aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fr/helpcontent2')
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po76
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po14
4 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index e8beee2a998..51f80e4b58c 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-07 07:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561879999.000000\n"
#. ViEWM
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>commande</emph> : chaîne sensible à la casse contenant le nom de la commande UNO. L'inclusion du préfixe \".uno :\" dans la commande est facultative. L'exactitude de la commande elle-même n'est pas vérifiée. Si rien ne se passe après l'appel de la commande, la commande est probablement erronée."
#. xi32t
#: sf_document.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id521644182774710\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph> : pour chaque argument à transmettre à la commande, spécifiez une paire contenant le nom et la valeur de l'argument."
#. MqEx7
#: sf_document.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the <literal>SelectData</literal> command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant exécute la commande <literal>SelectData</literal> dans un fichier Calc nommé \"MyFile.ods\", ce qui entraînera la sélection de la zone de données en fonction de la cellule actuellement sélectionnée. Notez que cette commande ne nécessite aucun argument."
#. GGDgF
#: sf_document.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id371644184276886\n"
"help.text"
msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>ReplaceAll</literal> and passes values for its arguments <literal>SearchString</literal> and <literal>ReplaceString</literal>. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ci-dessous un exemple qui exécute la commande UNO <literal>ReplaceAll</literal> et transmet des valeurs pour ses arguments <literal>SearchString</literal> et <literal>ReplaceString</literal>. L'exécution de cette commande remplacera toutes les occurrences de la chaîne \"abc\" par \"ABC\" dans la feuille actuelle."
#. Z4Egf
#: sf_document.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631644184414955\n"
"help.text"
msgid "' Arguments passed to the command:"
-msgstr ""
+msgstr "' Arguments passés à la commande :"
#. H5eQ9
#: sf_document.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_id41644184549167\n"
"help.text"
msgid "Note that calling the command <literal>ReplaceAll</literal> without arguments will open the <menuitem>Find and Replace</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que l'appel de la commande <literal>ReplaceAll</literal> sans arguments ouvrira la boîte de dialogue <menuitem>Rechercher et remplacer</menuitem>."
#. Cp7Wk
#: sf_document.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id811644243228448\n"
"help.text"
msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "En Python, il est également possible d'appeler <literal>RunCommand</literal> en utilisant des arguments de mots-clés :"
#. m9AyA
#: sf_document.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque composant %PRODUCTNAME dispose de son propre jeu de commandes. Un moyen simple d'apprendre les commandes est d'aller dans <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>. Lorsque le curseur de la souris est positionné sur une fonction dans la liste <emph>Fonction</emph>, une info-bulle apparaît avec la commande UNO correspondante."
#. enSv9
#: sf_document.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Stocke le document à l'emplacement du fichier à partir duquel il a été chargé. La méthode est ignorée si le document n'a pas été modifié."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>False</literal> si le document n'a pas pu être enregistré. Une erreur est générée si le fichier est ouvert en lecture seule ou s'il s'agit d'un nouveau fichier qui n'a pas encore été enregistré."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Le document lui-même n'a pas besoin d'être actif pour exécuter cette méthode."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Stocke le document à l'emplacement de fichier donné. Le nouvel emplacement devient le nouveau nom de fichier sur lequel les appels simples à la méthode Save seront appliqués."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>False</literal> si le document n'a pas pu être enregistré. Une erreur est générée lorsque le remplacement de la destination est rejeté ou lorsque la destination a son attribut en lecture seule défini."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Le document lui-même n'a pas besoin d'être actif pour exécuter cette méthode."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> : une chaîne contenant le nom du fichier à utiliser. Il doit suivre la notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> : si <literal>True</literal>, le fichier de destination peut être écrasé (par défaut = <literal>False</literal>)."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*) : Une chaîne sans espace pour protéger le document."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*) : Le nom d'un filtre qui doit être utilisé pour enregistrer le document. Si cet argument est passé, le filtre doit exister."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*) : une chaîne facultative d'options associées au filtre."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Stocke une copie ou exporte le document vers l'emplacement de fichier donné. L'emplacement réel est inchangé."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>False</literal> si le document n'a pas pu être enregistré. Une erreur est générée lorsque le remplacement de la destination est rejeté ou lorsque la destination a son attribut en lecture seule défini."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Le document lui-même n'a pas besoin d'être actif pour exécuter cette méthode."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> : une chaîne contenant le nom du fichier à utiliser. Il doit suivre la notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> : si <literal>True</literal>, le fichier de destination peut être écrasé (par défaut = <literal>False</literal>)."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*) : Une chaîne sans espace pour protéger le document."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*) : le nom d'un filtre qui doit être utilisé pour enregistrer le document. Si cet argument est passé, le filtre doit exister."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*) : une chaîne facultative d'options associées au filtre."
#. 96EBt
#: sf_document.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Defines the printer options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options d'impression du document."
