diff options
Diffstat (limited to 'source/fr/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/fr/sc/source/ui/src.po | 360 |
1 files changed, 357 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po index c8ac27ccc9c..b6c3be3555a 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 14:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-10 14:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-10 16:36+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504792815.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523378178.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3941,6 +3941,360 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Nom incorrect. La référence à une cellule, ou à une plage de cellules n'est pas autorisée." +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Impossible to connect to the file.\n" +"itemlist.text" +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "Impossible d'établir un lien avec le fichier." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"File could not be opened.\n" +"itemlist.text" +msgid "File could not be opened." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"An unknown error has occurred.\n" +"itemlist.text" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Une erreur inconnue s'est produite." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Not enough memory while importing.\n" +"itemlist.text" +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "Mémoire insuffisante lors de l'import." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Unknown Lotus1-2-3 file format.\n" +"itemlist.text" +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "Format de fichier Lotus1-2-3 inconnu." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Error in file structure while importing.\n" +"itemlist.text" +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "Erreur dans la structure du fichier lors de l'import." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"There is no filter available for this file type.\n" +"itemlist.text" +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "Aucun filtre disponible pour ce type de fichier." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Unknown or unsupported Excel file format.\n" +"itemlist.text" +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "Format de fichier Excel inconnu ou incompatible." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Excel file format not yet implemented.\n" +"itemlist.text" +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "Format de fichier Excel pas encore implémenté." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"This file is password-protected.\n" +"itemlist.text" +msgid "This file is password-protected." +msgstr "Ce fichier est protégé par mot de passe." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Internal import error.\n" +"itemlist.text" +msgid "Internal import error." +msgstr "Erreur d'import interne." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The file contains data after row 8192 and therefore can not be read.\n" +"itemlist.text" +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "Le fichier ne peut pas être lu, car il contient des données au-delà de la ligne 8192." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col).\n" +"itemlist.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Erreur de format dans le fichier du sous-document $(ARG1) à la position $(ARG2)(row,col)." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n" +"itemlist.text" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Erreur de format de fichier à la position $(ARG1)(row,col)." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Connection to the file could not be established.\n" +"itemlist.text" +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "Impossible d'établir un lien avec le fichier." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Data could not be written.\n" +"itemlist.text" +msgid "Data could not be written." +msgstr "Impossible d'écrire les données." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"$(ARG1)\n" +"itemlist.text" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\".\n" +"itemlist.text" +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "La cellule $(ARG1) comporte des caractères impossibles à représenter dans le jeu de caractères cible sélectionné \"$(ARG2)\"." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width.\n" +"itemlist.text" +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "Dans le jeu de caractères cible sélectionné $(ARG2), une chaîne de la cellule $(ARG1) dépasse la largeur définie pour le champ donné." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Only the active sheet was saved.\n" +"itemlist.text" +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "Seule la feuille active a été enregistrée." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!\n" +"itemlist.text" +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "Le nombre maximal de lignes a été dépassé. Les lignes excédentaires n'ont pas pu être importées !" + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded.\n" +"itemlist.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "Impossible de charger la totalité des données : dépassement du nombre maximal de lignes par feuille." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded.\n" +"itemlist.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "Impossible de charger la totalité des données : dépassement du nombre maximal de colonnes par feuille." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!\n" +"itemlist.text" +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "" +"Toutes les feuilles n'ont pas été chargées car le nombre maximum de feuilles est dépassé.\n" +"\n" +"Veuillez noter qu'enregistrer de nouveau ce document supprimera définitivement les feuilles qui n'ont pas été chargées !" + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded.\n" +"itemlist.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "Les données n'ont pas pu être complètement chargées parce que le nombre maximum de caractères par cellule a été dépassé." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Corresponding FM3-File could not be opened.\n" +"itemlist.text" +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier FM3 correspondant." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Error in file structure of corresponding FM3-File.\n" +"itemlist.text" +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "Erreur dans la structure du fichier FM3 correspondant." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate.\n" +"itemlist.text" +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "Document trop complexe pour le calcul automatique. Pour calculer à nouveau, appuyez sur F9." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved.\n" +"itemlist.text" +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" +"Le document comporte plus de lignes que le format n'en prend en charge.\n" +"Les lignes excédentaires n'ont pas été enregistrées." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved.\n" +"itemlist.text" +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" +"Le document contient plus de colonnes que le nombre pris en charge par le format sélectionné.\n" +"Les colonnes supplémentaires n'ont pas été enregistrées." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved.\n" +"itemlist.text" +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" +"Le document contient plus de feuilles que le nombre pris en charge par le format sélectionné.\n" +"Les feuilles supplémentaires n'ont pas été enregistrées." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!\n" +"itemlist.text" +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" +"Le document contient des informations non reconnues par cette version du programme.\n" +"Un nouvel enregistrement du document supprimera ces informations !" + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Not all cell contents could be saved in the specified format.\n" +"itemlist.text" +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "Le contenu des cellules n'a pas pu être enregistré en totalité au format spécifié." + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"itemlist.text" +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" +"Les caractères suivants n'ont pas pu être convertis vers le jeu de caractères sélectionné\n" +"et ont été écrits en tant que substituts Ӓ :\n" +"\n" +"$(ARG1)" + +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"Not all attributes could be read.\n" +"itemlist.text" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Certains attributs n'ont pas pu être lus." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" |