diff options
Diffstat (limited to 'source/fur')
-rw-r--r-- | source/fur/cui/messages.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | source/fur/desktop/messages.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | source/fur/dictionaries/da_DK.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | source/fur/sfx2/messages.po | 34 |
4 files changed, 103 insertions, 85 deletions
diff --git a/source/fur/cui/messages.po b/source/fur/cui/messages.po index d093d2cdc65..974cb8c1f67 100644 --- a/source/fur/cui/messages.po +++ b/source/fur/cui/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 16:36+0000\n" "Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n" -"Language-Team: Friulian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fur/>\n" +"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fur/>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4224,43 +4224,43 @@ msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Informazions su %PRODUCTNAME" #. rdEwV -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:107 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" msgstr "Version:" #. W6gkc -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:124 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" msgstr "Montaç:" #. J78bj -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:140 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" msgstr "Ambient:" #. c2sEB -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:210 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" msgstr "Variis:" #. FwVyQ -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:244 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" msgstr "Config. locâl:" #. SFbP2 -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:276 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" msgstr "Interface utent:" #. KFo3i -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:317 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "%PRODUCTNAME al è une suite di produtivitât moderne, facile e a codiç viert par processâ tescj, sfueis di calcul, presentazions e tant altri." @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr "Silabazion _ative" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:290 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "Al abilite la silabazion des peraulis par continuâ la scriture dal test te gnove rie sucessive." #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308 @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Proprietâts" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:383 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Al torne in posizion dal ôr di çampe de cele pe cuantitât che tu inserissis." #. dzBtA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396 @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Distribuît" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Selezione la opzion di inlineament orizontâl che tu desideris aplicâ ai contignûts de cele." #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463 @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Distribuît" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:472 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Selezione la opzion di inlineament verticâl che tu desideris aplicâ ai contignûts de cele." #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495 @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:564 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Al stabilìs lis opzions di inlineament pai contignûts de cele atuâl, o des celis selezionadis." #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 @@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "_Selezione percors NSS..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Al vierç un dialic di sielte dai file par zontâ ae liste une gnove cartele di certificâts di servizis di sigurece de rêt (NSS)." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 @@ -6516,19 +6516,19 @@ msgstr "Percors dal certificât" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Selezione o zonte la juste cartele dai certificâts dai servizis di sigurece di rêt (NSS) di doprâ pes firmis digjitâls." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:246 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selezione la formatazion che tu desideris aplicâ." #. MR6Nr #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:343 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Scrîf o selezione la dimension dal caratar che tu desideris aplicâ. Pai caratars che si puedin scjalâ tu puedis ancje inserî valôrs decimâi." #. YcKtn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374 @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Lenghe:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Al stabilìs la lenghe doprade dal coretôr ortografic pal test selezionât o pal test che tu scrivis. I modui des lenghis disponibilis a àn denant un segn di verifiche." #. NgZJ9 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:454 @@ -6570,19 +6570,19 @@ msgstr "Lenghe:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:589 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selezione la formatazion che tu desideris aplicâ." #. 8quPQ #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:611 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Scrîf o selezione la dimension dal caratar che tu desideris aplicâ. Pai caratars che si puedin scjalâ, tu puedis ancje inserî valôrs decimâi." #. zCCrx #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:642 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Al stabilìs la lenghe doprade dal coretôr ortografic pal test selezionât o pal test che tu scrivis. I modui des lenghis disponibilis a àn denant un segn di verifiche." #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671 @@ -6612,19 +6612,19 @@ msgstr "Lenghe:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selezione la formatazion che tu desideris aplicâ." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:840 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Scrîf o selezione la dimension che tu desideris aplicâ. Pai caratars che si puedin scjalâ, tu puedis inserî ancje valôrs decimâi." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Al stabilìs la lenghe doprade dal coretôr ortografic pal test selezionât o pal test che tu scrivis. I modui des lenghis disponibilis a àn denant un segn di verifiche." #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898 @@ -6654,19 +6654,19 @@ msgstr "Lenghe:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1045 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Selezione la formatazion che tu desideris aplicâ." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1067 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Scrîf o selezione la dimension che tu desideris aplicâ. Pai caratars che si puedin scjalâ, tu puedis inserî ancje valôrs decimâi." #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1097 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Al stabilìs la lenghe doprade dal coretôr ortografic pal test selezionât o pal test che tu scrivis. I modui des lenghis disponibilis a àn denant un segn di verifiche." #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126 @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "Anteprime" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1209 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Specifiche la formatazion e il gjenar di caratar che tu desideris aplicâ." #. LE7Wp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Elimine" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:213 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Al elimine l'element o i elements selezionâts cence domandâ conferme." #. m2Qm7 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:227 @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgstr "Definìs il valôr dal colôr zâl lant daûr dal model di colôrs CMYK. #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Definìs il valôr o la clâf dal colôr neri secont il model di colôrs CMYK." #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:793 @@ -7512,7 +7512,7 @@ msgstr "_Gjenar:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." -msgstr "" +msgstr "Al liste i gjenars di conetôrs disponbii." #. VnKTH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:119 @@ -7536,25 +7536,25 @@ msgstr "Rie _3:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Inserìs un valôr di slontanament pe Linie 1." #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:184 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "Inserìs un valôr di slontanament pe Linie 2." #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:202 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Inserìs un valôr di slontanament pe Linie 3." #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" -msgstr "" +msgstr "Slontanament linie" #. hAdsA #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:256 @@ -7584,25 +7584,25 @@ msgstr "Fin v_erticâl:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:317 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Inserìs la cuantitât di spazi orizontâl che tu desideris al inizi dal conetôr." #. pUTnF #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Inserìs la cuantitât di spazi orizontâl che tu desideris ae fin dal conetôr." #. 23o9a #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:353 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Inserìs la cuantitât di spazi verticâl che tu desideris al inizi dal conetôr." #. 22Tvd #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Inserìs la cuantitât di spazi verticâl che tu desideris ae fin dal conetôr." #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:388 @@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr "Esempli" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:448 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Al stabilìs lis proprietâts di un conetôr." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:59 @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr "Inserî l'URL dal file di vierzi fasint clic su pe aree ative selezionad #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:142 msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "St_ruture:" #. 2uSg3 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:167 @@ -8010,25 +8010,25 @@ msgstr "_Distance tra liniis:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:92 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" -msgstr "" +msgstr "Pr_ominence de vuide:" #. JvLym #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:106 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" -msgstr "" +msgstr "Distance tra _vuidis:" #. NFjhV #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:120 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" -msgstr "" +msgstr "Vuide di _çampe;" #. Xwg2v #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" -msgstr "" +msgstr "Vuide di d_rete:" #. pt5Gm #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:148 @@ -8046,43 +8046,43 @@ msgstr "Misure _sot dal ogjet" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:171 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Al invertìs lis proprietâts metudis inte aree Linie." #. M2qGu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:190 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Al specifiche la distance tra la linie di cuotadure e la line di base (distance de linie = 0)." #. 6wKTs #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:208 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Al specifiche la lungjece des vuidis di çampe e di drete a partî de linie di base (distance de linie = 0). I valôrs positîfs a slargjin lis liniis di vuide parsore de linie di base e chei negatîfs a slargjin lis liniis vuide sot de linie di base." #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:226 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Al specifiche la lunghece des liniis vuide di drete e di çampe a partî de linie di cuotadure. I valôrs positîfs a slargjin lis liniis vuide parsore de linie di cuotadure e chei negatîfs a slargjin lis liniis vuide sot de linie di cuotadure." #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:244 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Al specifiche la lungjece des liniis vuide di çampe a partî de linie di cuotadure. Valôrs positîfs a slargjin lis liniis vuide sot de linie di cuotadure e chêi negatîfs a slargjis lis liniis vuide parsore de linie di cuotadure." #. 