diff options
Diffstat (limited to 'source/fr/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/fr/svx/messages.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po index a27484b0f15..e8b852ea207 100644 --- a/source/fr/svx/messages.po +++ b/source/fr/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-25 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a débuté la récupération des documents. #: include/svx/strings.hrc:949 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "La récupération des documents est terminée. Cliquez sur 'Terminer' pour voir vos documents." +msgstr "La récupération des documents est terminée. Cliquez sur « Terminer » pour voir vos documents." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:950 @@ -6384,7 +6384,7 @@ msgstr "Code de caractère " #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "Saisie requise dans le champ \"#\". Saisissez-y une valeur." +msgstr "Saisie requise dans le champ « # ». Saisissez-y une valeur." #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1135 @@ -6754,31 +6754,31 @@ msgstr "Impossible de comparer le champ avec un nombre entier." #: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "La base de données ne contient pas une table nommée \"#\"." +msgstr "La base de données ne contient pas une table nommée « # »." #. EDcU7 #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "La base de données ne contient ni une table ni une requête nommée \"#\"." +msgstr "La base de données ne contient ni une table ni une requête nommée « # »." #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "La base de données contient déjà une table ou une vue nommée \"#\"." +msgstr "La base de données contient déjà une table ou une vue nommée « # »." #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "La base de données contient déjà une requête nommée \"#\"." +msgstr "La base de données contient déjà une requête nommée « # »." #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "La colonne \"#1\" est inconnue dans la table \"#2\"." +msgstr "La colonne « #1 » est inconnue dans la table « #2 »." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1200 @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" -"La suppression de '$MODELNAME' aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à ce modèle.\n" +"La suppression de « $MODELNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à ce modèle.\n" "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?" #. y5Dyt @@ -6833,7 +6833,7 @@ msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" -"La suppression de l'instance \"$INSTANCENAME\" aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette instance.\n" +"La suppression de l'instance « $INSTANCENAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette instance.\n" "Voulez-vous vraiment la supprimer ?" #. VEzGF @@ -6843,14 +6843,14 @@ msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"La suppression de l'élément '$ELEMENTNAME' aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cet élément.\n" +"La suppression de l'élément « $ELEMENTNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cet élément.\n" "Voulez-vous vraiment supprimer ce élément ?" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'attribut '$ATTRIBUTENAME' ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'attribut « $ATTRIBUTENAME » ?" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1211 @@ -6860,7 +6860,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" -"La suppression de la soumission '$SUBMISSIONNAME' aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette soumission.\n" +"La suppression de la soumission « $SUBMISSIONNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette soumission.\n" "\n" "Voulez-vous vraiment la supprimer ?" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" -"La suppression de la liaison \"$BINDINGNAME\" aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette liaison.\n" +"La suppression de la liaison « $BINDINGNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette liaison.\n" " \n" "Voulez-vous vraiment la supprimer ?" @@ -6880,19 +6880,19 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "Le nom %1 n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre nom." +msgstr "Le nom « %1 » n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre nom." #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "Le préfixe %1 n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre préfixe." +msgstr "Le préfixe « %1 » n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre préfixe." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "Le nom '%1' existe déjà. Veuillez saisir un nouveau nom." +msgstr "Le nom « %1 » existe déjà. Veuillez saisir un nouveau nom." #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1216 @@ -14364,7 +14364,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le processus de récupération automatique a été interrompu.\n" "\n" -"Les documents listés ci-dessous seront enregistrés dans le dossier noté ci-dessus si vous cliquez sur 'Enregistrer'. Cliquez sur 'Annuler' pour fermer l'assistant sans enregistrer les documents." +"Les documents listés ci-dessous seront enregistrés dans le dossier noté ci-dessus si vous cliquez sur « Enregistrer ». Cliquez sur « Annuler » pour fermer l'assistant sans enregistrer les documents." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 @@ -14418,7 +14418,7 @@ msgstr "_Démarrer" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "%PRODUCTNAME va tenter de récupérer l'état des fichiers sur lesquels vous travailliez avant l'arrêt brutal. Cliquez sur 'Démarrer' pour commencer le processus ou cliquez sur 'Abandonner' pour annuler la récupération." +msgstr "%PRODUCTNAME va tenter de récupérer l'état des fichiers sur lesquels vous travailliez avant l'arrêt brutal. Cliquez sur « Démarrer » pour commencer le processus ou cliquez sur « Abandonner » pour annuler la récupération." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115 |