#. zoaQX
#: sf_document.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. hGfVh
#: sf_document.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205741697\n"
"help.text"
msgid "<emph>printer</emph>: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printer</emph> : le nom de la file d'attente d'impression vers laquelle imprimer. En cas d'absence, l'imprimante par défaut est définie."
#. mRrfG
#: sf_document.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id851985205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orientation</emph> : soit <literal>PORTRAIT</literal> ou <literal>PAYSAGE</literal>. Lorsque le paramètre est absent, reste inchangé par rapport aux paramètres de l'imprimante."
#. ENyZH
#: sf_document.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>paperformat</emph> : spécifie le format du papier sous la forme d'une valeur de chaîne qui peut être soit <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> ou <literal>TABLOID</literal>. Reste inchangé en cas d'absence."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
#. PPqb2
#: sf_exception.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\">Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal></link></variable>"
#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Le service <literal>Exception</literal> est un ensemble de méthodes pour aider au débogage du code dans les scripts Basic et Python et à la gestion des erreurs dans les scripts Basic."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les <emph>scripts de base</emph>, lorsqu'une erreur d'exécution se produit, les méthodes et propriétés du service <literal>Exception</literal> aident à identifier le contexte de l'erreur et permettent de le gérer."
#. zF4vz
#: sf_exception.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 3a66d9d947d..fe4fdc37625 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: jumbo444 <laurent.balland@mailo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"moreontop\">Informations complémentaires en haut de cette page;</variable>"
+msgstr "<variable id=\"moreontop\">Informations complémentaires en haut de cette page.</variable>"
#. yS9p2
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 860c2d6e49b..8755874ed96 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-07 07:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n"
#. sZfWF
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id5262916\n"
"help.text"
msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
-msgstr "={0;1;2|FAUX;VRAIE;\"deux\"}"
+msgstr "={0;1;2|FAUX;VRAI;\"deux\"}"
#. c4DEy
#: 04060107.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155491\n"
"help.text"
msgid "Other LINEST Results:"
-msgstr "Autres résultats DROITEREG :"
+msgstr "Autres résultats de DROITEREG :"
#. dMDC6
#: 04060107.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158128\n"
"help.text"
msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
-msgstr "<emph>Représente les valeurs DROITEREG calculées :</emph>"
+msgstr "<emph>Ceci représente les valeurs calculées par DROITEREG :</emph>"
#. ysUqs
#: 04060107.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158146\n"
"help.text"
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
-msgstr "E2 et F2 : pente m de la courbe de régression y=b+m*x pour les valeurs x1 et x2. Les valeurs sont données dans l'ordre inverse ; c'est à dire, la pente pour x2 et E2 et la pose pour x1 en F2."
+msgstr "E2 et F2 : pente m de la courbe de régression y=b+m*x pour les valeurs x1 et x2. Les valeurs sont données dans l'ordre inverse ; c'est à dire, la pente pour x2 en E2 et la pente pour x1 en F2."
#. 4Fhak
#: 04060107.xhp
@@ -59045,7 +59045,7 @@ msgctxt ""
"par_id391572877557741\n"
"help.text"
msgid "Admiralty knot"
-msgstr "Noeud de l'amirauté"
+msgstr "Nœud de l'amirauté"
#. X3yym
#: func_convert.xhp
@@ -59054,7 +59054,7 @@ msgctxt ""
"par_id152721538362456\n"
"help.text"
msgid "International knot"
-msgstr "Noeud international"
+msgstr "Nœud international"
#. KAWp4
#: func_convert.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 141fd20e46f..79464254fc2 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "Les boutons radio sélectionnent le composant de couleur de la couleur. Ce composant de couleur peut être exprimé aussi bien en modèles de couleur RVB (Rouge, Vert, Bleu) qu'en TSB (Teinte, Saturation, Brillance). Le modèle de couleur CMJK n'est pas sélectionnable et est disponible uniquement pour aider la saisie des valeurs de couleur en utilisant la notation CMJK."
+msgstr "Les boutons radio sélectionnent le composant de couleur de la couleur. Ce composant de couleur peut être exprimé aussi bien en modèles de couleur RVB (Rouge, Vert, Bleu) qu'en TSB (Teinte, Saturation, Brillance). Le modèle de couleur CMJN n'est pas sélectionnable et est disponible uniquement pour aider la saisie des valeurs de couleur en utilisant la notation CMJN."
#. FJTXy
#: 01010501.xhp
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez la valeur de la couleur Cyan comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez la valeur de la couleur Cyan comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN.</ahelp>"
#. 7rQCC
#: 01010501.xhp
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez la valeur de couleur Magenta comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez la valeur de couleur Magenta comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN.</ahelp>"
#. X4vfE
#: 01010501.xhp
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez la valeur de la couleur Jaune comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez la valeur de la couleur Jaune comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN.</ahelp>"
#. widRF
#: 01010501.xhp
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez la valeur ou la clé (noire) de la couleur Noir comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez la valeur ou la clé (noire) de la couleur Noir comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN.</ahelp>"
#. UG3Cc
#: 01010600.xhp