3bQD4 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Al specifiche la lungjece de vuide di drete a partî de linie di cuotadure. I valôrs positîfs a slargjin lis liniis vuide sot de linie di cuotadure e chei negatîfs a slargjins lis liniis vuide parsore de linie di cuotadure." #. BKJDe #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:279 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Al specifiche il numar di posizions decimâls dopradis par visualizâ lis proprietâts de linie." #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 @@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr "Posizion _test" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:375 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Al determine la posizion dal test di cuotadure rispiet ae linie di cuotadure e ae liniis vuide." #. t8Ewg #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "_Verticâl automatic" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:401 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Al determine la posizion verticâl otimâl pal test de cuotadure." #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:413 @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "_Orizontâl automatic" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:423 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Al determine la posizion orizontâl otimâl pal test de cuotadure." #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:444 @@ -8136,7 +8136,7 @@ msgstr "_Paralêl ae linie" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:454 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Al visualize il test metintlu in mût paralêl o voltât di 90 grâts rispiet ae linie di cuotadure." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:466 @@ -8148,13 +8148,13 @@ msgstr "Mostre unitâts di _misure" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:476 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Al mostre o al plate lis unitâts di misure des cuotaduris. Tu puedis ancje selezionâ de liste une unitât di misure di mostrâ." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:494 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Al mostre o al plate lis unitâts di misure des cuotaduris. Tu puedis ancje selezionâ de liste une unitât di misure di mostrâ." #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:512 diff --git a/source/fur/desktop/messages.po b/source/fur/desktop/messages.po index 07b5bcbb10a..4674a14f3af 100644 --- a/source/fur/desktop/messages.po +++ b/source/fur/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:04+0000\n" "Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n" -"Language-Team: Friulian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fur/>\n" +"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/fur/>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975470.000000\n" #. v2iwK @@ -290,13 +290,13 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" +msgstr "Cheste estension no je ativade parcè che no tu âs ancjemò acetât la licence.\n" #. ky6LA #: desktop/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" msgid "Show license" -msgstr "" +msgstr "Mostre la licence" #. xyCf9 #: desktop/inc/strings.hrc:80 @@ -306,12 +306,15 @@ msgid "" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"Tu stâs par instalâ la estension '%NAME'.\n" +"Fâs clic su 'Va ben' par continuâ cu la instalazion.\n" +"Fâs clic su 'Anule' par interompi la instalazionhe in." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "In chest moment la instalazion des estensions e je disabilitade. Par vê plui informazions consulte il to aministradôr di sisteme." #. JiEFG #: desktop/inc/strings.hrc:85 diff --git a/source/fur/dictionaries/da_DK.po b/source/fur/dictionaries/da_DK.po index c3c2e3bc52b..9c877f55105 100644 --- a/source/fur/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/fur/dictionaries/da_DK.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n" "Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/fur/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1418119732.000000\n" #. M5yh2 @@ -24,3 +24,18 @@ msgctxt "" "description.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Dizionari ortografic danês, regulis di silabazion e dizionari dai sinonims" + +#. CSpFA +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" +msgid "" +"Danish dictionary from Stavekontrolden.\n" +"This dictionary is based on data from Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"(The Danish Society for Language and Literature), http://www.dsl.dk.\n" +"Danish thesaurus based on data from Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" +"Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" +msgstr "" diff --git a/source/fur/sfx2/messages.po b/source/fur/sfx2/messages.po index 8806df5686a..186e11c982e 100644 --- a/source/fur/sfx2/messages.po +++ b/source/fur/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3918,97 +3918,97 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "" #. isnw8 -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:155 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:151 msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "" #. 6zjop -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:176 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:172 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "" #. ZUnZ9 -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" msgstr "" #. BnkvG -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229 msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "" #. JEkqY -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:274 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:270 msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "" #. SY4iY -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:285 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "" #. Bvz5c -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:305 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "" #. RxGP6 -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:325 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "" #. 7fE2M -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:345 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "" #. 7wn8r -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:365 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:361 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "" #. nnwDC -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:385 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:381 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "" #. ZEDmn -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:407 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:403 msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "" #. oqVes -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:463 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474 msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "" #. rDw4E -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:490 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:499 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "" #. UiDMp -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:510 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:519 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "" #. kho2B -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:523 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:532 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "" |