
+msgstr "Pour créer un nouveau module dans une bibliothèque du container <emph>Mes macros</emph>, sélectionnez la bonne bibliothèque et appuyez sur <widget>Nouveau</widget>. L'éditeur $[officename] Basic s'ouvre."
#. dDQiT
#: 06130000.xhp
@@ -38202,7 +38175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro or module, select it, and then click <widget>Delete</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour supprimer une macro ou un module, sélectionnez-le et cliquez sur <widget>Supprimer</widget>."
#. GTnof
#: 06130000.xhp
@@ -38247,7 +38220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Organizer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Gestion</link>"
#. GvfVP
#: 06130000.xhp
@@ -38292,7 +38265,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Exécuter une macro</link>"
#. S7Bf5
#: 06130001.xhp
@@ -38301,7 +38274,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Sélecteur de macro où vous pouvez démarrer une macro.</ahelp>"
#. H4TdC
#: 06130001.xhp
@@ -38310,7 +38283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "Edit Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les macros"
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
@@ -38337,7 +38310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organize Dialogs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Gérer les boîtes de dialogues</link>"
#. iewaq
#: 06130001.xhp
@@ -38400,7 +38373,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Sélecteur de macro Basic"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -38409,7 +38382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711571329266663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro;select macro to run</bookmark_value> <bookmark_value>run macro;select</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Macro;sélectionner une macro à exéctuer</bookmark_value><bookmark_value>Exécuter une macro;sélectionner</bookmark_value>"
#. Cfej6
#: 06130020.xhp
@@ -38418,7 +38391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131571264310511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"macro selector\">Basic Macro selector</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"macro selector\">Sélecteur de macro Basic</link></variable>"
#. VEFaS
#: 06130020.xhp
@@ -38427,7 +38400,7 @@ msgctxt ""
"par_id761571264310511\n"
"help.text"
msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionne la macro Basic à exécuter. Localisez la macro en sélectionnant le conteneur, la bibliothèque, le module et le nom de la macro."
#. bnxQb
#: 06130020.xhp
@@ -38436,7 +38409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque"
#. SBNzt
#: 06130020.xhp
@@ -38445,7 +38418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les conteneurs de macros existantes, les bibliothèques de macro Basic et les modules Basic pour l'application active et tous documents ouverts."
#. rFc4B
#: 06130020.xhp
@@ -38454,7 +38427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B17\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la macro"
#. Y8Pkf
#: 06130020.xhp
@@ -38463,7 +38436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B1B\n"
"help.text"
msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click <widget>Run</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les macros Basic pour le module sélectionné. Sélectionnez une macro et cliquez sur <widget>Exécuter</widget>."
#. MKBjz
#: 06130020.xhp
@@ -38472,7 +38445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841571267025475\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. N49U3
#: 06130030.xhp
@@ -38481,7 +38454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts"
#. T2aee
#: 06130030.xhp
@@ -38490,7 +38463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401571328832739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Scripts javascript;exécuter</bookmark_value><bookmark_value>Scripts beanshell;exécuter</bookmark_value><bookmark_value>Scripts java;exécuter</bookmark_value><bookmark_value>Exécuter des scripts;java</bookmark_value><bookmark_value>Exécuter des scripts;javascript</bookmark_value><bookmark_value>Exécuter des scripts;beanshell</bookmark_value>"
#. HTxG8
#: 06130030.xhp
@@ -38499,7 +38472,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
#. beGqa
#: 06130030.xhp
@@ -38508,7 +38481,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros"
#. x5Ary
#: 06130030.xhp
@@ -38517,7 +38490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Sélectionnez une macro ou un script à partir de <emph>Mes macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, ou un document ouvert. Pour voir les macros ou scripts disponibles, double-cliquez sur une entrée.</ahelp>"
#. wxJE3
#: 06130030.xhp
@@ -38526,7 +38499,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter"
#. 4W4PB
#: 06130030.xhp
@@ -38535,7 +38508,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Pour exécuter un script, sélectionnez un script dans la liste et cliquez ensuite sur <emph>Exécuter</emph>.</ahelp>"
#. FFUEk
#: 06130030.xhp
@@ -38544,7 +38517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E8\n"
"help.text"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Créer"
#. cF2LZ
#: 06130030.xhp
@@ -38553,7 +38526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Crée un nouveau script.</ahelp> L'éditeur de script par défaut s'ouvre après la saisie du nom du script."
#. twmoG
#: 06130030.xhp
@@ -38562,7 +38535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Saisissez un nom pour le script.</ahelp>"
#. GBPkB
#: 06130030.xhp
@@ -38571,7 +38544,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. UJCVn
#: 06130030.xhp
@@ -38580,7 +38553,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Ouvre l'éditeur des script par défaut de votre système d'exploitation.</ahelp>"
#. Q8G48
#: 06130030.xhp
@@ -38589,7 +38562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4B\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
#. jjV85
#: 06130030.xhp
@@ -38598,7 +38571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier le nom du script sélectionné.</ahelp>"
#. suGi7
#: 06130030.xhp
@@ -38607,7 +38580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A66\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. mEwTf
#: 06130030.xhp
@@ -38616,7 +38589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Vous invite à supprimer le script sélectionné.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -38778,7 +38751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
#. R52U4
#: 06130200.xhp
@@ -38787,7 +38760,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Javascript scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les scripts Javascript.</ahelp>"
#. nybEr
#: 06130200.xhp
@@ -38796,7 +38769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
#. N8pnT
#: 06130200.xhp
@@ -38805,7 +38778,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer des scripts Java.</ahelp>"
#. gpPAn
#: 06130200.xhp
@@ -38814,7 +38787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601564144861483\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
#. GxsAo
#: 06130200.xhp
@@ -38823,7 +38796,7 @@ msgctxt ""
"par_id171564144873585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can run Python scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez exécuter des scripts Python.</ahelp>"
#. F8xV5
#: 06130300.xhp
@@ -38832,7 +38805,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion du Basic"
#. yGcvK
#: 06130300.xhp
@@ -38841,7 +38814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31571329093046\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic macros;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialogs;organize in libraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Macros Basic;gérer en bibliothèques</bookmark_value><bookmark_value>Modules Basic;gérer en bibliothèques</bookmark_value><bookmark_value>Boîtes de dialogue Basic;organiser en bibliothèques</bookmark_value>"
#. S6zpN
#: 06130300.xhp
@@ -38850,7 +38823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicOrganizer\">%PRODUCTNAME Basic Library Organizer</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BasicOrganizer\">Gestionnaire de bibliothèques %PRODUCTNAME Basic</variable>"
#. oncdP
#: 06130300.xhp
@@ -38859,7 +38832,7 @@ msgctxt ""
"par_id111571327198482\n"
"help.text"
msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "La boîte de dialogue vous permet d'organiser les modules et boîtes de dialogue %PRODUCTNAME en bibliothèques. Pour pouvez également importer et exporter les bibliothèques Basic en fichiers et extensions."
