aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fr/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/src.po360
1 files changed, 357 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po
index c8ac27ccc9c..b6c3be3555a 100644
--- a/source/fr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-07 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-10 14:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-10 16:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1504792815.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1523378178.000000\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3941,6 +3941,360 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Nom incorrect. La référence à une cellule, ou à une plage de cellules n'est pas autorisée."
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Impossible to connect to the file.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Impossible to connect to the file."
+msgstr "Impossible d'établir un lien avec le fichier."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"File could not be opened.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "File could not be opened."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"An unknown error has occurred.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Not enough memory while importing.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Not enough memory while importing."
+msgstr "Mémoire insuffisante lors de l'import."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Unknown Lotus1-2-3 file format.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
+msgstr "Format de fichier Lotus1-2-3 inconnu."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Error in file structure while importing.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Error in file structure while importing."
+msgstr "Erreur dans la structure du fichier lors de l'import."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"There is no filter available for this file type.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "There is no filter available for this file type."
+msgstr "Aucun filtre disponible pour ce type de fichier."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Unknown or unsupported Excel file format.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
+msgstr "Format de fichier Excel inconnu ou incompatible."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Excel file format not yet implemented.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Excel file format not yet implemented."
+msgstr "Format de fichier Excel pas encore implémenté."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"This file is password-protected.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "This file is password-protected."
+msgstr "Ce fichier est protégé par mot de passe."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Internal import error.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Internal import error."
+msgstr "Erreur d'import interne."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The file contains data after row 8192 and therefore can not be read.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
+msgstr "Le fichier ne peut pas être lu, car il contient des données au-delà de la ligne 8192."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Erreur de format dans le fichier du sous-document $(ARG1) à la position $(ARG2)(row,col)."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
+"itemlist.text"
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Erreur de format de fichier à la position $(ARG1)(row,col)."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Connection to the file could not be established.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Connection to the file could not be established."
+msgstr "Impossible d'établir un lien avec le fichier."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Data could not be written.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Data could not be written."
+msgstr "Impossible d'écrire les données."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"$(ARG1)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\".\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
+msgstr "La cellule $(ARG1) comporte des caractères impossibles à représenter dans le jeu de caractères cible sélectionné \"$(ARG2)\"."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
+msgstr "Dans le jeu de caractères cible sélectionné $(ARG2), une chaîne de la cellule $(ARG1) dépasse la largeur définie pour le champ donné."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Only the active sheet was saved.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Only the active sheet was saved."
+msgstr "Seule la feuille active a été enregistrée."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
+msgstr "Le nombre maximal de lignes a été dépassé. Les lignes excédentaires n'ont pas pu être importées !"
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
+msgstr "Impossible de charger la totalité des données : dépassement du nombre maximal de lignes par feuille."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
+msgstr "Impossible de charger la totalité des données : dépassement du nombre maximal de colonnes par feuille."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
+"\n"
+"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
+"\n"
+"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
+msgstr ""
+"Toutes les feuilles n'ont pas été chargées car le nombre maximum de feuilles est dépassé.\n"
+"\n"
+"Veuillez noter qu'enregistrer de nouveau ce document supprimera définitivement les feuilles qui n'ont pas été chargées !"
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
+msgstr "Les données n'ont pas pu être complètement chargées parce que le nombre maximum de caractères par cellule a été dépassé."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Corresponding FM3-File could not be opened.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier FM3 correspondant."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Error in file structure of corresponding FM3-File.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
+msgstr "Erreur dans la structure du fichier FM3 correspondant."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
+msgstr "Document trop complexe pour le calcul automatique. Pour calculer à nouveau, appuyez sur F9."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
+"Additional rows were not saved.\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
+"Additional rows were not saved."
+msgstr ""
+"Le document comporte plus de lignes que le format n'en prend en charge.\n"
+"Les lignes excédentaires n'ont pas été enregistrées."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
+"Additional columns were not saved.\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
+"Additional columns were not saved."
+msgstr ""
+"Le document contient plus de colonnes que le nombre pris en charge par le format sélectionné.\n"
+"Les colonnes supplémentaires n'ont pas été enregistrées."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
+"Additional sheets were not saved.\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
+"Additional sheets were not saved."
+msgstr ""
+"Le document contient plus de feuilles que le nombre pris en charge par le format sélectionné.\n"
+"Les feuilles supplémentaires n'ont pas été enregistrées."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The document contains information not recognized by this program version.\n"
+"Resaving the document will delete this information!\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The document contains information not recognized by this program version.\n"
+"Resaving the document will delete this information!"
+msgstr ""
+"Le document contient des informations non reconnues par cette version du programme.\n"
+"Un nouvel enregistrement du document supprimera ces informations !"
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Not all cell contents could be saved in the specified format.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
+msgstr "Le contenu des cellules n'a pas pu être enregistré en totalité au format spécifié."
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
+"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"itemlist.text"
+msgid ""
+"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
+"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+msgstr ""
+"Les caractères suivants n'ont pas pu être convertis vers le jeu de caractères sélectionné\n"
+"et ont été écrits en tant que substituts &#1234; :\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+
+#: scerrors.src
+msgctxt ""
+"scerrors.src\n"
+"RID_ERRHDLSC\n"
+"Not all attributes could be read.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Not all attributes could be read."
+msgstr "Certains attributs n'ont pas pu être lus."
+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"