aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fr/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/fr/sfx2/messages.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po
index 622413ff678..d75127459da 100644
--- a/source/fr/sfx2/messages.po
+++ b/source/fr/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 14:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1)\" ne peut pas être transmis à une application externe pour l'ouvrir (par exemple, cela pourrait ne pas être une URL absolue, ou pointer vers un fichier inexistant)."
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le filtre d'image"
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
msgid "This is not a text document"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci n'est pas un document texte"
#. ejBgZ
#: include/sfx2/strings.hrc:169
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Signer le document"
#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
msgid "Finish Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Terminer la signature"
#. pkWmU
#: include/sfx2/strings.hrc:288
@@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr "Numéro de Sécurité Sociale (USA)"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Respecter la casse"
#. G2u3B
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Uniquement les mots entiers"
#. JV66c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
@@ -2350,13 +2350,13 @@ msgstr "Contenu"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Respecter la casse"
#. obHtC
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Mots entiers"
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "_Incorporer seulement les polices qui sont utilisées dans les documents
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:74
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporation des polices"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:105
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "_Afficher"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:121
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search Term"
-msgstr ""
+msgstr "Terme à _rechercher"
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Rechercher dans cette page"
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la barre d'information"
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Afficher la licence"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toutes les marques commerciales et marques déposées mentionnées dans le présent document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000-2020 Collaborateurs de LibreOffice. Tous droits réservés.\n"
+"Copyright © 2000–2021 Collaborateurs de LibreOffice. Tous droits réservés.\n"
"\n"
"Ce produit a été créé par %OOOVENDOR, basé sur OpenOffice.org, qui est Copyright 2000, 2011 Oracle et/ou ses filiales. %OOOVENDOR remercie tous les membres de la communauté, veuillez consulter http://www.libreoffice.org/ pour plus de détails."
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "Fichiers distant_s"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents _récents"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
@@ -4132,37 +4132,37 @@ msgstr "Effacer..."
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Ancrer"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "Détacher"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer le volet latéral"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisation"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du volet latéral"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
@@ -4282,13 +4282,13 @@ msgstr "Paramètres"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:367
msgctxt "templatedlg|extensions_btn"
msgid "_Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "_Extensions"
#. uC7Rk
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:371
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Add more templates via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter d'autres modèles via des extensions"
#. PXRa3
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:386