#. jarWv
#: 06130300.xhp
@@ -38868,7 +38841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Module and Dialog tab pages"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets Module et Boîte de dialogue"
#. TrMnh
#: 06130300.xhp
@@ -38877,7 +38850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Permet de gérer les modules ou les boîtes de dialogue.</ahelp>"
#. Pj6wa
#: 06130300.xhp
@@ -38886,7 +38859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Module ou Boîte de dialogue"
#. Sdrtx
#: 06130300.xhp
@@ -38895,7 +38868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing modules or dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Liste les modules ou boîtes de dialogues existants.</ahelp>"
#. UhEt6
#: 06130300.xhp
@@ -38904,7 +38877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. eUmEs
#: 06130300.xhp
@@ -38913,7 +38886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected module or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Ouvre le module ou la boîte de dialogue sélectionné pour édition.</ahelp>"
#. UUq7k
#: 06130300.xhp
@@ -38922,7 +38895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "New (module)"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau (module)"
#. EEA8v
#: 06130300.xhp
@@ -38931,7 +38904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Ouvre l'éditeur et crée un nouveau module.</ahelp>"
#. PCbHd
#: 06130300.xhp
@@ -38940,7 +38913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "New (dialog)"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau (boîte de dialogue)"
#. 7BVG9
#: 06130300.xhp
@@ -38949,7 +38922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Ouvre l'éditeur et crée une nouvelle boîte de dialogue.</ahelp>"
#. uE4DZ
#: 06130300.xhp
@@ -38958,7 +38931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr ""
+msgstr "Onglet Bibliothèques"
#. yQB2A
#: 06130300.xhp
@@ -38967,7 +38940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Vous permet de gérer les bibliothèques macro de l'application active et de tout document ouvert.</ahelp>"
#. ViiZb
#: 06130300.xhp
@@ -38976,7 +38949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement"
#. 8KmGe
#: 06130300.xhp
@@ -38985,7 +38958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Sélectionnez l'application ou le document contenant les bibliothèques macros que vous voulez gérer.</ahelp>"
#. KAHod
#: 06130300.xhp
@@ -38994,7 +38967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèques"
#. 8MwCA
#: 06130300.xhp
@@ -39003,7 +38976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Liste les bibliothèques macro existantes pour l'application active ou de tout document ouvert.</ahelp>"
#. 3gRCC
#: 06130300.xhp
@@ -39012,7 +38985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157320\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. gyaAc
#: 06130300.xhp
@@ -39021,7 +38994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Ouvre l'éditeur $[officename] Basic de façon à pouvoir modifier la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
#. sHA8U
#: 06130300.xhp
@@ -39030,7 +39003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
#. 2uxEq
#: 06130300.xhp
@@ -39039,7 +39012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigne ou édite le <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">mot de passe</link> de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
#. FZAUF
#: 06130300.xhp
@@ -39048,7 +39021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147502\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvea"
#. VS3BT
#: 06130300.xhp
@@ -39057,7 +39030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crée une nouvelle bibliothèque.</ahelp>"
#. ZSPBJ
#: 06130300.xhp
@@ -39066,7 +39039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. mAmEH
#: 06130300.xhp
@@ -39075,7 +39048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Saisissez un nom pour la nouvelle bibliothèque ou le nouveau module.</ahelp>"
#. tfHHz
#: 06130300.xhp
@@ -39084,7 +39057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154693\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importer"
#. ZYT4v
#: 06130300.xhp
@@ -39093,7 +39066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Localisez la bibliothèque $[officename] Basic à ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>"
#. HS2BC
#: 06130300.xhp
@@ -39102,7 +39075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6963408\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter"
#. JmEG4
#: 06130300.xhp
@@ -39111,7 +39084,7 @@ msgctxt ""
"par_id8968169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue pour exporter la bibliothèque sélectionnée comme une extension ou comme une bibliothèque Basic.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
@@ -39759,7 +39732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
#. GBfYE
#: 06140200.xhp
@@ -39885,7 +39858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371572442162922\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. XzQCB
#: 06140200.xhp
@@ -40659,7 +40632,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Personnalisation;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;personnalisation</bookmark_value>"
#. gvzR4
#: 06140500.xhp
@@ -40749,7 +40722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751568966764822\n"
"help.text"
msgid "Assign Component..."
-msgstr ""
+msgstr "Assigner un composant..."
#. PdgEw
#: 06140500.xhp
@@ -40758,7 +40731,7 @@ msgctxt ""
"par_id111568966885228\n"
"help.text"
msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <literal>Assigner un composent</literal> pour définir une <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">commande UNO personnalisée</link> à l'événement sélectionné."
#. LZi7Y
#: 06140500.xhp
@@ -40767,7 +40740,7 @@ msgctxt ""
"par_id291568910019716\n"
"help.text"
msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor."
-msgstr ""
+msgstr "L'assignation du composant est proposée pour les contrôle dans l'éditeur de boites de dialogue."
#. vecG2
#: 06140500.xhp
@@ -40785,7 +40758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro or component assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la macro ou l'assignation du composent de l'événement sélectionné</ahelp>"
#. QTTif
#: 06140500.xhp
@@ -40803,7 +40776,7 @@ msgctxt ""
"par_id831568910303156\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Création d'un gestionnaire de boîtes de dialogue</link>"
#. 9vSFr
#: 06150000.xhp
@@ -40839,7 +40812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Paramétrages du filtre XML</emph> dans laquelle vous pouvez créer, éditer, supprimer et tester les filtres pour importer ou exporter des fichiers XML.</ahelp>"
#. 23hBt
#: 06150000.xhp
@@ -42423,7 +42396,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Orthographe"
#. cTCCi
#: 06990000.xhp
@@ -42432,7 +42405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Orthographe</link>"
#. C5oKq
#: 06990000.xhp
@@ -42450,7 +42423,7 @@ msgctxt ""
"par_id2551957\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Boîte de dialogue Orthographe</link>"
#. Eq4Ep
#: 07010000.xhp
@@ -42747,7 +42720,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Signature Line in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une ligne de signature aux documents"
#. EGN36
#: addsignatureline.xhp
@@ -42756,7 +42729,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821526779524753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Signature numérique;ajouter une ligne de signature</bookmark_value><bookmark_value>Ligne de signature;ajout</bookmark_value>"
#. fYs2f
#: addsignatureline.xhp
@@ -42765,7 +42738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501526421873817\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Signature Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Ligne de signature</link></variable>"
#. bcvDE
#: addsignatureline.xhp
@@ -42774,7 +42747,7 @@ msgctxt ""
"par_id991526423190756\n"
"help.text"
msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une zone graphique représentant une ligne de signature du document."
#. FFaDB
#: addsignatureline.xhp
@@ -42783,7 +42756,7 @@ msgctxt ""
"par_id751526436546030\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"><alt id=\"alt_id351526436546031\">Zone de ligne de signature</alt></image>"
#. AgbBh
#: addsignatureline.xhp
@@ -42792,7 +42765,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer."
-msgstr ""
+msgstr "La ligne de signature affiche une ligne horizontale, une marque d'emplacement, le nom, le titre et l'e-mail du signataire."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -42801,7 +42774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631526467960460\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. mwYBp
#: addsignatureline.xhp
@@ -42810,7 +42783,7 @@ msgctxt ""
"par_id351526467968348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insérez le nom du signataire. Le nom est affiché dans la zone graphique de la ligne de signature.</ahelp>"
#. bucAF
#: addsignatureline.xhp
@@ -42819,7 +42792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171526467974440\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
#. fyUJY
#: addsignatureline.xhp
@@ -42828,7 +42801,7 @@ msgctxt ""
"par_id701526467979209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le titre du signataire. Le titre est affiché dans la zone graphique de la ligne de signature.</ahelp>"
#. Aa59Z
#: addsignatureline.xhp
@@ -42837,7 +42810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431526467986157\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. EnpJD
#: addsignatureline.xhp
@@ -42846,7 +42819,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'adresse e-mail du signataire. L'adresse e-mail n'est pas affichée dans la zone graphique de la ligne de signature et est utilisée pour la signature numérique.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -42855,7 +42828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451526468019876\n"
"help.text"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Le signataire peu ajouter des commentaires."
