diff options
Diffstat (limited to 'source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r-- | source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 518 |
1 files changed, 129 insertions, 389 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index e9d6c885800..1021050ff79 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:44+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468142277.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469702688.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Positionnement des objets" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" @@ -155,7 +154,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Ancre l'élément sélectionné au cadre qui l'entoure." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -359,13 +357,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "Activation de la numérotation et des puces automatiques" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>, cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item> puis sélectionnez “Appliquer la numérotation – symbole”." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</item>, cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item> puis sélectionnez “Puces et listes numérotées”." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -498,13 +495,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Pour supprimer un terme dans la liste d'AutoCorrection" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>." +msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -543,13 +539,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Pour arrêter le remplacement des guillemets" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>." +msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -624,13 +619,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "$[officename] insère automatiquement un trait si vous saisissez trois fois de suite l'un des caractères suivants et que vous appuyez sur Entrée : - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>." +msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -809,13 +803,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Vous pouvez désactiver l'AutoCorrection pour certaines abréviations ou certains mots composés de majuscules et de minuscules." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Exceptions</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Exceptions</item>." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -862,13 +855,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Utilisation de la fonction AutoTexte" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AutoTexte</bookmark_value><bookmark_value>Réseaux et répertoires AutoTexte</bookmark_value><bookmark_value>Listes;raccourcis AutoTexte</bookmark_value><bookmark_value>Impression;raccourcis AutoTexte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;blocs de texte</bookmark_value><bookmark_value>Blocs de texte</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AutoTexte</bookmark_value><bookmark_value>Réseaux et répertoires AutoTexte</bookmark_value><bookmark_value>Listes;raccourcis AutoTexte</bookmark_value><bookmark_value>Impression;raccourcis AutoTexte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;blocs de texte</bookmark_value><bookmark_value>Blocs de texte</bookmark_value><bookmark_value>Morceaux de texte</bookmark_value>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +879,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "Dans $[officename] Writer, vous pouvez stocker du texte (qui peut contenir des images, des tableaux et des champs) sous forme d'AutoTexte, afin de pouvoir ensuite l'insérer rapidement dans un document. Vous pouvez aussi enregistrer du texte formaté." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -904,13 +895,12 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Sélectionnez le texte, le texte avec images, le tableau ou le champ à enregistrer comme entrée AutoTexte. Une image ne peut être enregistrée comme AutoTexte que si elle est ancrée comme caractère, et qu'elle est précédée et suivie d'au moins un caractère texte." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Exporter</item>." +msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - AutoTexte</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -961,16 +951,14 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'entrée AutoTexte." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>." -msgstr "Sélectionnez <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Édition - AutoTexte\"><emph>Édition - AutoTexte</emph></link>." +msgstr "Sélectionnez <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Outils - AutoTexte\"><emph>Outils - AutoTexte</emph></link>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" @@ -979,13 +967,12 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\" msgstr "Sélectionnez l'AutoTexte que vous souhaitez insérer, puis cliquez sur <item type=\"menuitem\">Insérer</item>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "Vous pouvez également saisir le raccourci d'une entrée AutoTexte et appuyer sur F3, ou cliquer sur la flèche située en regard de l'icône <item type=\"menuitem\">AutoTexte</item> dans la barre d'outils <item type=\"menuitem\">Insérer</item> et choisir l'entrée AutoTexte." +msgstr "Vous pouvez également saisir le raccourci d'une entrée AutoTexte et appuyer sur F3, ou cliquer sur la flèche située en regard de l'icône <item type=\"menuitem\">AutoTexte</item> dans la barre d'outils <item type=\"menuitem\">Insérer</item> et choisir une entrée AutoTexte." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1076,13 +1063,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Deux répertoires sont indiqués. Le premier se trouve sur le serveur alors que le second correspond au répertoire d'utilisateur. Si deux entrées AutoTexte de même nom ont été enregistrées dans les deux répertoires, l'entrée située dans le répertoire d'utilisateur est utilisée en priorité." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Édition - AutoTexte\">Édition - AutoTexte</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Outils - AutoTexte\">Outils - AutoTexte</link>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1278,13 +1264,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the msgstr "Pour appliquer une couleur d'arrière-plan à un paragraphe de texte dans une cellule, placez le curseur dans le paragraphe de texte, puis cliquez sur la couleur dans la barre d'outils <item type=\"menuitem\">Couleur d'arrière-plan</item>." #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Icône Surligner</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Icône Couleur de mise en évidence</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -2221,7 +2206,6 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Calcul dans les documents texte" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" @@ -2262,7 +2246,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"l msgstr "Saisissez la formule de calcul à insérer, par exemple <item type=\"literal\">=10000/12</item>, puis appuyez sur Entrée." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" @@ -2435,7 +2418,6 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Calcul de formules complexes dans des documents texte" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" @@ -2476,7 +2458,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer la formule et appuyez ensuite sur F2." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -2702,13 +2683,12 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Utilisation de légendes" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Insertion;légendes</bookmark_value><bookmark_value>Légendes;insertion et édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;légendes</bookmark_value><bookmark_value>Objets;légendes</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux;étiquetage</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;étiquetage</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;étiquetage</bookmark_value><bookmark_value>Cadres de texte;étiquetage</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;insertion de légendes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Insertion;légendes</bookmark_value><bookmark_value>Légendes;insertion et édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;légendes</bookmark_value><bookmark_value>Objets;légender</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux;étiquetage</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;étiquetage</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;étiquetage</bookmark_value><bookmark_value>Cadres de texte;étiquetage</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;insertion de légendes</bookmark_value><bookmark_value>Légender, voir aussi légendes</bookmark_value>" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2775,7 +2755,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Légende</emph>." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2800,13 +2779,12 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of msgstr "Une légende est formatée avec le style de paragraphe correspondant au nom indiqué dans la zone Catégorie. Si, par exemple, vous insérez une légende \"Tableau\", le style de paragraphe \"Tableau\" s'applique au texte de la légende." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] peut insérer automatiquement une légende lorsque vous insérez un objet, une image, un cadre ou un tableau. Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique</emph>." +msgstr "$[officename] peut insérer automatiquement une légende lorsque vous insérez un objet, une image, un cadre ou un tableau. Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2848,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Légende</emph>." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -2889,7 +2866,6 @@ msgid "Click <emph>Options</emph>." msgstr "Cliquez sur <emph>Options</emph>." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -2899,7 +2875,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of hea msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Niveau</item>, sélectionnez le nombre de niveaux de titres à inclure dans le numéro de chapitre." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" @@ -2918,14 +2893,13 @@ msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Légende</emph>, cliquez sur <emph>OK</emph>." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] peut ajouter automatiquement une légende lors de l'insertion d'un objet, une image ou un tableau. Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique</emph>." +msgstr "$[officename] peut ajouter automatiquement une légende lors de l'insertion d'un objet, une image ou un tableau. Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2952,7 +2926,6 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Création d'un style de page à partir de la page active" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" @@ -2985,13 +2958,12 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade msgstr "Par exemple, créez deux styles de page pour afficher des en-têtes différents." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Ouvrez un nouveau document texte, choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de page</emph>." +msgstr "Ouvrez un nouveau document texte, choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de page</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3002,7 +2974,6 @@ msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Nouveau style à partir de la sélection</emph> et sélectionnez <emph>Nouveaux styles à partir de la sélection</emph> dans le sous-menu." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3043,7 +3014,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Saut manuel</emph>." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" @@ -3068,7 +3038,6 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "Numérotation des chapitres" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" @@ -3101,7 +3070,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Pour ajouter une numérotation automatique à un style de titre" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -3110,7 +3078,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Numérotation des chapitres</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Numérotation</item>." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -3119,7 +3086,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the hea msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Style de paragraphe</item>, sélectionnez le style de titre auquel vous voulez ajouter un numéro de chapitre." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3149,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur la touche Retour arrière pour supprimer le nombre." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3126,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "Pour utiliser un style de paragraphe personnalisé comme titre" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" @@ -3177,7 +3142,6 @@ msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "Dans la zone <emph>Style de paragraphe</emph>, sélectionnez le style personnalisé." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" @@ -3202,7 +3166,6 @@ msgid "Conditional Text" msgstr "Texte conditionnel" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" @@ -3251,16 +3214,14 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "La première étape de l'exemple consiste à définir une variable pour l'instruction de condition." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champs - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Variables</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champ - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Variables</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" @@ -3277,7 +3238,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> b msgstr "Saisissez le nom de la variable dans le champ <item type=\"menuitem\">Nom</item>, par exemple <item type=\"literal\">Rappel</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3318,16 +3278,14 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Placez le curseur à l'endroit où vous voulez insérer le texte conditionnel dans le document." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champs - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Fonctions</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champ - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Fonctions</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -3336,7 +3294,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> lis msgstr "Cliquez sur \"Texte conditionnel\" dans la liste <item type=\"menuitem\">Type</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" @@ -3393,7 +3350,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Placez le curseur devant le champ que vous avez défini dans la première partie de l'exemple, puis choisissez <emph>Édition - Champs</emph>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -3426,7 +3382,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Texte conditionnel pour le nombre de pages" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" @@ -3459,25 +3414,22 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "Placez le curseur dans le document à l'endroit où le nombre de pages doit s'afficher." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champs - Nombre de page</item>>, puis saisissez un espace." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champ - Nombre de pages</item>, puis saisissez un espace." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champs - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Fonctions</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champ - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Fonctions</item>." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" @@ -3526,7 +3478,6 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "Suppression de mots dans un dictionnaire de l'utilisateur" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" @@ -3543,16 +3494,14 @@ msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_ msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Suppression de mots dans un dictionnaire de l'utilisateur\">Suppression de mots dans un dictionnaire de l'utilisateur</link></variable>" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>." +msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" @@ -3638,7 +3587,6 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Alternance des styles de page sur les pages paires et impaires" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" @@ -3655,13 +3603,12 @@ msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sd msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternance des styles de page sur les pages paires et impaires\">Alternance des styles de page sur les pages paires et impaires</link></variable>" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icône</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icône</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3680,13 +3627,12 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "Pour définir des styles de page alternés." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Styles et formatage</item>, puis cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Styles de page</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Styles et formatage</item>, puis cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Styles de page</item>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3737,7 +3683,6 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Allez à la première page de votre document. Dans la liste des styles de page de la fenêtre Styles et formatage, double-cliquez sur \"Page droite\"." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" @@ -3746,7 +3691,6 @@ msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\" msgstr "Pour ajouter un en-tête à un style de page, choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - En-tête</item>, puis sélectionnez le style de page auquel vous souhaitez ajouter l'en-tête. Dans le cadre d'en-tête, saisissez le texte à afficher comme en-tête." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" @@ -3779,13 +3723,12 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, msgstr "Si deux pages paires ou impaires se suivent dans votre document, Writer insère une page vide par défaut. Vous pouvez éviter d'imprimer et d'exporter au format PDF ces pages vides générées automatiquement." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph>." +msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3926,24 +3869,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Les champs se composent d'un nom et d'un contenu. Pour passer de l'affichage du nom des champs à celui de leur contenu, choisissez <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Affichage - Champs\"><emph>Affichage - Noms de champ</emph></link>." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "Pour afficher ou masquer la mise en évidence des champs dans un document, choisissez <emph>Affichage - Trame de fond des champs</emph>. Pour désactiver cette fonction de façon permanente, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Couleurs de l'interface</emph> et décochez la case en face de <emph>Trame de fond des champs</emph>." +msgstr "Pour afficher ou masquer la mise en évidence des champs dans un document, choisissez <emph>Affichage - Trame de fond des champs</emph>. Pour désactiver cette fonction de façon permanente, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Couleurs de l'interface</emph> et décochez la case en face de <emph>Trame de fond des champs</emph>." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><emph><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></emph></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "Pour modifier la couleur de la trame de fond des champs, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Couleurs de l'interface\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Couleurs de l'interface</item></link></emph>, localisez l'option <item type=\"menuitem\">Trame de fond des champs</item> et sélectionnez une couleur différente dans la liste <item type=\"menuitem\">Paramètre de couleur</item>." +msgstr "Pour modifier la couleur de la trame de fond des champs, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Couleurs de l'interface\"><emph><item type=\"menuitem\">$[officename] - Couleurs de l'interface</item></emph></link>, localisez l'option <item type=\"menuitem\">Trame de fond des champs</item> et sélectionnez une couleur différente dans la liste <item type=\"menuitem\">Paramètre de couleur</item>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4107,7 +4048,6 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Insertion d'un champ de date fixe ou variable" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" @@ -4132,16 +4072,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Vous pouvez insérer la date active sous forme de champ qui est actualisé automatiquement à l'ouverture du document ou sous forme de champ qui ne peut pas être actualisé." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champs - Autres champs</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Document</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champ - Autres champs</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Document</emph>." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" @@ -4150,7 +4088,6 @@ msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do o msgstr "Cliquez sur \"Date\" dans la liste <item type=\"menuitem\">Type</item> et faites l'une des actions suivantes :" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" @@ -4159,7 +4096,6 @@ msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the documen msgstr "Pour insérer la date comme un champ qui est actualisé à chaque fois que vous ouvrez le document, cliquez sur \"Date\" dans la liste <item type=\"menuitem\">Sélectionner</item>." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" @@ -4176,7 +4112,6 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "Ajout de champs de saisie" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" @@ -4185,7 +4120,6 @@ msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fiel msgstr "<bookmark_value>Texte;champs de saisie</bookmark_value><bookmark_value>Champs;champs de saisie dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Champs de saisie dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;champs de saisie</bookmark_value>" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -4202,13 +4136,12 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Dans un document, un champ de saisie est une variable sur laquelle vous pouvez cliquer pour ouvrir une boîte de dialogue permettant sa modification." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champs - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Fonctions</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champ - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Fonctions</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4219,7 +4152,6 @@ msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." msgstr "Cliquez sur \"Champ de saisie\" dans la liste <item type=\"menuitem\">Type</item>." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" @@ -4252,7 +4184,6 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Requête de données d'utilisateur dans des champs ou des conditions" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" @@ -4349,7 +4280,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Section</emph>." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" @@ -4667,7 +4597,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Recherche;texte/formats de texte/styles/objets</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;texte et formats de texte</bookmark_value><bookmark_value>Styles;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Formats de texte;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Formats;recherche et remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;formats</bookmark_value><bookmark_value>Objets;recherche via le Navigateur</bookmark_value><bookmark_value>Langues asiatiques;options de recherche</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Recherche;texte/formats de texte/styles/objets</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;texte et formats de texte</bookmark_value><bookmark_value>Styles;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Chercher, voir aussi recherche</bookmark_value><bookmark_value>Formats de texte;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Formats;recherche et remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;formats</bookmark_value><bookmark_value>Objets;recherche via le Navigateur</bookmark_value><bookmark_value>Langues asiatiques;options de recherche</bookmark_value>" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4950,22 +4880,20 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc msgstr "Une recherche de similarité permet de trouver du texte presque identique au texte recherché. Il est possible de définir le nombre de caractères divergents." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "Cochez l'option <emph>Recherche de similarité</emph> et cliquez éventuellement sur le bouton <emph>...</emph> pour modifier les paramètres. En donnant la valeur 1 aux trois nombres, vous obtenez des résultats satisfaisants." +msgstr "Cochez l'option <emph>Recherche de similarité</emph> et cliquez éventuellement sur le bouton <emph>Similarités</emph> pour modifier les paramètres. (En donnant la valeur 1 aux trois nombres, vous obtenez des résultats satisfaisants.)" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>" +msgstr "Lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>, la boîte de dialogue Chercher&Remplacer propose des options pour rechercher dans des textes dans les langues asiatiques." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5024,7 +4952,6 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Insertion de numéros dans les pages suivantes" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5065,13 +4992,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you wa msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Pied de page</emph> et sélectionnez le style de page que vous souhaitez ajouter au pied de page." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>." -msgstr "Placez le curseur dans le pied de page et choisissez <emph>Insertion - Champs - Autres champs</emph>." +msgstr "Placez le curseur dans le pied de page et choisissez <emph>Insertion - Champ - Autres champs</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5090,7 +5016,6 @@ msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>S msgstr "Cliquez sur \"Page\" dans la liste <emph>Type</emph> et sur \"Page suivante\" dans la liste <emph>Sélection</emph>." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" @@ -5165,13 +5090,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you wa msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Pied de page</emph> et sélectionnez le style de page que vous souhaitez ajouter au pied de page." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champs - Numéro de page</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champ - Numéro de page</emph>." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5200,13 +5124,12 @@ msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page msgstr "Cliquez en regard du champ de numéro de page, saisissez <item type=\"literal\">Page</item> et saisissez un espace ; cliquez après le champ, saisissez un espace puis saisissez <item type=\"literal\">de</item> et saisissez un autre espace." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champs - Nombre de pages</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champ - Nombre de pages</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5217,7 +5140,6 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Insertion et édition de notes de bas de page et de notes de fin" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5258,25 +5180,22 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'appel de note." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>." -msgstr "Choisissez <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insertion - Note de bas de page\"><emph>Insertion - Note de bas de page/de fin</emph></link>." +msgstr "Choisissez <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insertion - Note de bas de page\"><emph>Insertion - Note de bas de page/de fin - Note de bas de page/de fin</emph></link>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "Dans la zone <item type=\"menuitem\">Numérotation</item>, sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser. Si vous sélectionnez <item type=\"menuitem\">Caractère</item>, cliquez sur le bouton parcourir (<item type=\"menuitem\">...</item>) et sélectionnez le caractère que vous voulez utiliser pour la note de bas de page." +msgstr "Dans la zone <item type=\"menuitem\">Numérotation</item>, sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser. Si vous sélectionnez <item type=\"menuitem\">Caractère</item>, cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Choisir</item> et sélectionnez le caractère que vous voulez utiliser pour la note de bas de page." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -5301,13 +5220,12 @@ msgid "Type the note." msgstr "Saisissez le texte de la note." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icône</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icône</alt></image>" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5284,6 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i msgstr "Pour éditer les propriétés de numérotation d'un appel de note de bas de page ou de note de fin, cliquez devant l'appel et choisissez <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Édition - Note de bas de page\"><emph>Édition - Note de bas de page/de fin</emph></link>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" @@ -5399,7 +5316,6 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Espacement entre les notes de bas de page" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" @@ -5432,13 +5348,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "Cliquez dans une note de bas de page ou dans une note de fin." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5457,7 +5372,6 @@ msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><em msgstr "Sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\"><emph>Bordures</emph></link>, sélectionnez une ligne inférieure et une ligne supérieure. Définissez la couleur blanche pour les deux lignes." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -5466,7 +5380,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type= msgstr "Dans la zone <item type=\"menuitem\">Par défaut</item>, cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Définir les bordures hautes et basses seules</item>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -5475,7 +5388,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <ite msgstr "Dans la zone <item type=\"menuitem\">Ligne</item>, cliquez sur une ligne dans la liste <item type=\"menuitem\">Style</item>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" @@ -5492,7 +5404,6 @@ msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize msgstr "Dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>, supprimez la coche de la case <emph>Synchroniser</emph>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" @@ -5803,7 +5714,6 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Utilisation des documents maîtres et sous-documents" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" @@ -5860,7 +5770,6 @@ msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Do msgstr "Ouvrez un document existant et choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Créer un document maître</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" @@ -5869,7 +5778,6 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat msgstr "Si vous créez un document maître, la première entrée du navigateur est en principe une entrée <item type=\"menuitem\">Texte</item>. Saisissez une introduction ou du texte. Cela permet de répercuter dans les sous-documents tous les changements apportés à un style existant dans le document maître." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" @@ -5950,7 +5858,6 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "Pour ajouter du texte dans un document maître, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un élément dans la liste du Navigateur, puis choisissez <emph>Insérer - Texte</emph>. Une section de texte est insérée dans le document maître juste avant l'élément sélectionné. Vous pouvez alors saisir du texte dans cette section. Vous ne pouvez pas insérer de section de texte à côté d'une section de texte existante dans le Navigateur." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" @@ -5967,13 +5874,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "Pour ajouter un index (par exemple, une table des matières), cliquez avec le bouton droit de la souris dans la liste du Navigateur, puis choisissez <emph>Insérer - Index</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icône</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icône</alt></image>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6008,13 +5914,12 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "Vérifiez que chaque sous-document commence par un titre formaté avec le même style de paragraphe, \"Titre 1\", par exemple." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Dans le document maître, choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>." +msgstr "Dans le document maître, choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6025,7 +5930,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur \"Titre 1\" et choisissez <emph>Modifier</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6034,7 +5938,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Enchaînement</item>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" @@ -6107,7 +6010,6 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "À propos des en-têtes et pieds de page" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" @@ -6156,7 +6058,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then msgstr "Pour ajouter un pied de page à une page, choisissez <emph>Insertion - Pied de page</emph> et, dans le sous-menu, sélectionnez le style de page défini pour la page active." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" @@ -6205,7 +6106,6 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Définition d'en-têtes et de pieds de page différents" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" @@ -6230,7 +6130,6 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "Vous avez la possibilité de ne pas utiliser les mêmes en-têtes et pieds de page sur toutes les pages du document, à condition toutefois que les pages soient formatées avec des styles de page différents. Vous pouvez choisir l'un des styles de page prédéfinis disponibles dans $[officename] (tels que <emph>Première page</emph>, <emph>Page de gauche</emph> et <emph>Page droite</emph>) ou créer un style de page personnalisé." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" @@ -6255,13 +6154,12 @@ msgid "Open a new text document." msgstr "Ouvrez un nouveau fichier texte." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph> et cliquez sur l'icône <emph>Styles de page</emph> dans la fenêtre Styles et formatage." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph> et cliquez sur l'icône <emph>Styles de page</emph> dans le panneau Styles et formatage du volet latéral." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6272,7 +6170,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Mo msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur \"Page droite\" dans la liste des styles de page et choisissez ensuite <emph>Modifier</emph>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6281,16 +6178,14 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item msgstr "Dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Styles de page</item>, cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">En-tête</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "Sélectionnez <item type=\"menuitem\">Activer l'en-tête</item> et cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Gérer</item>." +msgstr "Sélectionnez <item type=\"menuitem\">Activer l'en-tête</item> et cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Gestionnaire</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" @@ -6315,7 +6210,6 @@ msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page msgstr "Dans la fenêtre <emph>Styles et formatage</emph>, cliquez avec le bouton droit de la souris sur \"Page de gauche\" dans la liste des styles de page et choisissez <emph>Modifier</emph>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6324,16 +6218,14 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item msgstr "Dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Styles de page</item>, cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">En-tête</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "Sélectionnez <item type=\"menuitem\">Activer l'en-tête</item> et cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Gérer</item>." +msgstr "Sélectionnez <item type=\"menuitem\">Activer l'en-tête</item> et cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Gestionnaire</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" @@ -6374,7 +6266,6 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Insertion du nom et du numéro de chapitre dans un en-tête ou un pied de page" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" @@ -6415,7 +6306,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Outils - Numérotation des chapitres</emph>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" @@ -6424,7 +6314,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph sty msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Style</item>, sélectionnez le style de paragraphe que vous souhaitez appliquer aux titres de chapitre, par exemple, \"Titre 1\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6433,7 +6322,6 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"men msgstr "Sélectionnez le style de numérotation pour les titres de chapitre dans le champ <item type=\"menuitem\">Numéro</item>, par exemple \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -6442,7 +6330,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Befor msgstr "Saisissez \"Chapitre\" suivi par un espace dans le champ <item type=\"menuitem\">Avant</item>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" @@ -6475,7 +6362,6 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Appliquez le style de paragraphe défini pour les titres de chapitre aux titres de chapitre présents dans le document." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" @@ -6492,16 +6378,14 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Cliquez dans l'en-tête pour y placer le curseur." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champs - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Fonctions</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champ - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Fonctions</item>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" @@ -6534,7 +6418,6 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Formatage des en-têtes et pieds de page" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" @@ -6559,7 +6442,6 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "Vous pouvez appliquer un formatage direct au texte d'un en-tête ou d'un pied de page. Vous avez également la possibilité de modifier l'espacement entre le texte et le cadre de l'en-tête ou du pied de page, ou encore d'appliquer une bordure à l'en-tête ou au pied de page." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" @@ -6576,13 +6458,12 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Définissez les paramètres d'espacement souhaités." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." -msgstr "Pour ajouter une bordure ou une ombre à l'en-tête ou au pied page, cliquez sur <item type=\"menuitem\">Options</item>. La boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Bordures/Arrière-plan</item> s'ouvre." +msgstr "Pour ajouter une bordure ou une ombre à l'en-tête ou au pied page, cliquez sur <item type=\"menuitem\">Plus</item>. La boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Bordures/Arrière-plan</item> s'ouvre." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6652,13 +6533,12 @@ msgid "To Create a Variable" msgstr "Pour créer une variable" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>." -msgstr "Cliquez dans le document et choisissez <emph>Insertion - Champs - Autres champs</emph>." +msgstr "Cliquez dans le document et choisissez <emph>Insertion - Champ - Autres champs</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6733,13 +6613,12 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez ajouter le texte." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champs - Autres champs</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Fonctions</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champ - Autres champs</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Fonctions</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6796,13 +6675,12 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "Cliquez dans le paragraphe à l'endroit où vous voulez ajouter le texte." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champs - Autres champs</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Fonctions</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champ - Autres champs</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Fonctions</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6901,13 +6779,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating N msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Création de texte non imprimable\">Création de texte non imprimable</link>" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Field - More Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insertion - Champs - Autres champs\">Insertion - Champs - Autres champs</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insertion - Champ - Autres champs\">Insertion - Champs - Autres champs</link>" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7013,7 +6890,6 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Insertion d'hyperliens à l'aide du Navigateur" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" @@ -7054,7 +6930,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." msgstr "Dans la barre standard, cliquez sur l'icône <emph>Navigateur</emph>." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -7128,14 +7003,13 @@ msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automa msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">coupure des mots automatique</link> est activée pour votre texte et que certains mots se coupent mal, ou si vous souhaitez que des mots spécifiques ne soient jamais coupés, vous pouvez désactiver la coupure des mots pour ceux-ci :" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>" +msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7191,13 +7065,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe msgstr "Certains mots contiennent des caractères spéciaux que %PRODUCTNAME traite comme un trait d'union. Si vous ne souhaitez pas que de tels mots soient coupés, vous pouvez insérer un code spécial qui empêchera la coupure à la position où le code spécial est inséré. Procédez comme suit :" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." -msgstr "Active les fonctions spécifiques aux langues à scripts complexes (CTL) : choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</item> et cochez <emph>Activé pour les scripts complexes (CTL)</emph>. Cliquez sur OK." +msgstr "Active les fonctions spécifiques aux langues à scripts complexes (CTL) : choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Paramètres linguistiques - Langues</item> et cochez <emph>Activé pour les scripts complexes (CTL)</emph>. Cliquez sur OK." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7135,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Pour modifier les unités de mesure, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Général</item> et sélectionnez une nouvelle unité de mesure dans la zone Paramètres." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7337,7 +7210,6 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Édition et suppression d'entrées d'index ou de table des matières" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -7354,7 +7226,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_d msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Édition ou suppression d'entrées d'index\">Édition ou suppression d'entrées d'index</link></variable>" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" @@ -7437,14 +7308,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Placez le curseur dans l'index ou la table des matières." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "Si vous ne pouvez pas placer le curseur dans l'index ou la table des matières, choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</item> et cochez la case <item type=\"menuitem\">Activé</item> dans la section <item type=\"menuitem\">Curseur dans les zones protégées</item>." +msgstr "Si vous ne pouvez pas placer le curseur dans l'index ou la table des matières, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</item> et cochez la case <item type=\"menuitem\">Activé</item> dans la section <item type=\"menuitem\">Curseur dans les zones protégées</item>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7456,7 +7326,6 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez une option d'édition dans le menu affiché." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" @@ -7508,13 +7377,12 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us msgstr "Dans le document, cliquez sur un mot ou sélectionnez les mots à définir comme entrée d'index." #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Index et tables - Entrée</emph> et effectuez l'une des opérations suivantes :" +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index</emph> et effectuez l'une des opérations suivantes :" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7650,7 +7518,6 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "Pour appliquer un style de paragraphe différent à un niveau d'index" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -7722,7 +7589,6 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of msgstr "Vous pouvez assigner un renvoi comme lien hypertexte aux entrées d'une table des matières." #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" @@ -7784,7 +7650,6 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Création d'un index lexical" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -7814,19 +7679,17 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <emph> Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "Dans la zone <emph>Type</emph> de l'onglet <emph>Index</emph>, sélectionnez \"Index lexical\"." +msgstr "Dans l'onglet <emph>Type</emph>, sélectionnez \"Index lexical\" dans la liste déroulante <emph>Type</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -7851,7 +7714,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" @@ -7876,7 +7738,6 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Création d'une bibliographie" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" @@ -7941,7 +7802,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Enregistrement</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -7950,13 +7810,12 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho msgstr "Saisissez un nom pour l'entrée de bibliographie dans la zone <item type=\"menuitem\">Abrégé</item> et renseignez les autres zones de l'enregistrement de manière appropriée." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." -msgstr "Fermez la fenêtre <item type=\"menuitem\">Base de données de bibliographie</item>" +msgstr "Fermez la fenêtre <item type=\"menuitem\">Base de données de bibliographie</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7975,13 +7834,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'entrée de bibliographie." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>." -msgstr "Choisissez <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insertion - Index - Entrée de bibliographie\"><emph>Insertion - Index - Entrée de bibliographie</emph></link>." +msgstr "Choisissez <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insertion - Table des matières et index - Entrée de bibliographie</emph></link>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7992,16 +7850,14 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." msgstr "Sélectionnez <emph>À partir du contenu du document</emph> et cliquez sur <emph>Nouveau</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "Saisissez un nom pour l'entrée de bibliographie dans la liste <item type=\"menuitem\">Abrégé</item>" +msgstr "Saisissez un nom pour l'entrée de bibliographie dans la liste <item type=\"menuitem\">Abrégé</item>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8018,7 +7874,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -8043,13 +7898,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'entrée de bibliographie." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Index et tables - Entrée de bibliographie</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Entrée de bibliographie</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8060,7 +7914,6 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." msgstr "Sélectionnez <emph>À partir de la base de données bibliographique</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -8090,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id6367076\n" "help.text" msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." -msgstr "Des outils externes existent qui peuvent interagir avec %PRODUCTNAME. Un de ces exemples est <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Base_de_données_bibliographiques_Bibus\">Bibus</link>." +msgstr "Des outils externes existent qui peuvent interagir avec %PRODUCTNAME. Un de ces exemples est <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8136,7 +7989,6 @@ msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in eac msgstr "Créez un <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index dans chaque document\">index dans chaque document</link>, copiez et collez ces index dans un seul document, puis éditez-les." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" @@ -8146,13 +7998,12 @@ msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" nam msgstr "Sélectionnez chaque index, choisissez <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insertion - Section\"><item type=\"menuitem\">Insertion - Section</item></link>, puis saisissez un nom pour l'index. Dans un document séparé, choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Section</item>, sélectionnez <item type=\"menuitem\">Lien</item>, cliquez sur le bouton parcourir (<item type=\"menuitem\">...</item>), puis localisez et insérer une section d'index nommée." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "Créez un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"document maître\">document maître</link>, ajoutez les fichiers à inclure dans l'index en tant que sous-documents, puis choisissez <emph>Insertion - Index et tables - Index et tables</emph>." +msgstr "Créez un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"document maître\">document maître</link>, ajoutez les fichiers à inclure dans l'index en tant que sous-documents, puis choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8163,7 +8014,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Création d'une table des matières" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" @@ -8209,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Index or Table of Contents</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie</emph>, et choisissez le type <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>index ou table des matières</emph></link>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8236,7 +8086,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" @@ -8261,7 +8110,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" @@ -8286,7 +8134,6 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Index personnalisés" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" @@ -8327,25 +8174,22 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs mots à ajouter à un index personnalisé." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Index et tables - Entrée de bibliographie</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." -msgstr "Cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Nouvel index personnalisé</item> en regard du champ <item type=\"menuitem\">Index</item>." +msgstr "Cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Définir un nouvel index personnalisé</item> en regard du champ <item type=\"menuitem\">Index</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8354,7 +8198,6 @@ msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box msgstr "Saisissez le nom de l'index dans le champ <item type=\"menuitem\">Nom</item> et cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -8363,13 +8206,12 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) t msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Insérer</item> pour ajouter le ou les mots sélectionnés au nouvel index." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Insérer</item>." +msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Fermer</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8393,10 +8235,9 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" @@ -8421,13 +8262,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">Assign styles</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Si vous souhaitez utilisez un style de paragraphe différent comme entrée de table des matières, sélectionnez <item type=\"menuitem\">Styles</item>, puis cliquez sur le bouton (<item type=\"menuitem\">...</item>) en regard du champ. Cliquez sur le style dans la liste, puis cliquez sur les boutons <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> pour définir le niveau de plan du style de paragraphe." +msgstr "Si vous souhaitez utilisez un style de paragraphe différent comme entrée de table des matières, sélectionnez <item type=\"menuitem\">Styles supplémentaires</item>, puis cliquez sur le bouton (<item type=\"menuitem\">Assigner les styles</item>) en regard du champ. Cliquez sur le style dans la liste, puis cliquez sur les boutons <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> pour définir le niveau de plan du style de paragraphe." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8455,14 +8295,13 @@ msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/inser msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Insertion de texte avant un tableau en haut d'une page\">Insertion de texte avant un tableau en haut d'une page</link></variable>" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "Si vous souhaitez insérer du texte avant un tableau qui est en haut de page, cliquez dans la première cellule du tableau, en face du contenu de cette cellule et appuyez sur <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrée</item>." +msgstr "Si vous souhaitez insérer du texte avant un tableau qui est en haut de page, cliquez dans la première cellule du tableau, en face du contenu de cette cellule et appuyez sur <item type=\"keycode\">Entrée</item> ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Entrée</item>." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "Pour insérer un texte après un tableau à la fin du document, aller dans la dernière cellule du tableau et appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Entrée</item>." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Insertion d'un diagramme $[officename] Calc dans un document texte\">Insertion d'un diagramme $[officename] Calc dans un document texte</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Insertion d'un diagramme Calc dans un document texte\">Insertion d'un diagramme Calc dans un document texte</link></variable>" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -8881,7 +8720,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Combinaison de listes numérotées" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" @@ -8922,7 +8760,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Sélectionnez tous les paragraphes des listes concernées." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" @@ -8955,7 +8792,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "Toujours en maintenant la touche Ctrl enfoncée, faites maintenant glisser une sélection dans chaque paragraphe numéroté des listes à combiner." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" @@ -9038,7 +8874,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table." -msgstr "Appuyez sur les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+caractère souligné pour ouvrir un menu. Dans un menu ouvert, appuyez sur le caractère souligné pour exécuter une commande. Par exemple, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I pour ouvrir le menu <item type=\"menuitem\">Insertion</item> puis sur T pour insérer un tableau." +msgstr "Appuyez sur les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> pour ouvrir un menu. Dans un menu ouvert, appuyez sur le caractère souligné pour exécuter une commande. Par exemple, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I pour ouvrir le menu <item type=\"menuitem\">Insertion</item> puis sur T pour insérer un tableau." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9199,13 +9035,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current msgstr "Vous pouvez importer des styles dans le document ouvert à partir d'un autre document ou modèle." #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> sidebar deck." -msgstr "Pour ouvrir la fenêtre <emph>Styles et formatage</emph>, choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Pour ouvrir le panneau <emph>Styles et formatage</emph> du volet latéral, choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9659,25 +9494,22 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Saisissez le texte auquel vous voulez assigner une numérotation, par exemple, \"Numéro de citation\"." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champs - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Variables</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Champ - Autres champs</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Variables</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Cliquez sur \"Séquence de nombres\" dans la liste <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Cliquez sur \"Séquence\" dans la liste <item type=\"menuitem\">Type</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9726,7 +9558,6 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Ajout de numéros de ligne" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" @@ -9847,7 +9678,6 @@ msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Numérotation</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" @@ -9872,7 +9702,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Sélectionnez le ou les paragraphes auxquels vous voulez ajouter des numéros de ligne." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" @@ -9921,7 +9750,6 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Cliquez dans un paragraphe." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" @@ -9930,7 +9758,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Paragraphe</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Numérotation</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" @@ -9939,7 +9766,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numberi msgstr "Sélectionnez la case à cocher <item type=\"menuitem\">Inclure ce paragraphe dans la numérotation des lignes</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" @@ -9948,7 +9774,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box. msgstr "Sélectionnez la case à cocher <item type=\"menuitem\">Recommencer avec ce paragraphe</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10261,7 +10086,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Modification de l'arrière-plan d'une page" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" @@ -10294,13 +10118,12 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "Pour modifier l'arrière-plan d'une page :" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10391,13 +10214,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "Avant toute chose, vérifiez que vous avez créé un style de page utilisant un arrière-plan de page. Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Pour modifier l'arrière-plan d'une page</link>." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10456,7 +10278,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Sélectionnez <emph>Saut de page</emph>." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" @@ -10537,13 +10358,12 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "Pour insérer des numéros de page" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champs - Numéro de page</emph> pour insérer un numéro de page à la position actuelle du curseur." +msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Champ - Numéro de page</emph> pour insérer un numéro de page à la position actuelle du curseur." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10746,13 +10566,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Cliquez sur la première page du document." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10955,13 +10774,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "Pour modifier l'orientation des pages pour toutes les pages qui partagent le même style de page, vous devez d'abord définir un style de page, puis appliquer ce style :" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11132,13 +10950,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph msgstr "Pour appliquer la propriété \"saut de page avec style\" au style de paragraphe actif, faites un clic avec le bouton droit sur le paragraphe actif. Choisissez <item type=\"menuitem\">Éditer le style de paragraphe</item> à partir du menu contextuel. Cliquez sur l'onglet <emph>Enchaînements</emph>. Dans la zone Sauts, activez <emph>Insérer</emph> et <emph>Avec le style de page</emph>. Sélectionnez un nom de style dans la zone de liste." #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Pour appliquer la propriété \"saut de page avec style\" à un style de paragraphe arbitraire, choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Styles et formatage</item>. Cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>. Cliquez avec le bouton droit le nom du style de paragraphe à modifier et choisissez <emph>Modifier</emph>. Cliquez sur l'onglet <emph>Enchaînements</emph>. Dans la zone Sauts, activez <emph>Insérer</emph> et <emph>Avec le style de page</emph>. Sélectionnez un nom de style dans la zone de liste." +msgstr "Pour appliquer la propriété \"saut de page avec style\" à un style de paragraphe arbitraire, choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Styles et formatage</item>. Cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>. Cliquez avec le bouton droit le nom du style de paragraphe à modifier et choisissez <emph>Modifier</emph>. Cliquez sur l'onglet <emph>Enchaînements</emph>. Dans la zone Sauts, activez <emph>Insérer</emph> et <emph>Avec le style de page</emph>. Sélectionnez un nom de style dans la zone de liste." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11149,7 +10966,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Création et application des styles de page" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" @@ -11158,7 +10974,6 @@ msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <book msgstr "<bookmark_value>Styles de page;création et application</bookmark_value><bookmark_value>Définition;styles de page</bookmark_value><bookmark_value>Styles;pour les pages</bookmark_value>" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" @@ -11183,13 +10998,12 @@ msgid "To Define a New Page Style" msgstr "Pour définir un nouveau style de page" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Styles et formatage</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Styles et formatage</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11264,13 +11078,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Cliquez dans la page à laquelle vous voulez appliquer le style de page." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Styles et formatage</item>, puis cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Style de page</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Styles et formatage</item>, puis cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Style de page</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11305,7 +11118,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Saut manuel</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150235\n" @@ -11314,7 +11126,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Sélectionnez <emph>Saut de page</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" @@ -11616,7 +11427,6 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Sélection des bacs d'alimentation d'imprimante" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" @@ -11641,16 +11451,14 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Utilisez des styles de page pour spécifier des sources de papier différentes selon les pages du document." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -11667,7 +11475,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le style de page pour lequel vous voulez spécifier la source de papier, puis choisissez <emph>Modifier</emph>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -11925,14 +11732,13 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Désactivation de la protection" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "Placez le curseur dans la cellule ou sélectionnez les cellules. Tout d'abord, si nécessaire, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et cochez <emph>Curseur dans les zones protégées - Activé</emph>. Puis, faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel et choisissez <emph>Cellules - Déprotéger</emph>." +msgstr "Placez le curseur dans la cellule ou sélectionnez les cellules. Tout d'abord, si nécessaire, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et cochez <emph>Curseur dans les zones protégées - Activé</emph>. Puis, faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel et choisissez <emph>Cellules - Déprotéger</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11997,13 +11803,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents." msgstr "Placez le curseur dans l'index ou la table des matières." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "À partir du menu contextuel, choisissez <emph>Éditer l'index</emph>. Dans l'onglet Index, marquez <emph>Protégé contre les modifications manuelles</emph>." +msgstr "À partir du menu contextuel, choisissez <emph>Éditer l'index</emph>. Dans l'onglet Index, cochez <emph>Protégé contre les modifications manuelles</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12015,23 +11820,21 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Désactivation de la protection" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148463\n" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "Placez le curseur dans l'index. Tout d'abord, si nécessaire, sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph>, cochez <emph>Curseur dans les zones protégées - Activé</emph>." +msgstr "Placez le curseur dans l'index. Tout d'abord, si nécessaire, sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph>, cochez <emph>Curseur dans les zones protégées - Activé</emph>." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "À partir du menu contextuel, choisissez <emph>Éditer l'index</emph>. Dans l'onglet Index, marquez <emph>Protégé contre les modifications manuelles</emph>." +msgstr "À partir du menu contextuel, choisissez <emph>Éditer l'index</emph>. Dans l'onglet Index, décochez <emph>Protégé contre les modifications manuelles</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12059,7 +11862,6 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Insertion de renvois" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -12148,7 +11950,6 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex msgstr "Saisissez un nom pour la cible dans la zone <emph>Nom</emph>. Le texte sélectionné comme cible est affiché dans la zone <emph>Valeur</emph>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -12333,7 +12134,6 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Modification des renvois" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" @@ -12382,7 +12182,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "Définissez les options appropriées, puis cliquez sur <emph>OK</emph>." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -12444,7 +12243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Dans la section <item type=\"menuitem\">Contrôle de repérage</item>, sélectionnez la case à cocher <item type=\"menuitem\">Activer</item> puis cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12492,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Dans la section <emph>Contrôle de repérage</emph>, désélectionnez la case à cocher <emph>Activer</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12546,13 +12345,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "Cette fonction AutoCorrection n'est disponible que pour le texte formaté avec le style de paragraphe \"Standard\"." #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>." +msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</item>." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12708,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Règles;utilisation des règles</bookmark_value><bookmark_value>Règles horizontales</bookmark_value><bookmark_value>Règles verticales</bookmark_value><bookmark_value>Retraits;définition sur les règles</bookmark_value><bookmark_value>Marges de page sur les règles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de tableau;ajustement de la largeur sur les règles</bookmark_value><bookmark_value></bookmark_value><bookmark_value>Affichage;règles</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;règles</bookmark_value><bookmark_value>Ajustement des marges de page et de la largeur des cellules</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Règles;utilisation des règles</bookmark_value><bookmark_value>Règles horizontales</bookmark_value><bookmark_value>Règles verticales</bookmark_value><bookmark_value>Retraits;définition sur les règles</bookmark_value><bookmark_value>Marges de page sur les règles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de tableau;ajustement de la largeur sur les règles</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;règles</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;règles</bookmark_value><bookmark_value>Ajustement des marges de page et de la largeur des cellules</bookmark_value>" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13060,7 +12858,6 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Insérer des sections" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" @@ -13117,7 +12914,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Section</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13182,7 +12978,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Section</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13191,7 +12986,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for th msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Nouvelle section</item>, saisissez le nom de la section." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -13205,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Parcourir</emph> en regard du champ <emph> Nom de fichier</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13216,7 +13010,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "Localisez et sélectionnez le document contenant la section à lier, puis cliquez sur <emph>Insérer</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" @@ -13373,7 +13166,6 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Enregistrement de documents texte au format HTML" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -13422,7 +13214,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Créer un document HTML</emph>." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13675,7 +13466,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>." -msgstr "" +msgstr "N'importe quel texte dans un document Writer peut être marqué par une Smart Tag, par défaut, la couleur de soulignage est magenta. Vous pouvez modifier la couleur dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Apparence</item>." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -13726,7 +13517,6 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Vérification de l'orthographe et de la grammaire" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" @@ -13751,13 +13541,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "Vous avez la possibilité de vérifier l'orthographe et la grammaire d'un passage de texte sélectionné ou du document entier." