aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fur/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fur/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/fur/cui/messages.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/fur/cui/messages.po b/source/fur/cui/messages.po
index d093d2cdc65..974cb8c1f67 100644
--- a/source/fur/cui/messages.po
+++ b/source/fur/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 16:36+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fur/>\n"
+"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fur/>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4224,43 +4224,43 @@ msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "Informazions su %PRODUCTNAME"
#. rdEwV
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:107
msgctxt "aboutdialog|lbVersion"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#. W6gkc
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:124
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
msgid "Build:"
msgstr "Montaç:"
#. J78bj
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:140
msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment"
msgid "Environment:"
msgstr "Ambient:"
#. c2sEB
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:206
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:210
msgctxt "aboutdialog|lbExtra"
msgid "Misc:"
msgstr "Variis:"
#. FwVyQ
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:244
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
msgid "Locale:"
msgstr "Config. locâl:"
#. SFbP2
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:272
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:276
msgctxt "aboutdialog|lbUI"
msgid "User Interface:"
msgstr "Interface utent:"
#. KFo3i
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:312
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:317
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME al è une suite di produtivitât moderne, facile e a codiç viert par processâ tescj, sfueis di calcul, presentazions e tant altri."
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr "Silabazion _ative"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:290
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Al abilite la silabazion des peraulis par continuâ la scriture dal test te gnove rie sucessive."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Proprietâts"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:383
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom"
msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Al torne in posizion dal ôr di çampe de cele pe cuantitât che tu inserissis."
#. dzBtA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Distribuît"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign"
msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la opzion di inlineament orizontâl che tu desideris aplicâ ai contignûts de cele."
#. Cu2BM
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Distribuît"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:472
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign"
msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la opzion di inlineament verticâl che tu desideris aplicâ ai contignûts de cele."
#. FT9GJ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "ABCD"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:564
msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage"
msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs lis opzions di inlineament pai contignûts de cele atuâl, o des celis selezionadis."
#. xPtim
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "_Selezione percors NSS..."
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48
msgctxt "certdialog|extended_tip|add"
msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Al vierç un dialic di sielte dai file par zontâ ae liste une gnove cartele di certificâts di servizis di sigurece de rêt (NSS)."
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139
@@ -6516,19 +6516,19 @@ msgstr "Percors dal certificât"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284
msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione o zonte la juste cartele dai certificâts dai servizis di sigurece di rêt (NSS) di doprâ pes firmis digjitâls."
#. xXVpD
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:246
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la formatazion che tu desideris aplicâ."
#. MR6Nr
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:343
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Scrîf o selezione la dimension dal caratar che tu desideris aplicâ. Pai caratars che si puedin scjalâ tu puedis ancje inserî valôrs decimâi."
#. YcKtn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374
@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Lenghe:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs la lenghe doprade dal coretôr ortografic pal test selezionât o pal test che tu scrivis. I modui des lenghis disponibilis a àn denant un segn di verifiche."
#. NgZJ9
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:454
@@ -6570,19 +6570,19 @@ msgstr "Lenghe:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:589
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la formatazion che tu desideris aplicâ."
#. 8quPQ
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:611
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Scrîf o selezione la dimension dal caratar che tu desideris aplicâ. Pai caratars che si puedin scjalâ, tu puedis ancje inserî valôrs decimâi."
#. zCCrx
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:642
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs la lenghe doprade dal coretôr ortografic pal test selezionât o pal test che tu scrivis. I modui des lenghis disponibilis a àn denant un segn di verifiche."
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671
@@ -6612,19 +6612,19 @@ msgstr "Lenghe:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la formatazion che tu desideris aplicâ."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:840
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Scrîf o selezione la dimension che tu desideris aplicâ. Pai caratars che si puedin scjalâ, tu puedis inserî ancje valôrs decimâi."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs la lenghe doprade dal coretôr ortografic pal test selezionât o pal test che tu scrivis. I modui des lenghis disponibilis a àn denant un segn di verifiche."
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898
@@ -6654,19 +6654,19 @@ msgstr "Lenghe:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1045
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la formatazion che tu desideris aplicâ."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1067
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Scrîf o selezione la dimension che tu desideris aplicâ. Pai caratars che si puedin scjalâ, tu puedis inserî ancje valôrs decimâi."
#. zCKxL
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1097
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs la lenghe doprade dal coretôr ortografic pal test selezionât o pal test che tu scrivis. I modui des lenghis disponibilis a àn denant un segn di verifiche."
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126
@@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "Anteprime"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1209
msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Specifiche la formatazion e il gjenar di caratar che tu desideris aplicâ."
#. LE7Wp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
@@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Elimine"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:213
msgctxt "colorpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Al elimine l'element o i elements selezionâts cence domandâ conferme."
#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:227
@@ -7434,7 +7434,7 @@ msgstr "Definìs il valôr dal colôr zâl lant daûr dal model di colôrs CMYK.