#. x49zw
#: addsignatureline.xhp
@@ -42864,7 +42837,7 @@ msgctxt ""
"par_id531526562791579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permettre au signataire d'insérer des commentaires dans la boîte de dialogue Signer la ligne de signature au moment de la signature.</ahelp>"
#. rAhqF
#: addsignatureline.xhp
@@ -42873,7 +42846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31526468046686\n"
"help.text"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la date dans la ligne de signature"
#. xWyoH
#: addsignatureline.xhp
@@ -42882,7 +42855,7 @@ msgctxt ""
"par_id11526468051934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez cette case pour afficher la date de la signature au moment où le document est signé numériquement.</ahelp>"
#. SGaTf
#: addsignatureline.xhp
@@ -42891,7 +42864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791526468057743\n"
"help.text"
msgid "Instructions to the signer"
-msgstr ""
+msgstr "Instructions pour le signataire"
#. jrvVd
#: addsignatureline.xhp
@@ -42900,7 +42873,7 @@ msgctxt ""
"par_id131526560799876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insérez des instructions pour le signataire. Les instructions apparaissent dans la boîte de dialogue Signer la ligne de signature, au moment de la signature.</ahelp>"
#. ViF5g
#: digitalsignatures.xhp
@@ -44277,7 +44250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501534716852913\n"
"help.text"
msgid "Calculate New Size"
-msgstr ""
+msgstr "Calculer la nouvelle taille"
#. DpeVD
#: image_compression.xhp
@@ -44790,7 +44763,7 @@ msgctxt ""
"par_id231511209745892\n"
"help.text"
msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pour Microsoft Windows</emph> : %PRODUCTNAME peut ouvrir tout ce pour quoi les filtres <emph>DirectShow</emph> sont installés (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">liste des formats par défaut</link>)."
#. A4XDK
#: moviesound.xhp
@@ -44799,7 +44772,7 @@ msgctxt ""
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pour GNU/Linux</emph> : %PRODUCTNAME utilise<emph>gstreamer</emph>, donc tout ce qui peut être joué en utilisant gstreamer peut l'être avec %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">liste des types définis</link>)."
#. fnNBR
#: moviesound.xhp
@@ -44808,7 +44781,7 @@ msgctxt ""
"par_id841511209784505\n"
"help.text"
msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">list of media formats</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pour Apple macOS</emph> : %PRODUCTNAME utilise les formats de médias pris en charge par <emph>QuickTime</emph> (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">liste des formats de médias</link>)."
#. pNgz8
#: moviesound.xhp
@@ -44817,7 +44790,7 @@ msgctxt ""
"par_id391511209364018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">Liste des formats par défaut pour Microsoft Windows DirectShow</link>."
#. SqAph
#: moviesound.xhp
@@ -44826,7 +44799,7 @@ msgctxt ""
"par_id921511209448360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">Liste de types définis pour gstreamer in GNU/Linux</link>."
#. 5x8d6
#: moviesound.xhp
@@ -44835,7 +44808,7 @@ msgctxt ""
"par_id591511209548848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">Liste des formats de média pour Apple macOS QuickTime</link>."
#. 5hgAB
#: moviesound.xhp
@@ -44844,7 +44817,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"linkname\">Question et réponses (en anglais) %PRODUCTNAME Askbot</link>"
#. FzLmt
#: notebook_bar.xhp
@@ -44873,14 +44846,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Utilisation de la métabarre</link>"
-#. Hme8z
+#. LkNPu
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La métabarre est un nouveau mode d'affichage des icônes de commandes pour une utilisation plus rapide</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La métabarre est une nouvelle forme d'affichage des icônes de commandes pour une utilisation plus rapide.</ahelp>"
#. roAUi
#: notebook_bar.xhp
@@ -44909,23 +44882,23 @@ msgctxt ""
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
msgstr "Avec la métabarre, les commandes fréquemment utilisées sont groupées selon une disposition qui permet un accès plus rapide, évitant ainsi la longue navigation dans les menus et la recherche des icônes de commande dans les barres d'outils. "
-#. Qmurg
+#. GjBq3
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744067918\n"
"help.text"
-msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item> and from the submenu select the layout which you want."
-msgstr "La métabarre est disponible dans Writer, Calc et Impress. L'interface utilisateur a maintenant plusieurs présentations disponibles. Pour modifier la présentation, choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Interface utilisateur</item> et dans le sous menu sélectionnez la présentation que vous souhaitez. "
+msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc, Draw and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <menuitem>View - User Interface</menuitem> and from the submenu select the layout which you want."
+msgstr "La métabarre est disponible dans Writer, Calc, Draw et Impress. L'interface utilisateur a maintenant différentes présentations disponibles. Pour modifier la présentation, choisissez <menuitem>Affichage - Interface utilisateur</menuitem> et à partir du sous-menu, sélectionnez la présentation qui vous convient."
-#. 9gGf4
+#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
-msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item>"
-msgstr "Choisir <item type=\"menuitem\">Affichage - Interface utilisateur</item>"
+msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
+msgstr "Choisissez le menu <menuitem>Affichage - Interface utilisateur</menuitem>"
#. SJiku
#: notebook_bar.xhp
@@ -45053,14 +45026,14 @@ msgctxt ""
msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants."
msgstr "Les modes barres onglet et groupée sont également disponibles sous forme de variantes compactes."
-#. iQUHs
+#. 5BGEh
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
-msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</item> listbox."
-msgstr "La taille des icônes de la métabarre est réglable dans la zone de liste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Affichage - Taille d'icônes de la métabarre</item>."
+msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
+msgstr "L'icône de la métabarre est ajustable dans la zone de liste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Affichage - Taille d’icônes de la métabarre</menuitem>"
#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
@@ -45071,14 +45044,14 @@ msgctxt ""
msgid "The notebook bar cannot be customized."
msgstr "La métabarre ne peut pas être personnalisée."
-#. AhU4A
+#. cKECd
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
-msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr "L'implémentation actuelle (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) de la métabarre est commune aux modules Writer, Calc et Impress. Une modification de la métabarre dans un module affectera la métabarre des autres modules."
+msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
+msgstr "L'implémentation actuelle (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) de la métabarre est commune aux modules Writer, Calc, Draw et Impress. Un changement dans la métabarre d'un module affectera la métabarre des autres modules."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -45089,6 +45062,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Barres d'outils</link>"
+#. tZPkf
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id921589901261168\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options"
+msgstr "Options <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">Affichage</link>"
+
#. kgVKD
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -45159,7 +45141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr ""
+msgstr "Si une mise à jour est disponible, une icône <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icône de mise à jour</alt></image> dans la barre de menu vous notifiera d'une mise à jour. Cliquez sur l'icône pour ouvrir une boîte de dialogue comportant des informations complémentaires."
#. bGkRw
#: online_update.xhp
@@ -46095,7 +46077,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Column Before"
-msgstr ""
+msgstr "Coller comme colonnes avant"
#. gsE4t
#: pastecolumnleft.xhp
@@ -46104,7 +46086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211584810952165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Paste as Column Before</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Coller comme colonne avant</link></variable>"
#. sYvSY
#: pastecolumnleft.xhp
@@ -46113,7 +46095,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insérez les données de la table du presse-papiers dans une table en tant que nouvelles colonnes avant au lieu de remplacer le contenu des cellules d'origine de la table cible.</ahelp>"
#. as5zb
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46122,7 +46104,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Nested Table"
-msgstr ""
+msgstr "Coller la table imbriquée"
#. B3CFV
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46131,7 +46113,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361584810142517\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Coller;table imbriquée</bookmark_value><bookmark_value>Collage spécial;table imbriquée</bookmark_value><bookmark_value>Coller une table imbriquée</bookmark_value>"
#. BXzAw
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46140,7 +46122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81584806817671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Paste Nested Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Coller la table imbriquée</link></variable>"
#. sr9PD
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46149,7 +46131,7 @@ msgctxt ""
"par_id91584806817674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Collez le contenu du presse-papiers (incluant les tables natives ou les tables copiées de Calc ou d'autres classeurs) comme tables imbriquées dans les cellules vides et à la cellule commençant à la position du curseur.</ahelp>"
#. K7apy
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46158,7 +46140,7 @@ msgctxt ""
"par_id81584810089800\n"
"help.text"
msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "Coller les données du tableau dans des tableaux Writer écrase le contenu des cellules existantes, lorsque le curseur est dans une cellule vide ou au début du premier paragraphe d'une cellule de tableau."