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "Pour vérifier l'orthographe et la grammaire d'un texte, les dictionnaires appropriés doivent être installés. Pour de nombreuses langues, il existe trois différents dictionnaire : un dictionnaire orthographique, un dictionnaire des synonymes et un de coupure des mots. Chaque dictionnaire ne couvre qu'une langue. Les correcteurs grammaticaux peuvent être téléchargés et installés comme extensions. Voir la <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">page Web des extensions</link>." +msgstr "Pour vérifier l'orthographe et la grammaire d'un texte, les dictionnaires appropriés doivent être installés. Pour de nombreuses langues, il existe trois différents dictionnaire : un dictionnaire orthographique, un dictionnaire des synonymes et un de coupure des mots. Chaque dictionnaire ne couvre qu'une langue. Les correcteurs grammaticaux peuvent être téléchargés et installés comme extensions. Voir la <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">page Web des extensions</link>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13784,13 +13573,12 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Outils - Orthographe et grammaire</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" "help.text" msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "Lorsque l'application $[officename] détecte une faute d'orthographe, la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Vérification orthographique</item> s'ouvre et suggère des corrections." +msgstr "Lorsque l'application $[officename] détecte une possible faute d'orthographe, la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Vérification orthographique</item> s'ouvre et suggère des corrections." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13867,13 +13655,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in msgstr "Vous pouvez appliquer rapidement des styles (de paragraphes et de caractères) dans un document grâce à l'icône mode Tout remplir de la fenêtre Styles et formatage." #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13891,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." -msgstr "Cliquez sur le style, puis sur l'icône <item type=\"menuitem\">Mode Tout remplir</item><image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icône</alt></image> de la fenêtre <item type=\"menuitem\">Styles et formatage</item>." +msgstr "Cliquez sur le style, puis sur l'icône <item type=\"menuitem\">Mode Tout remplir</item><image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icône</alt></image> de la fenêtre <item type=\"menuitem\">Styles et formatage</item>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13929,7 +13716,6 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Création de styles à partir de sélections" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -13954,13 +13740,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Pour créer un nouveau style à partir d'une sélection formatée manuellement" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13979,7 +13764,6 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Dans le document, cliquez sur l'élément dont vous voulez copier le style, par exemple, un paragraphe auquel vous avez appliqué un formatage direct." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" @@ -13988,7 +13772,6 @@ msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Select msgstr "Cliquez sur la flèche en regard de l'icône <item type=\"menuitem\">Nouveau style à partir de la sélection</item> et choisissez <item type=\"menuitem\">Nouveau style à partir de la sélection</item> à partir du sous-menu." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" @@ -14013,13 +13796,12 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Pour créer un nouveau style par glisser-déposer" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14095,13 +13877,12 @@ msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_u msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Actualisation d'un style à partir de la sélection\">Actualisation d'un style à partir de la sélection</link></variable>" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14848,7 +14629,6 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Répétition d'un en-tête d'un tableau sur une nouvelle page" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" @@ -14881,7 +14661,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Insérer - Tableau</emph>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -15002,13 +14781,12 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16 msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icône</alt></image>" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." -msgstr "Vous pouvez également distribuer les lignes et les colonnes régulièrement en utilisant les icônes dans la barre d'outils <item type=\"menuitem\">Optimiser</item> dans la barre <item type=\"menuitem\">Tableau</item>." +msgstr "Vous pouvez également distribuer les lignes et les colonnes régulièrement en utilisant les icônes dans la barre d'outils <item type=\"menuitem\">Optimiser la taille</item> dans la barre <item type=\"menuitem\">Tableau</item>." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15075,13 +14853,12 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "Pour augmenter la distance à partir du coin gauche de la page au coin du tableau, maintenez enfoncé <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj et pressez ensuite la touche fléchée de droite." #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." -msgstr "Vous pouvez spécifier le comportement des touchez fléchés en choisissant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tableau</emph> et en sélectionnant les options que vous voulez dans la zone <emph>Gesion du clavier</emph>." +msgstr "Vous pouvez spécifier le comportement des touchez fléchés en choisissant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tableau</emph> et en sélectionnant les options que vous voulez dans la zone <emph>Utilisation du clavier</emph>." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15092,13 +14869,12 @@ msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "Pour modifier la largeur d'une cellule" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Commande </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> et appuyez ensuite sur les touches fléchées droite ou gauche." +msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Commande</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> et appuyez ensuite sur les touches fléchées droite ou gauche." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15109,13 +14885,12 @@ msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Modification de la hauteur d'une ligne" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "Pour modifier la hauteur d'une ligne, placez le curseur dans une cellule dans une ligne, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et pressez ensuite les touches fléchées vers le haut ou le bas." +msgstr "Pour modifier la hauteur d'une ligne, placez le curseur dans une cellule dans une ligne, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et pressez ensuite les touches fléchées vers le haut ou le bas." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15208,14 +14983,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width msgstr "Notez que ces propriétés sont valides uniquement pour les modifications de largeur de colonne effectuées à l'aide du clavier. Vous pouvez modifier la largeur des colonnes à votre gré, à l'aide de la souris." #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "8\n" "help.text" msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Pour définir les options <item type=\"menuitem\">Comportement des lignes/colonnes</item> des tableaux dans les documents texte, choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tableau</item>, ou utilisez les icônes <item type=\"menuitem\">Fixe</item>, <item type=\"menuitem\">Fixe/Proportionnelle</item>, et <item type=\"menuitem\">Variable</item> la barre <item type=\"menuitem\">Tableau</item>." +msgstr "Pour définir les options <item type=\"menuitem\">Comportement des lignes/colonnes</item> des tableaux dans les documents texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Tableau</item>, ou utilisez les icônes <item type=\"menuitem\">Fixe</item>, <item type=\"menuitem\">Fixe/Proportionnelle</item>, et <item type=\"menuitem\">Variable</item> de la barre <item type=\"menuitem\">Tableau</item>." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15253,7 +15027,6 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Création d'un modèle de document" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" @@ -15294,16 +15067,14 @@ msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer comme modèle</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." -msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Nouveau modèle</item>, saisissez le nom du nouveau modèle" +msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Nouveau modèle</item>, saisissez le nom du nouveau modèle." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -15320,7 +15091,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -15511,7 +15281,6 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Animation de texte" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" @@ -15544,7 +15313,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Sélectionnez l'objet de dessin dans lequel se trouve le texte à animer." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" @@ -15553,7 +15321,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Objet - Attributs de texte</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Animation de texte</item>." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -15604,13 +15371,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Vous avez la possibilité de modifier la casse du texte, de formater le texte en petites majuscules ou de mettre en majuscule la première lettre de tous les mots d'une sélection." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "Lorsque vous appliquez un formatage à votre texte en sélectionnant <emph>Format - Caractères</emph>, le texte reste identique ; il s'affiche simplement sous une forme différente. En revanche, lorsque vous sélectionnez <emph>Format - Modifier la casse</emph>, le texte est constamment modifié." +msgstr "Lorsque vous appliquez un formatage à votre texte en sélectionnant <emph>Format - Caractères</emph>, le texte reste identique ; il s'affiche simplement sous une forme différente. En revanche, lorsque vous sélectionnez <emph>Format - Modifier la casse</emph>, le texte est vraiment modifié." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15640,13 +15406,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Modifier la casse - Majuscule</item>" +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Texte - Majuscule</item>" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15684,13 +15449,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Lowercase</item>." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Modifier la casse - Minuscule</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Texte - Minuscule</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15709,7 +15473,6 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Utilisation d'un cadre pour centrer le texte sur la page" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" @@ -15742,7 +15505,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Cadre</emph>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" @@ -15751,7 +15513,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"me msgstr "Dans la zone <item type=\"menuitem\">Ancre</item>, sélectionnez <item type=\"menuitem\">À la page</item>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -15760,7 +15521,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of th msgstr "Dans la zone <item type=\"menuitem\">Taille</item>, définissez les dimensions du cadre." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -15777,13 +15537,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "Pour masquer les bordures d'un cadre, sélectionnez le cadre, puis choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Cadre/objet</item>. Cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Bordures</item> et cliquez sur le champ <item type=\"menuitem\">Définir aucune bordure</item> dans la zone <item type=\"menuitem\">Disposition des lignes</item>." +msgstr "Pour masquer les bordures d'un cadre, sélectionnez le cadre, puis choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Cadre/objet</item>. Cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Bordures</item> et cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Définir sans bordure</item> dans la zone <item type=\"menuitem\">Disposition des lignes</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15828,14 +15587,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." msgstr "Le curseur direct vous permet de saisir du texte n'importe où dans une page." #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155921\n" "41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." -msgstr "Pour définir le comportement du curseur direct, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph>." +msgstr "Pour définir le comportement du curseur direct, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph>." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15843,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." -msgstr "Dans la barre <item type=\"menuitem\">Outils</item>, cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Curseur direct</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icône</alt></image>." +msgstr "Dans la barre <item type=\"menuitem\">Outils</item>, cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Curseur direct</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icône</alt></image>." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15859,7 +15617,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457inch\" height=\"0.3228inch\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icône</alt></image> Aligner à gauche" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icône</alt></image> Aligner à gauche" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16138,7 +15896,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." -msgstr "Dans la barre <item type=\"menuitem\">Cadre</item>, cliquez sur l'icône<image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icône</alt></image><item type=\"menuitem\">Lier les cadres</item>." +msgstr "Dans la barre <item type=\"menuitem\">Cadre</item>, cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Lier les cadres</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icône</alt></image>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16540,7 +16298,6 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Rotation du texte" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -16565,7 +16322,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Vous pouvez uniquement faire pivoter le texte qui se trouve dans un objet de dessin." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" @@ -16574,13 +16330,12 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open th msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Barre d'outils - Dessin</item> pour ouvrir la barre d'outils <item type=\"menuitem\">Dessin</item>." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." -msgstr "Sélectionnez l'icône <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Texte\"><item type=\"menuitem\">Texte</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icône</alt></image>." +msgstr "Sélectionnez l'icône <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Texte</item></link> icône <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icône</alt></image>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16591,13 +16346,12 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "Faites glisser le curseur de la souris dans le document pour y dessiner l'objet texte, puis saisissez le texte approprié." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "Cliquez en dehors de l'objet, puis cliquez sur le texte que vous avez saisi. Cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Mode Rotation d'objet\"><item type=\"menuitem\">Rotation</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icône</alt></image> dans la barre d'outils <item type=\"menuitem\">Propriétés de l'objet de dessin</item>." +msgstr "Cliquez en dehors de l'objet, puis cliquez sur le texte que vous avez saisi. Cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Mode Rotation d'objet\"><item type=\"menuitem\">Rotation</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icône</alt></image> dans la barre d'outils <item type=\"menuitem\">Propriétés de l'objet de dessin</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16729,13 +16483,12 @@ msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emp msgstr "Saisissez un nom dans la zone <emph>Nouvelle section</emph>, puis activez la case à cocher <emph>Lier</emph>." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file." -msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Nom de fichier</item>, saisissez le nom du fichier que vous souhaitez insérer, ou cliquez sur le bouton de navigation (<item type=\"menuitem\">...</item>) et localisez le fichier." +msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Nom de fichier</item>, saisissez le nom du fichier que vous souhaitez insérer, ou cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Parcourir</item> et localisez le fichier." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16898,13 +16651,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Par exemple, activez la coupure des mots automatique pour le style de paragraphe \"Standard\", puis appliquez ce style aux paragraphes appropriés." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph> et cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>." +msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph> et cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17040,7 +16792,6 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Ajout de puces" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -17073,13 +16824,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "Sélectionnez le ou les paragraphes auxquels vous voulez ajouter des puces." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." -msgstr "Dans la barre <item type=\"menuitem\">Formatage</item>, cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">(Dés)Activer les puces</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icône</alt></image>." +msgstr "Dans la barre <item type=\"menuitem\">Formatage</item>, cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">(Dés)Activer les puces</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icône</alt></image>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17106,13 +16856,12 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem msgstr "Pour modifier le formatage d'une liste à puces, choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Puces et numérotation</item>." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "Par exemple, pour modifier le symbole de puce, cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item>, cliquez sur le bouton de navigation (<item type=\"menuitem\">...</item>) en regard de <item type=\"menuitem\">Caractère</item>, puis sélectionnez un caractère spécial. Vous pouvez également cliquer sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Images</item>, puis cliquer sur un style de symbole dans la zone <item type=\"menuitem\">Sélection</item>." +msgstr "Par exemple, pour modifier le symbole de puce, cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item>, cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Sélectionner</item> en regard de <item type=\"menuitem\">Caractère</item>, puis sélectionnez un caractère spécial. Vous pouvez également cliquer sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Images</item>, puis cliquer sur un style de symbole dans la zone <item type=\"menuitem\">Sélection</item>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17244,7 +16993,6 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "Pour appliquer manuellement une numérotation" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" @@ -17329,13 +17077,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "L'utilisation de styles de paragraphe permet de mieux contrôler la numérotation appliquée à un document. En effet, lorsque vous modifiez le format de numérotation d'un style, tous les paragraphes formatés avec ce style sont automatiquement actualisés." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Styles et formatage</item>, puis cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Styles de paragraphe</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Styles et formatage</item>, puis cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Styles de paragraphe</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17347,7 +17094,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le style de paragraphe auquel appliquer la numérotation, puis choisissez <emph>Modifier</emph>." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" @@ -17512,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Complétion automatique des mots</bookmark_value><bookmark_value>Complétion des mots</bookmark_value><bookmark_value>Fonction Autocorrection;complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Complétion de mots;utilisation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Désactivation;complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Arrêter;complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Refus de complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Rejet de complétions de mots</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Complétion automatique des mots</bookmark_value><bookmark_value>Complétion des mots</bookmark_value><bookmark_value>Fonction Autocorrection;complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Complétion de mots;utilisation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Désactivation;complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Arrêter;complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Débrancher;complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Refus de complétion de mots</bookmark_value><bookmark_value>Rejet de complétions de mots</bookmark_value>" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17572,13 +17318,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Pour désactiver la fonction d'insertion automatique" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." -msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection - Insertion automatique</item>." +msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Insertion automatique</item>." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17895,13 +17640,12 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th msgstr "Les mots peuvent être composés de lettres, nombres et caractères spéciaux. Ainsi, le texte suivant compte pour quatre mots : abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." #: words_count.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "Pour ajouter un caractère personnalisé qui doit être considéré comme un délimiteur de mot, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph> et ajoutez le caractère dans le champ <emph>Séparateurs supplémentaires</emph>." +msgstr "Pour ajouter un caractère personnalisé en tant que délimiteur de mot, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph> et ajoutez le caractère dans le champ <emph>Séparateurs supplémentaires</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17929,7 +17673,6 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Habillage autour des objets" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" @@ -17967,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <emph>Format - Cadre et objets - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Adapter</emph></link> pour choisir le style d'adaptation du texte que vous voulez appliquer." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17994,13 +17737,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Sélectionnez l'objet." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Image</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Adaptation du texte\"><emph>Adaptation du texte</emph></link>." +msgstr "Choisissez <emph>Format - Image - Propriétés</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Adapter\"><emph>Adapter</emph></link>." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18043,7 +17785,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou msgstr "Sélectionnez l'image, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Adaptation du texte - Éditer</emph>." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" @@ -18052,7 +17793,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menu msgstr "Utilisez l'outil pour dessiner un nouveau contour, puis cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Appliquer</item> (la coche verte)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" |