aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fr/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index a27484b0f15..e8b852ea207 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a débuté la récupération des documents.
#: include/svx/strings.hrc:949
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr "La récupération des documents est terminée. Cliquez sur 'Terminer' pour voir vos documents."
+msgstr "La récupération des documents est terminée. Cliquez sur « Terminer » pour voir vos documents."
#. ZbeCG
#: include/svx/strings.hrc:950
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgstr "Code de caractère "
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
-msgstr "Saisie requise dans le champ \"#\". Saisissez-y une valeur."
+msgstr "Saisie requise dans le champ « # ». Saisissez-y une valeur."
#. w4wm8
#: include/svx/strings.hrc:1135
@@ -6754,31 +6754,31 @@ msgstr "Impossible de comparer le champ avec un nombre entier."
#: include/svx/strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
-msgstr "La base de données ne contient pas une table nommée \"#\"."
+msgstr "La base de données ne contient pas une table nommée « # »."
#. EDcU7
#: include/svx/strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
-msgstr "La base de données ne contient ni une table ni une requête nommée \"#\"."
+msgstr "La base de données ne contient ni une table ni une requête nommée « # »."
#. YBFF5
#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
-msgstr "La base de données contient déjà une table ou une vue nommée \"#\"."
+msgstr "La base de données contient déjà une table ou une vue nommée « # »."
#. cECTG
#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
-msgstr "La base de données contient déjà une requête nommée \"#\"."
+msgstr "La base de données contient déjà une requête nommée « # »."
#. VkeLY
#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
-msgstr "La colonne \"#1\" est inconnue dans la table \"#2\"."
+msgstr "La colonne « #1 » est inconnue dans la table « #2 »."
#. z9bf9
#: include/svx/strings.hrc:1200
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
-"La suppression de '$MODELNAME' aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à ce modèle.\n"
+"La suppression de « $MODELNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à ce modèle.\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
#. y5Dyt
@@ -6833,7 +6833,7 @@ msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
-"La suppression de l'instance \"$INSTANCENAME\" aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette instance.\n"
+"La suppression de l'instance « $INSTANCENAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette instance.\n"
"Voulez-vous vraiment la supprimer ?"
#. VEzGF
@@ -6843,14 +6843,14 @@ msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"La suppression de l'élément '$ELEMENTNAME' aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cet élément.\n"
+"La suppression de l'élément « $ELEMENTNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cet élément.\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer ce élément ?"
#. 3hF6H
#: include/svx/strings.hrc:1210
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'attribut '$ATTRIBUTENAME' ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'attribut « $ATTRIBUTENAME » ?"
#. AWEbJ
#: include/svx/strings.hrc:1211
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
-"La suppression de la soumission '$SUBMISSIONNAME' aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette soumission.\n"
+"La suppression de la soumission « $SUBMISSIONNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette soumission.\n"
"\n"
"Voulez-vous vraiment la supprimer ?"
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
-"La suppression de la liaison \"$BINDINGNAME\" aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette liaison.\n"
+"La suppression de la liaison « $BINDINGNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette liaison.\n"
" \n"
"Voulez-vous vraiment la supprimer ?"
@@ -6880,19 +6880,19 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
-msgstr "Le nom %1 n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre nom."
+msgstr "Le nom « %1 » n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre nom."
#. 4nAtc
#: include/svx/strings.hrc:1214
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
-msgstr "Le préfixe %1 n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre préfixe."
+msgstr "Le préfixe « %1 » n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre préfixe."
#. qrFQD
#: include/svx/strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
-msgstr "Le nom '%1' existe déjà. Veuillez saisir un nouveau nom."
+msgstr "Le nom « %1 » existe déjà. Veuillez saisir un nouveau nom."
#. DKkaw
#: include/svx/strings.hrc:1216
@@ -14364,7 +14364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le processus de récupération automatique a été interrompu.\n"
"\n"
-"Les documents listés ci-dessous seront enregistrés dans le dossier noté ci-dessus si vous cliquez sur 'Enregistrer'. Cliquez sur 'Annuler' pour fermer l'assistant sans enregistrer les documents."
+"Les documents listés ci-dessous seront enregistrés dans le dossier noté ci-dessus si vous cliquez sur « Enregistrer ». Cliquez sur « Annuler » pour fermer l'assistant sans enregistrer les documents."
#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
@@ -14418,7 +14418,7 @@ msgstr "_Démarrer"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr "%PRODUCTNAME va tenter de récupérer l'état des fichiers sur lesquels vous travailliez avant l'arrêt brutal. Cliquez sur 'Démarrer' pour commencer le processus ou cliquez sur 'Abandonner' pour annuler la récupération."
+msgstr "%PRODUCTNAME va tenter de récupérer l'état des fichiers sur lesquels vous travailliez avant l'arrêt brutal. Cliquez sur « Démarrer » pour commencer le processus ou cliquez sur « Abandonner » pour annuler la récupération."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115