#. FqhdV
#: pasterowabove.xhp
@@ -46167,7 +46149,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Row Above"
-msgstr ""
+msgstr "Coller comme ligne au-dessus"
#. LH8xb
#: pasterowabove.xhp
@@ -46176,7 +46158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211584810952165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Paste as Row Above</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Coller comme ligne au-dessus</link></variable>"
#. YbQg8
#: pasterowabove.xhp
@@ -46185,7 +46167,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insérez les données de la table du presse-papiers dans une table comme nouvelle ligne au lieu d'écraser le contenu des cellules originales de la table cible.</ahelp>"
#. oivUB
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46194,7 +46176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Collage spécial"
#. HuP73
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46203,7 +46185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Paste Special</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Collage spécial</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46212,7 +46194,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère le contenu du presse-papiers dans le fichier actif dans un format que vous pouvez spécifier.</ahelp>"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46221,7 +46203,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201584826135259\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Collage spécial;texte uniquement (classeur)</bookmark_value><bookmark_value>Collage spécial;nombres uniquement (classeur)</bookmark_value><bookmark_value>Collage spécial;formules uniquement (classeur)</bookmark_value>"
#. P4Tr4
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46230,7 +46212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251584817231192\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Text"
-msgstr ""
+msgstr "Coller uniquement du texte"
#. zLxQP
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46239,7 +46221,7 @@ msgctxt ""
"par_id371584821640174\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Collez uniquement le contenu texte du presse-papiers. Le valeurs numériques et les formules ne sont pas collées et le contenu des cellules de destination est supprimé."
#. 2Ncc5
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46248,7 +46230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731584817235850\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Coller uniquement les nombres"
#. AhTRU
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46257,7 +46239,7 @@ msgctxt ""
"par_id751584821644720\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Collez uniquement le contenu numérique du presse-papiers. Les textes et les formule ne sont pas collés et le contenu des cellules de destination est supprimé."
#. 8DnBE
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46266,7 +46248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631584817239681\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Coller uniquement les formules"
#. AE2Ez
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46275,7 +46257,7 @@ msgctxt ""
"par_id231584821650968\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Collez uniquement le contenu formules du presse-papiers. Les valeurs numériques et le texte ne sont pas collés et le contenu des cellules de destination est supprimé."
#. 3Bax9
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46284,7 +46266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Coller du texte non formaté"
#. XAUt6
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46293,7 +46275,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401584806628533\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Coller;texte non formatté</bookmark_value><bookmark_value>Collage spécial;texte non formaté</bookmark_value><bookmark_value>Texte non formaté;collage spécial</bookmark_value>"
#. G344i
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46302,7 +46284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41584805874368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Paste Unformatted Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Coller du texte non formaté</link></variable>"
#. euzNe
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46311,7 +46293,7 @@ msgctxt ""
"par_id41584805874371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Colle uniquement le contenu du texte, sans aucun formatage.</ahelp>"
#. HuYM5
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46950,7 +46932,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>Portable document format (PDF)</bookmark_value><bookmark_value>Export;en PDF</bookmark_value>"
#. iNwuy
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -46995,7 +46977,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Export PDF de signature numérique"
#. yMdYf
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47004,7 +46986,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761574111929927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Export PDF;signature numérique</bookmark_value><bookmark_value>Export PDF;signer un document PDF</bookmark_value>"
#. ChX9A
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47013,7 +46995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id13068636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Signatures numériques</link></variable>"
#. uXfCT
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47022,7 +47004,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107303\n"
"help.text"
msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Cet onglet contient des options relatives à l'export d'un PDF signé numériquement."
#. xU5Ci
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47031,7 +47013,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107304\n"
"help.text"
msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
-msgstr ""
+msgstr "Les signatures numériques sont utilisées pour assurer que le PDF a réellement été créé par l'auteur original (i.e. vous) et que le document n'a pas été modifié depuis qu'il a été signé."
#. ArQN3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47040,7 +47022,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107305\n"
"help.text"
msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard."
-msgstr ""
+msgstr "L'export de PDF signé utilise les clés et un certificat X.509 déjà enregistrés à l'emplacement par défaut du magasin de clés ou sur une carte à puce."
#. BQDRC
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47049,7 +47031,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Le magasin de clé à utiliser peut être sélectionné sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Sécurité - Chemin du certificat</emph>."
#. JoMg7
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47058,7 +47040,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107307\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software."
-msgstr ""
+msgstr "Lors de l'utilisation d'une carte à puce, elle doit être déjà configurée pour être utilisé par votre magasin de clés. C'est normalement fait lors de l'installation du logiciel de la carte à puce."
#. yv3nB
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47067,7 +47049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191574111792669\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat"
#. knZ4u
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47076,7 +47058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id12927335\n"
"help.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ce certificat pour signer numériquement les documents PDF"
#. taTZ3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47085,7 +47067,7 @@ msgctxt ""
"par_id12107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet de sélectionner un certificat à utiliser pour signer cet export PDF.</ahelp>"
#. 73q3H
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47094,7 +47076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id17985168\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
#. tx8zW
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47103,7 +47085,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Sélectionner un certificat</emph>.</ahelp>"
#. CajHf
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47112,7 +47094,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507403\n"
"help.text"
msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les certificats trouvés dans le magasin de clés sélectionné sont affichés. Si le magasin de clés est protégé par un mot de passe, il vous est demandé. Lors de l'utilisation d'une carte à puce protégée par un code PIN, il vous est également demandé."
#. dzcYc
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47121,7 +47103,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le certificat à utiliser pour signer numériquement le PDF exporté en cliquant sur la ligne correspondante, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
#. JcDDp
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47130,7 +47112,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507603\n"
"help.text"
msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les autres champs de l'onglet <emph>Signatures numériques</emph> seront accessibles uniquement après la sélection du certificat."
#. 3VMee
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47139,7 +47121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1876186\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de passe du certificat"
#. q2bWg
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47148,7 +47130,7 @@ msgctxt ""
"par_id13939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le mot de passe utilisé pour protéger la clé privée associée avec le certificat sélectionné.</ahelp> Normalement, c'est le mot de passe du magasin de certificat."
#. BgD3C
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47157,7 +47139,7 @@ msgctxt ""
"par_id13932634\n"
"help.text"
msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless."
-msgstr ""
+msgstr "Si le mot de passe du magasin de clés a déjà été saisi dans la boîte de dialogue <emph>Sélectionner un certificat</emph>, le magasin de clés est peut-être déjà déverrouillé et n'a plus besoin du mot de passe. Mais pour être sûr, saisissez-le quand même."
#. 5x66U
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47166,7 +47148,7 @@ msgctxt ""
"par_id13933634\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
-msgstr ""
+msgstr "Lors de l'utilisation d'une carte à puce, saisissez le code PIN ici. Certains logiciels de carte à puce vous demanderont le code PIN de nouveau avant la signature. C'est un peu lourd, mais c'est ainsi que les cartes à puce fonctionnent."
#. 87YWF
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47175,7 +47157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1599688\n"
"help.text"
msgid "Location, Contact information, Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement, information de contact, raison"
#. a4FkK
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47184,7 +47166,7 @@ msgctxt ""
"par_id11371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Ces trois champs permettent de saisir des informations supplémentaires facultatives sur la signature numérique qui sera appliquée au PDF (où, par qui et pourquoi elle a été effectuée). Elles seront intégrées dans les champs PDF appropriés et seront visibles par toute personne consultant le PDF. Chacun ou l'ensemble des trois champs peut être laissé vide.</ahelp>"
#. dDtVb
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47193,7 +47175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id14661702\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorité d'horodatage"
#. MUvFG
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47202,7 +47184,7 @@ msgctxt ""
"par_id17868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous permet de sélectionner optionnellement l'URL d'une autorité d'horodatage (TSA).</ahelp>"
#. Po9jA
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47211,7 +47193,7 @@ msgctxt ""
"par_id29089022\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed."
-msgstr ""
+msgstr "Durant le processus de signature du PDF, la TSA sera utilisée pour obtenir un horodatage signé numériquement qui est alors incorporé à la signature. Cet horodatage (RFC 3161) permettra à quiconque affichant le PDF de vérifier quand le document a été signé."