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776
msgctxt "extended tip | keySpinbutton"
msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Definìs il valôr o la clâf dal colôr neri secont il model di colôrs CMYK."
#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:793
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgstr "_Gjenar:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE"
msgid "Lists the types of connectors that are available."
-msgstr ""
+msgstr "Al liste i gjenars di conetôrs disponbii."
#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:119
@@ -7536,25 +7536,25 @@ msgstr "Rie _3:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1"
msgid "Enter a skew value for Line 1."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs un valôr di slontanament pe Linie 1."
#. SGov7
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:184
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2"
msgid "Enter a skew value for Line 2."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs un valôr di slontanament pe Linie 2."
#. Cv7eg
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:202
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3"
msgid "Enter a skew value for Line 3."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs un valôr di slontanament pe Linie 3."
#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219
msgctxt "connectortabpage|label2"
msgid "Line Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Slontanament linie"
#. hAdsA
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:256
@@ -7584,25 +7584,25 @@ msgstr "Fin v_erticâl:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:317
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs la cuantitât di spazi orizontâl che tu desideris al inizi dal conetôr."
#. pUTnF
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs la cuantitât di spazi orizontâl che tu desideris ae fin dal conetôr."
#. 23o9a
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:353
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs la cuantitât di spazi verticâl che tu desideris al inizi dal conetôr."
#. 22Tvd
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs la cuantitât di spazi verticâl che tu desideris ae fin dal conetôr."
#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:388
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr "Esempli"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:448
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs lis proprietâts di un conetôr."
#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:59
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr "Inserî l'URL dal file di vierzi fasint clic su pe aree ative selezionad
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:142
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "St_ruture:"
#. 2uSg3
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:167
@@ -8010,25 +8010,25 @@ msgstr "_Distance tra liniis:"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:92
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_ominence de vuide:"
#. JvLym
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:106
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
msgid "_Guide distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Distance tra _vuidis:"
#. NFjhV
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:120
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Vuide di _çampe;"
#. Xwg2v
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Vuide di d_rete:"
#. pt5Gm
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:148
@@ -8046,43 +8046,43 @@ msgstr "Misure _sot dal ogjet"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:171
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Reverses the properties set in the Line area."
-msgstr ""
+msgstr "Al invertìs lis proprietâts metudis inte aree Linie."
#. M2qGu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:190
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche la distance tra la linie di cuotadure e la line di base (distance de linie = 0)."
#. 6wKTs
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:208
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche la lungjece des vuidis di çampe e di drete a partî de linie di base (distance de linie = 0). I valôrs positîfs a slargjin lis liniis di vuide parsore de linie di base e chei negatîfs a slargjin lis liniis vuide sot de linie di base."
#. AdBKh
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:226
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche la lunghece des liniis vuide di drete e di çampe a partî de linie di cuotadure. I valôrs positîfs a slargjin lis liniis vuide parsore de linie di cuotadure e chei negatîfs a slargjin lis liniis vuide sot de linie di cuotadure."
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:244
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche la lungjece des liniis vuide di çampe a partî de linie di cuotadure. Valôrs positîfs a slargjin lis liniis vuide sot de linie di cuotadure e chêi negatîfs a slargjis lis liniis vuide parsore de linie di cuotadure."
#. 3bQD4
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN"
msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche la lungjece de vuide di drete a partî de linie di cuotadure. I valôrs positîfs a slargjin lis liniis vuide sot de linie di cuotadure e chei negatîfs a slargjins lis liniis vuide parsore de linie di cuotadure."
#. BKJDe
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:279
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche il numar di posizions decimâls dopradis par visualizâ lis proprietâts de linie."
#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296
@@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr "Posizion _test"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:375
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides."
-msgstr ""
+msgstr "Al determine la posizion dal test di cuotadure rispiet ae linie di cuotadure e ae liniis vuide."
#. t8Ewg
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "_Verticâl automatic"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:401
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV"
msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text."
-msgstr ""
+msgstr "Al determine la posizion verticâl otimâl pal test de cuotadure."
#. KykMq
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:413
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "_Orizontâl automatic"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:423
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH"
msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text."
-msgstr ""
+msgstr "Al determine la posizion orizontâl otimâl pal test de cuotadure."
#. yQtE3
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:444
@@ -8136,7 +8136,7 @@ msgstr "_Paralêl ae linie"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:454
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Al visualize il test metintlu in mût paralêl o voltât di 90 grâts rispiet ae linie di cuotadure."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:466
@@ -8148,13 +8148,13 @@ msgstr "Mostre unitâts di _misure"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:476
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Al mostre o al plate lis unitâts di misure des cuotaduris. Tu puedis ancje selezionâ de liste une unitât di misure di mostrâ."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:494
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Al mostre o al plate lis unitâts di misure des cuotaduris. Tu puedis ancje selezionâ de liste une unitât di misure di mostrâ."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:512