#. aTCsU
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47220,7 +47202,7 @@ msgctxt ""
"par_id39089022\n"
"help.text"
msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des URL de TSA qui peuvent être sélectionnées est maintenue dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Sécurité - Autorités d'horodatage (TSA)</emph>."
#. Gnocd
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47229,7 +47211,7 @@ msgctxt ""
"par_id49089022\n"
"help.text"
msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer."
-msgstr ""
+msgstr "Si aucune URL de TSA n'est sélectionnée (cas par défaut), la signature ne sera pas horodatée, mais utilisera l'heure actuelle de votre ordinateur."
#. 74q7v
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47238,7 +47220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export General"
-msgstr ""
+msgstr "Export PDF général"
#. mDa2C
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47247,7 +47229,7 @@ msgctxt ""
"bm_id611574100815898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Export PDF;options générales</bookmark_value><bookmark_value>PDF hybride</bookmark_value><bookmark_value>Formulaire PDF</bookmark_value>"
#. 7dwDw
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47256,7 +47238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id746482\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">General</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">Général</link></variable>"
#. G9CkE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47265,7 +47247,7 @@ msgctxt ""
"par_id641574099149998\n"
"help.text"
msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options générales pour exporter votre document en fichier PDF. Les plages, les images, les filigranes, les formulaires et les autres paramètres."
#. iiCGi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47274,7 +47256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plage"
#. hVmqN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47283,7 +47265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options d'export des pages incluses dans le fichier PDF."
#. DZmde
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47292,7 +47274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166445\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout"
#. ad55B
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47301,7 +47283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exporte toutes les plages d'impression définies. Si aucune plage n'est définie, exporte le document entier.</ahelp>"
#. irArA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47310,7 +47292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154673\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pages"
#. jXfhZ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47319,7 +47301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte les pages que vous saisissez dans la zone.</ahelp>"
#. B4Ntf
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47328,7 +47310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
-msgstr ""
+msgstr "Pour exporter une plage de pages, utilisez le format 3-6. Pour exporter des pages seules, utilisez le format 7;9;11. Si vous le souhaitez vous pouvez exporter une combinaison de plages de pages et de pages seules en utilisant un format tel que 3-6;8;10;12."
#. bHBcc
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47337,7 +47319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147043\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection"
#. d6rFh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47346,7 +47328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exporte la sélection active.</ahelp>"
#. Gzztk
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47355,7 +47337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871574106145581\n"
"help.text"
msgid "View PDF after export"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le PDF après l'export"
#. 5G7Gh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47364,7 +47346,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574106701788\n"
"help.text"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le document exporté dans l'afficheur de PDF par défaut du système."
#. MnPmj
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47373,7 +47355,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Images"
#. A2F7m
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47382,7 +47364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options d'export du PDF pour les images à l'intérieur de document."
#. eMHjG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47391,7 +47373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "Les images EPS qui ont des aperçus incorporés sont exportées uniquement comme aperçus. Les images EPS qui n'ont pas d'aperçus incorporés sont exportées comme des substituants vides."
#. ZszgA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47400,7 +47382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compression sans perte"
#. a4qQR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47409,7 +47391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10719\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne une compression sans perte des images. Tous les pixels sont préservés.</ahelp>"
#. jhrAG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47418,7 +47400,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compression JPEG"
#. kiiWk
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47427,7 +47409,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne une compression JPEG des images. Pour un niveau de qualité élevé, presque tous les pixels sont préservés. Pour un bas niveau de qualité, certains pixels sont perdus et des artefacts sont introduits, mais la taille du fichier est réduite.</ahelp>"
#. MZoXB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47436,7 +47418,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualité"
#. Ej8Dz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47445,7 +47427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le niveau de qualité d'une compression JPEG.</ahelp>"
#. DhAPY
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47454,7 +47436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire la résolution de l'image"
#. BWwdD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47463,7 +47445,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour échantillonner à nouveau ou réduire la taille des images à un nombre de pixels par pouce inférieur.</ahelp>"
#. hFmPG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47472,7 +47454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10782\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la résolution cible des images.</ahelp>"
#. ZmGtx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47481,7 +47463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141574104956415\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Filigrane"
#. 32jmH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47490,7 +47472,7 @@ msgctxt ""
"par_id341574104961922\n"
"help.text"
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoutez un filigrane centré, vertical et vert clair à l'arrière-plan de la page. Le filigrane ne fait pas partie du document source."
#. ZPLc3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47499,7 +47481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381574104981670\n"
"help.text"
msgid "Sign with watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Signer avec un filigrane"
#. aRDYE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47508,7 +47490,7 @@ msgctxt ""
"par_id981574105202743\n"
"help.text"
msgid "Check to enable the watermark signature."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez la case pour autoriser la signature en filigrane."
#. pn9H3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47517,7 +47499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511574105027966\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#. Wesdj
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47526,7 +47508,7 @@ msgctxt ""
"par_id361574105035733\n"
"help.text"
msgid "Insert the text for the watermark signature."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez le texte de la signature en filigrane"
#. DjKkz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47535,7 +47517,7 @@ msgctxt ""
"par_id621574105378072\n"
"help.text"
msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas régler l'emplacement, l'orientation et la taille du filigrane. Le filigrane n'est pas stocké dans le document source."
#. EgBnH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47544,7 +47526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10791\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#. 4HuMF
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47553,7 +47535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "Sets general PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options générales de l'export PDF."
#. JZuBd
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47562,7 +47544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF hybride (fichier ODF incorporé)"
#. ywf7E
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47571,7 +47553,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803553767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce paramètre vous permet d'exporter le document comme un fichier .pdf contenant deux formats de fichiers : PDF et ODF.</ahelp> Dans les afficheurs PDF, il se comporte comme un fichier .pdf normal et il reste complètement éditable dans %PRODUCTNAME."
#. ioGVp
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47580,7 +47562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
#. EZ8fR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47589,7 +47571,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit au format PDF/A-2b ou PDF/A-1b. Ce format est défini comme un format de fichier de document électronique pour la préservation à long terme. Toutes les polices qui ont été utilisées dans le document source seront incorporées dans le fichier PDF généré. Les balises PDF seront écrites.</ahelp>"
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47598,7 +47580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF marqué (ajouter la structure du document)"
#. cyGKc
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47607,7 +47589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour écrire les balises PDF. Cela peut augmenter la taille du fichier de façon importante.</ahelp>"
#. JpL7Q
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47616,7 +47598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
-msgstr ""
+msgstr "Le PDF marqué contient des informations sur la structure du contenu du document. Cela peut aider à l'affichage du document sur des périphériques ayant des écrans différents et lors de l'utilisation de logiciel de lecture d'écran."
#. fJMbL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47625,7 +47607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Create PDF form"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un formulaire PDF"
#. 5VHmT
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47634,7 +47616,7 @@ msgctxt ""
"par_id4909817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour créer un formulaire PDF. Il peut être rempli et imprimé par l'utilisateur du document PDF.</ahelp>"
#. GfzoX
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47643,7 +47625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6585283\n"
"help.text"
msgid "Submit format"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'envoi"
#. TiT6m
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47652,7 +47634,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le format de soumission des formulaires à l'intérieur d'un fichier PDF.</ahelp>"
#. fDMyN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47661,7 +47643,7 @@ msgctxt ""
"par_id0901200811454970\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le format des données que vous recevrez de l'envoyeur : FDF (Forms Data Format), PDF, HTML ou XML."
#. oscV7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47670,7 +47652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramétrage écrase les propriétés du contrôle d'URL que vous avez définies dans le document."
#. maGDz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47679,7 +47661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1026200909535841\n"
"help.text"
msgid "Allow duplicate field names"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les doublons de noms de champ"
#. TuXqi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47688,7 +47670,7 @@ msgctxt ""
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Autorise l'utilisation du même nom pour plusieurs champs dans le fichier PDF généré. Si désactivé, les noms de champ seront exportés en utilisant des noms uniques générés automatiquement.</ahelp>"
#. JCBTD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47697,7 +47679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les repères de texte"
#. ne8RR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47706,7 +47688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter tous les repères de texte d'un document Writer comme repères de texte PDF. Les repères de texte sont créés pour tous les paragraphes numérotés (<item type=\"menuitem\">Outils - Numérotation des chapitres</item>) et pour toutes les entrées de tables des matières pour lesquelles vous avez assigné des hyperliens dans le document source.</ahelp>"
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47715,7 +47697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561574106156581\n"
"help.text"
msgid "Export Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les substituants"
#. HAGBC
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47724,7 +47706,7 @@ msgctxt ""
"par_id851574109680187\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Exportez uniquement les marquages visuels des champs de substituant. Le substituant exporté est inactif."
#. xCL7B
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47733,7 +47715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "Comments as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires en tant qu'annotations PDF"
#. FYA5k
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47742,7 +47724,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter les commentaires des documents Writer et Calc comme annotations PDF.</ahelp>"
#. anEFb
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47751,7 +47733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr ""
+msgstr "Pour exporter les commentaires des documents Writer comme affichés dans %PRODUCTNAME, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</menuitem> et sélectionnez l'option <emph>Dans les marges</emph> dans la zone <emph>Commentaires</emph>. Les pages exportées seront réduites et les commentaires seront placés dans leurs marges."
#. 2qBJx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47760,7 +47742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451574107102243\n"
"help.text"
msgid "Export Notes Page"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les pages de notes"
#. bMEP8
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47769,7 +47751,7 @@ msgctxt ""
"par_id971574108811475\n"
"help.text"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Exporte également les pages de notes affichées à la fin du document de présentation PDF exporté."
#. 3KkeL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47778,7 +47760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831574107106923\n"
"help.text"
msgid "Export only notes page"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter uniquement les pages de notes"
#. zuDdx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47787,7 +47769,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108064993\n"
"help.text"
msgid "Exports only the Notes page views."
-msgstr ""
+msgstr "Exporte uniquement les vues des pages de notes."
#. 9FqPS
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47796,7 +47778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51574108224576\n"
"help.text"
msgid "Whole sheet export"
-msgstr ""
+msgstr "Export de la feuille entière"
#. 95sab
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47805,7 +47787,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108602417\n"
"help.text"
msgid "Export one sheet per page."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter une feuille par page."
#. KCagR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47814,7 +47796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946958\n"
"help.text"
msgid "Export automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter automatiquement les pages blanches insérées."
#. oCgCD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47823,7 +47805,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activé, les pages blanches insérées automatiquement sont exportées dans le fichier PDF. Ceci est recommandé si vous imprimez le PDF recto/verso. Par exemple : dans un livre, un style de paragraphe de chapitre est défini pour toujours commencer sur une page numérotée impaire. Si le chapitre précédent finit sur une page impaire, %PRODUCTNAME insère une page blanche numérotée paire. Cette option contrôle si cette page numérotée paire doit être exportée ou non.</ahelp>"
#. 9CTHu
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47832,7 +47814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946959\n"
"help.text"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les XObjets de référence"
#. ogMpB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47841,7 +47823,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette option affecte la façon dont les images PDF sont exportés de nouveau en PDF. Lorsque cette option est désactivée, alors la première page des données PDF est inclue dans la sortie. L'export PDF fusionne les images utilisées, les polices et les autres ressources pendant l'export. C'est une opération complexe, mais le résultat peut être affiché dans des afficheurs divers. Lorsque l'option est activée, la balise XObject de référence est utilisée : c'est une opération simple, mais les afficheurs doivent prendre en charge cette option pour afficher les images vectorisées. Sinon, une image de remplacement est affichée dans l'afficheur.</ahelp>"
#. FphzH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47850,7 +47832,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "Vue initiale de l'export PDF"
#. Vohw6
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47859,7 +47841,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501574100782266\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Export PDF;vue initiale du document</bookmark_value>"
#. sygue
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47868,7 +47850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9796441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Initial View</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Vue initiale</link></variable>"
#. A3pPj
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47877,7 +47859,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574099455028\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options de l'affichage initial du fichier PDF dans les afficheurs PDF externes."
#. WwbUh
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47886,7 +47868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1218604\n"
"help.text"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Volets"
#. bEDqK
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47895,7 +47877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7071443\n"
"help.text"
msgid "Page only"
-msgstr ""
+msgstr "Page uniquement"
#. 5RgtV
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47904,7 +47886,7 @@ msgctxt ""
"par_id1851557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche seulement le contenu des pages.</ahelp>"
#. 4ByUi
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47913,7 +47895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks and page"
-msgstr ""
+msgstr "Repères de texte et page"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47922,7 +47904,7 @@ msgctxt ""
"par_id4490188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une palette des repères de texte et le contenu des pages.</ahelp>"
#. 9r2CE
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47931,7 +47913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3581041\n"
"help.text"
msgid "Thumbnails and page"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatures et page"
#. FRnCt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47940,7 +47922,7 @@ msgctxt ""
"par_id956755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une palette de miniatures et le contenu de la page.</ahelp>"
#. Busqt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47949,7 +47931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1905575\n"
"help.text"
msgid "Open on page"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir à la page"
#. GALpy
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47958,7 +47940,7 @@ msgctxt ""
"par_id9776909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher la page donnée lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
#. DGsCQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47967,7 +47949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7509994\n"
"help.text"
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Agrandissement"
#. aQ3Sd
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47976,7 +47958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5900143\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut"
#. 4hDXM
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47985,7 +47967,7 @@ msgctxt ""
"par_id822168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche le contenu de la page sans zoomer. Si le logiciel de lecture est configuré pour utiliser un facteur de zoom par défaut, la page s'affiche avec ce facteur de zoom.</ahelp>"
#. DoxvC
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47994,7 +47976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1092257\n"
"help.text"
msgid "Fit in window"
-msgstr ""
+msgstr "S'adapter à la fenêtre"
#. B6YsR
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48003,7 +47985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3092135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour générer un fichier PDF qui affiche la page zoomée afin qu'elle s'adapte à la fenêtre du lecteur.</ahelp>"
#. DPqW4
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48012,7 +47994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id654622\n"
"help.text"
msgid "Fit width"
-msgstr ""
+msgstr "S'adapter à la largeur"
#. i6ZAF
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48021,7 +48003,7 @@ msgctxt ""
"par_id814539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui s'affiche avec la page zoomée pour s'adapter à la largeur de la fenêtre du lecteur.</ahelp>"
#. GwVwu
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48030,7 +48012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9883114\n"
"help.text"
msgid "Fit visible"
-msgstr ""
+msgstr "S'adapter au visible"
#. nEKBx
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48039,7 +48021,7 @@ msgctxt ""
"par_id2362437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche le texte et les images sur la page zoomée pour s'adapter à la largeur de la fenêtre du lecteur.</ahelp>"
#. qETwo
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48048,7 +48030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7296975\n"
"help.text"
msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de zoom"
#. azkEb
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48057,7 +48039,7 @@ msgctxt ""
"par_id371715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un facteur de zoom donné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
#. MRYkB
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48066,7 +48048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id329905\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en page"
#. wz7rH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48075,7 +48057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5632496\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut"
#. ELtpQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48084,7 +48066,7 @@ msgctxt ""
"par_id1694082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en fonction des paramètres de mise en page du logiciel de lecture.</ahelp>"
#. RSJ9k
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48093,7 +48075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8454237\n"
"help.text"
msgid "Single page"
-msgstr ""
+msgstr "Page unique"
#. icsgH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48102,7 +48084,7 @@ msgctxt ""
"par_id672322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une page à la fois.</ahelp>"
#. 7iUMG
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48111,7 +48093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7387310\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continue"
#. jtnwD
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48120,7 +48102,7 @@ msgctxt ""
"par_id8764305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une colonne verticale continue.</ahelp>"
#. LYBU7
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48129,7 +48111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6223639\n"
"help.text"
msgid "Continuous facing"
-msgstr ""
+msgstr "Continue en vis à vis"
#. uXXhc
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48138,7 +48120,7 @@ msgctxt ""
"par_id5318765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte en une colonne continue. Pour plus de deux pages, la première page est affichée sur la droite.</ahelp>"
#. VhW8S
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48147,7 +48129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1416364\n"
"help.text"
msgid "First page is left"
-msgstr ""
+msgstr "Première page de gauche"
#. VunCm
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48156,7 +48138,7 @@ msgctxt ""
"par_id9596850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte en une colonne continue. Pour plus de deux pages, la première page est affichée sur la gauche. Vous devez activer la prise en charge des mises en page de texte complexes dans les paramètres linguistiques - langues dans la boîte de dialogue d'options.</ahelp>"
#. 5DSPy
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48165,7 +48147,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Links"
-msgstr ""
+msgstr "Liens d'export PDF"
#. TBE2y
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48174,7 +48156,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891574100750278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;links</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Export PDF;liens</bookmark_value>"
#. 4baAA
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48183,7 +48165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9464094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Links</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Liens</link></variable>"
#. sEKFT
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48192,7 +48174,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez comment exporter les repères de texte et les hyperliens dans le document."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48201,7 +48183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541574116548796\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#. GKCBf
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48210,7 +48192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les repères de texte comme destinations nommées"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48219,7 +48201,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les repères de texte (cibles de références) dans les fichiers PDF peuvent être définis comme des zones rectangulaires. De plus, les repères de texte comme objets nommés peuvent être définis par leurs noms. Cochez la case pour exporter les noms des objets dans le document comme repères de texte valides. Cela vous permet de lier ces objets par leur nom à partir d'autres documents.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48228,7 +48210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6454969\n"
"help.text"
msgid "Convert document references to PDF targets"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir les références du document en cibles PDF"
#. XWDop
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48237,7 +48219,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez cette case pour convertir les URL faisant référence à d'autres fichiers ODF en fichiers PDF du même nom. Dans les URL de référence, les extensions .odt, .odp, .ods, .odg et .odm sont converties en l'extension .pdf.</ahelp>"
#. DaZuR
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48246,7 +48228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Export URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les URL relatifs aux système de fichiers"
#. 8wcR4
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48255,7 +48237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez cette case pour exporter les URL à d'autres documents comme URL relatifs dans le systèmes de fichier. Voirs <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"hyperliens relatifs\"</link> dans l'aide.</ahelp>"
#. 7pCv6
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48264,7 +48246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9937131\n"
"help.text"
msgid "Cross-document links"
-msgstr ""
+msgstr "Liens entre documents"
#. 9mR8B
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48273,7 +48255,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez comment gérer les hyperliens des fichiers PDF vers d'autres fichiers."
#. AVSxU
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48282,7 +48264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode par défaut"
#. hoUxt
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48291,7 +48273,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens de votre document PDF vers d'autres documents seront traités comme spécifié dans votre système d'exploitation.</ahelp>"
#. DgzzG
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48300,7 +48282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir avec l'application de lecteur PDF"
#. Pr4hN
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48309,7 +48291,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens entre les documents sont ouverts avec l'application de lecteur PDF qui affiche actuellement le document. L'application de lecteur PDF doit être capable de gérer le type de fichier spécifié à l'intérieur du lien hypertexte.</ahelp>"
#. 2E8em
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48318,7 +48300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Open with Internet browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir avec le navigateur Internet"
#. GxGBj
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48327,7 +48309,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens entre les documents sont ouverts avec le navigateur Internet. Le navigateur Internet doit pouvoir gérer le type de fichier spécifié à l'intérieur du lien hypertexte.</ahelp>"
#. 8iBvu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48336,7 +48318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sécurité de l'export PDF"
#. 5kxYj
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48345,7 +48327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241574100707591\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Export PDF;sécurité</bookmark_value>"
#. 4c4XK
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48354,7 +48336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Security</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Sécurité</link></variable>"
#. RRcJ2
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48363,7 +48345,7 @@ msgctxt ""
"par_id291574099537389\n"
"help.text"
msgid "Specifies the security options of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les options de sécurité de l'export du fichier PDF."
#. ENhob
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48372,7 +48354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2927335\n"
"help.text"
msgid "Set passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les mots de passe"
#. 6ixp9
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48381,7 +48363,7 @@ msgctxt ""
"par_id2107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous saisissez les mots de passe.</ahelp>"
#. fSFwW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48390,7 +48372,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez spécifier un mot de passe nécessaire pour afficher le PDF. Vous pouvez saisir un mot de passe facultatif qui permet à la personne affichant le PDF de l'éditer et/ou d'imprimer le document."
#. zTe3V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48399,7 +48381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7985168\n"
"help.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impression"
#. wpyGW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48408,7 +48390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id876186\n"
"help.text"
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Non permis"
#. 6AbXC
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48417,7 +48399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'impression du document n'est pas permise.</ahelp>"
#. qFw2A
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48426,7 +48408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id599688\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (150 dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "Basse résolution (150 dpi)"
#. 6C4hC
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48435,7 +48417,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le document ne peut être imprimé qu'en basse résolution (150 dpi). Tous les lecteurs PDF ne respectent pas ce paramètre.</ahelp>"
#. a7e4V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48444,7 +48426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4661702\n"
"help.text"
msgid "High resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Haute résolution"
#. oZFWk
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48453,7 +48435,7 @@ msgctxt ""
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le document peut être imprimé en haute résolution.</ahelp>"
#. fwe8W
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48462,7 +48444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2188787\n"
"help.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Modifications"
#. huf8W
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48471,7 +48453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5833307\n"
"help.text"
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Non permis"
#. DK4FY
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48480,7 +48462,7 @@ msgctxt ""
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aucune modification du document n'est permise.</ahelp>"
#. ZzgJG
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48489,7 +48471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3729361\n"
"help.text"
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr ""
+msgstr "Insertion, suppression et rotation des pages"
#. ECsAs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48498,7 +48480,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement l'insertion, la suppression et la rotation des pages sont permises.</ahelp>"
#. BBKXs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48507,7 +48489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7700430\n"
"help.text"
msgid "Filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage des champs de formulaire"
#. VEprE
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48516,7 +48498,7 @@ msgctxt ""
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement le remplissage des champs de formulaire est permis.</ahelp>"
#. uNYzx
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48525,7 +48507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3405560\n"
"help.text"
msgid "Commenting, filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire, remplissage dans les champs de formulaire"
#. XuQVH
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48534,7 +48516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement les commentaires et le remplissage des champs de formulaire est permis.</ahelp>"
#. jEsBj
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48543,7 +48525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7112338\n"
"help.text"
msgid "Any except extracting pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tout sauf l'extraction des pages"
#. mZe6m
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48552,7 +48534,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toutes les modifications sont permises, excepté l'extraction des pages.</ahelp>"
#. JHbUu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48561,7 +48543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841574111651138\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu"
#. xUSS6
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48570,7 +48552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2091433\n"
"help.text"
msgid "Enable copying of content"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser la copie du contenu"
#. F9N4b
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48579,7 +48561,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour autoriser la copie du contenu vers le presse-papiers.</ahelp>"
#. YN4vV
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48588,7 +48570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9312417\n"
"help.text"
msgid "Enable text access for accessibility tools"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'accès au texte aux outils d'accessibilité"
#. Wdm6G
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48597,7 +48579,7 @@ msgctxt ""
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour autoriser l'accès au texte aux outils d'accessibilité.</ahelp>"
#. ihxeF
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48606,7 +48588,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface utilisateur de l'export PDF"
#. go9S3
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48615,7 +48597,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871574100654871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;user interface</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Export PDF;interface utilisateur</bookmark_value>"
#. TYF4D
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48624,7 +48606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">User Interface</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">Interface utilisateur</link></variable>"
#. tiBmQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48633,7 +48615,7 @@ msgctxt ""
"par_id261574099621912\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les options pour l'interface utilisateur de l'afficheur PDF externe."
#. 5Jw39
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48642,7 +48624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6676839\n"
"help.text"
msgid "Window options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de la fenêtre"
#. 9LBfo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48651,7 +48633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3809015\n"
"help.text"
msgid "Resize window to initial page"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner la fenêtre à la page initiale"
#. LwcNn
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48660,7 +48642,7 @@ msgctxt ""
"par_id1321146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché dans une fenêtre affichant la page initiale entière.</ahelp>"
#. S3F7A
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48669,7 +48651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6994842\n"
"help.text"
msgid "Center window on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer la fenêtre à l'écran"
#. RvCRC
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48678,7 +48660,7 @@ msgctxt ""
"par_id9601428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour générer un fichier PDF qui est affiché dans la fenêtre du lecteur centrée à l'écran.</ahelp>"
#. 6ottQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48687,7 +48669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6369212\n"
"help.text"
msgid "Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir en mode plein écran"
#. AAMwV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48696,7 +48678,7 @@ msgctxt ""
"par_id1111789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour générer un fichier PDF qui est affiché en plein écran dans la fenêtre du lecteur en face de toutes les autres fenêtres.</ahelp>"
#. GMp2t
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48705,7 +48687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2041993\n"
"help.text"
msgid "Display document title"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le titre du document"
#. mKxYG
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48714,7 +48696,7 @@ msgctxt ""
"par_id4576555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour générer un fichier PDF qui est affiché avec le titre du document dans la barre de titre du lecteur.</ahelp>"
#. E5iSo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48723,7 +48705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4632099\n"
"help.text"
msgid "User interface options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de l'interface utilisateur"
#. iC2dq
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48732,7 +48714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154087\n"
"help.text"
msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer la barre de menus"
#. AC8NQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48741,7 +48723,7 @@ msgctxt ""
"par_id6582537\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour masquer la barre de menu du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>"
#. 7FeM6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48750,7 +48732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id729697\n"
"help.text"
msgid "Hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
#. PGyhr
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48759,7 +48741,7 @@ msgctxt ""
"par_id769066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour masquer la barre d'outils du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>"
#. xG2Ua
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48768,7 +48750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id376293\n"
"help.text"
msgid "Hide window controls"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les contrôles de la fenêtre"
#. zEBUV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48777,7 +48759,7 @@ msgctxt ""
"par_id43641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionner pour masquer la barre d'outils du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>"
#. zf2om
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48786,7 +48768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1886654\n"
"help.text"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transitions"
#. fhAFT
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48795,7 +48777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Use transition effects"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les effets de transition"
#. gAEB5
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48804,7 +48786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option pour exporter les effets de transition de diapos Impress vers les effets PDF respectifs</ahelp>"
#. QnGof
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48813,7 +48795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Repères de texte"
#. jtoVv
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48822,7 +48804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "All bookmark levels"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les niveaux de repère de texte"
#. 8tTN6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48831,7 +48813,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher tous les niveaux de repères de texte lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
#. VcrQh
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48840,7 +48822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible bookmark levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux de repères de texte visibles"
#. ZoAs9
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48849,7 +48831,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF. </ahelp>"
#. HUGki
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49137,7 +49119,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing the Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Signer la ligne de signature"
#. DBWeJ
#: signsignatureline.xhp
@@ -49146,7 +49128,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651526779220785\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Signature numérique;signer la ligne de signature</bookmark_value><bookmark_value>Ligne de signature;signer</bookmark_value>"
#. NC7Qf
#: signsignatureline.xhp
@@ -49155,7 +49137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526575112776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Signer numériquement la ligne de signature</link></variable>"
#. wfYC7
#: signsignatureline.xhp
@@ -49164,7 +49146,7 @@ msgctxt ""
"par_id611526575121298\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME permet de signer numériquement une ligne de signature dans le document."
#. ri5RP
#: signsignatureline.xhp
@@ -49173,7 +49155,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526575127337\n"
"help.text"
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
-msgstr ""
+msgstr "Lors de la signature d'une ligne de signature,% PRODUCTNAME remplit la ligne avec le nom du signataire, ajoute les informations sur l'émetteur du certificat numérique et insère éventuellement la date de signature."
#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
@@ -49182,7 +49164,7 @@ msgctxt ""
"par_id291526564031387\n"
"help.text"
msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le menu contextuel de l'objet graphique de la ligne de signature. Choisissez <emph>Signer la ligne de signature</emph>."
#. roSVC
#: signsignatureline.xhp
@@ -49191,7 +49173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311526563971364\n"
"help.text"
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Votre nom"
#. EDZbU
#: signsignatureline.xhp
@@ -49200,7 +49182,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526564217965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez votre nom comme signataire du document. Votre nom est inséré au-dessus de la ligne horizontale de signature.</ahelp>"
#. AdPnC
#: signsignatureline.xhp
@@ -49209,7 +49191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526563978041\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat"
#. VATQB
#: signsignatureline.xhp
@@ -49218,7 +49200,7 @@ msgctxt ""
"par_id31526564223526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton Sélectionner un certificat pour ouvrir la boîte de dialogue Sélectionner un certificat, dans laquelle les certificats sont listés. Sélectionnez le certificat qui convient pour signer les document.</ahelp>"
#. 7EAfe
#: signsignatureline.xhp
@@ -49227,7 +49209,7 @@ msgctxt ""
"par_id251526576138883\n"
"help.text"
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations de l'émetteur du certificat sont insérées au bas de l'objet Ligne de signature."
#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
@@ -49236,7 +49218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301526563985718\n"
"help.text"
msgid "Instructions from the document creator"
-msgstr ""
+msgstr "Instructions du créateur du document"
#. GoLTw
#: signsignatureline.xhp
@@ -49245,7 +49227,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette zone affiche les instructions saisies par le créateur du document lors de l'<link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">ajout d'une ligne de signature</link>.</ahelp>"
#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
@@ -49254,7 +49236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161526563992082\n"
"help.text"
msgid "Add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des commentaires"
#. dYbqA
#: signsignatureline.xhp
@@ -49263,7 +49245,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526564234712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez des commentaires à propos de la signature. Les commentaires sont affiché dans le champ <emph>Description</emph> du certificat.</ahelp>"
#. SAEMF
#: signsignatureline.xhp
@@ -49272,7 +49254,7 @@ msgctxt ""
"par_id621526576147414\n"
"help.text"
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
-msgstr ""
+msgstr "Si activés lorsque la ligne de signature a été créée, la date de la signature est insérée en haut à droite de l'objet ligne de signature."
#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
@@ -49281,7 +49263,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526579319036\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Ligne de signature signée</alt></image>"
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
@@ -49515,7 +49497,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Lists the items that belong to the current instance."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les éléments qui appartiennent à l'instance active."
#. jiGTU
#: xformsdata.xhp
@@ -49533,7 +49515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Lists the submissions."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les soumissions."
#. KhEzJ
#: xformsdata.xhp
@@ -49551,7 +49533,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Lists the bindings for the XForm."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les liaisons pour le formulaire XForm."
#. xAHBS
#: xformsdata.xhp
@@ -49740,7 +49722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME insère un nouvelle élément directement après l'élément actuellement sélectionné dans le Navigateur de données. Un nouvel attribut est ajouté à l'élément actuellement sélectionné."
#. qdwdJ
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49848,7 +49830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boite de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous saisissez les espaces de noms et expressions XPath complètes.</ahelp>"
#. 865eq
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49893,7 +49875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton <emph>Condition</emph> ou la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous spécifiez la condition de contrainte.</ahelp>"
#. bsc9Y
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49920,7 +49902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Calculer"
#. LqiGi
#: xformsdataadd.xhp
@@ -49938,7 +49920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir le calcul.</ahelp>"
#. VYfFD
#: xformsdataaddcon.xhp