aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fy/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/fy/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/fy/sw/messages.po246
1 files changed, 141 insertions, 105 deletions
diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po
index 69a8b0469b7..07d8041140e 100644
--- a/source/fy/sw/messages.po
+++ b/source/fy/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-11 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -11583,44 +11583,56 @@ msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Teken"
+#. pjT6b
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:32
+msgctxt "characterproperties|reset"
+msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
+msgstr ""
+
+#. tLVfC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35
+msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset"
+msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
+msgstr ""
+
#. GJNuu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:153
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:159
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#. bwwEA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:206
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Tekst effekten"
#. CV8Tr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:248
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:254
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
msgstr "Posysje"
#. CXLtN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:296
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:302
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Aziatyske yndieling"
#. jTVKZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:344
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:350
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Ferwizing"
#. uV8CG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:392
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:398
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Markearring"
#. fJhsz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:440
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:446
msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Rânen"
@@ -14947,11 +14959,11 @@ msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text."
msgstr "Fier de tekst yn dy't jo nei it fuotnoat nûmer yn de tekst fan de fuotnoat werjaan wolle."
-#. wXK75
+#. YAUrj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
-msgid "Select the numbering style that you want to use."
-msgstr "Selektearje de nûmering styl dat jo brûke wolle."
+msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
+msgstr ""
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248
@@ -15091,11 +15103,11 @@ msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
msgstr "Dêrn_ei:"
-#. 5FUmu
+#. ZBerg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
-msgid "Select the numbering style for the footnotes."
-msgstr "Selektearje de nûmering styl foar de fuotnoaten."
+msgid "Select the numbering scheme for the footnotes."
+msgstr ""
#. 7RJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198
@@ -15187,11 +15199,11 @@ msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
msgstr "Dêrn_ei:"
-#. vSp7c
+#. FEZM9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
-msgid "Select the numbering style for the endnotes."
-msgstr "Selektearje de nûmering styl foar de einnoaten."
+msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
+msgstr ""
#. kWheg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
@@ -18001,17 +18013,17 @@ msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
msgstr "Tuskenskoft:"
-#. 4WhHD
+#. gHLQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217
msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
-msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers."
-msgstr "Selektearje it yndieling styl dat jo brûke wolle foar de rigel nûmering."
+msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers."
+msgstr ""
-#. tvmW5
+#. MBZ7K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
-msgid "Select the numbering style that you want to use."
-msgstr "Selektearje de nûmering styl dat jo brûke wolle."
+msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
+msgstr ""
#. ntwJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
@@ -19115,7 +19127,7 @@ msgstr "Der heard in oanhef yn dizze e-post te stean"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation to the email."
-msgstr ""
+msgstr "Foeget in oanhef oan de e-post ta."
#. i7T9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172
@@ -19127,7 +19139,7 @@ msgstr "Algemiene brief oanhef"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:197
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general"
msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de begroeting dy standert brûkt moat wurde as der gjin persoanlike oanhef makke wurde kin."
#. FbDGH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227
@@ -19169,7 +19181,7 @@ msgstr "_Nij..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Oanpaste oanhef foar in froulike ûntfanger."
#. iDifX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311
@@ -19181,31 +19193,31 @@ msgstr "N_ij..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Oanpaste oanhef foar in manlike ûntfanger."
#. qEdFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:336
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de persoanlike begroeting foar in froulike ûntfanger."
#. 6Fqxk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:353
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de persoanlike begroeting foar in manlike ûntfanger."
#. DEff3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:370
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de fjildnamme fan de adres gegevensbank fjild dy de geslacht ynformaasje befettet."
#. GNvsR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:395
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje it fjild wearde dy it geslacht fan de ûntfanger oanjout."
#. K6a9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418
@@ -19217,13 +19229,13 @@ msgstr "Persoanlike oanhef ynfoegje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:426
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box."
-msgstr ""
+msgstr "Foeget in persoanlike oanhef ta. Skeakelje dit seleksje fakje út foar it brûken fan de standert oanhef."
#. 4GXww
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:472
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog"
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it berjocht en de oanhef foar triemmen yn dy jo as e-post taheakke ferstjoere."
#. Zqr7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:38
@@ -19247,7 +19259,7 @@ msgstr "_Brief"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter"
msgid "Creates a printable mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "Makket in standertbrief dy printe wurde kin."
#. 7oDY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96
@@ -19259,7 +19271,7 @@ msgstr "_E-post berjocht"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email"
msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Makket gearfoeg dokuminten dy jo as e-post berjocht of e-post taheakke ferstjoere kinne."
#. roGWt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:138
@@ -19271,7 +19283,7 @@ msgstr "Hokfoar type dokumint wolle jo meitsje?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:153
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage"
msgid "Specify the type of mail merge document to create."
-msgstr ""
+msgstr "Beskied it type standertbrief dy't jo meitsje wolle."
#. 4jmu8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19
@@ -19289,7 +19301,7 @@ msgstr "Dokuminten ferstjoere"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
-msgstr ""
+msgstr "Klik om e-post te ferstjoeren."
#. cNmQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118
@@ -19301,7 +19313,7 @@ msgstr "Oa_n"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:135
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto"
msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje it gegevensbank fjild dat it e-postadres fan de ûntfanger befettet."
#. H6VrM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:146
@@ -19313,7 +19325,7 @@ msgstr "_Kopiearje nei..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:153
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto"
msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Kopiearje nei wêryn jo ien of mear CC- of BCC adressen oanjaan kinne."
#. HAvs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:166
@@ -19325,7 +19337,7 @@ msgstr "_Underwerp"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:185
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Fier de ûnderwerp rigel foar de e-post berjochten yn."
#. DRHXR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198
@@ -19367,7 +19379,7 @@ msgstr "Platte tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:222
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas"
msgid "Select the mail format for the email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de e-post yndieling foar de e-post berjochten."
#. A25u6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:233
@@ -19379,25 +19391,25 @@ msgstr "Ei_genskippen..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:241
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings"
msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm E-post berjochten wêryn jo it e-post berjocht ynfiere kinne foar de gearfoeg triemmen dy as taheakke ferstjoerd wurde."
#. TePCV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:254
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwurd"
#. AEF8w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:277
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Mei wachtwurd bewarje"
#. vHPkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:320
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach"
msgid "Shows the name of the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Lit de namme fan de taheakke sjen."
#. Z6zpg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329
@@ -19409,7 +19421,7 @@ msgstr "Namme fan de _taheakke"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:347
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
-msgstr ""
+msgstr "E-post opsjes"
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:375
@@ -19421,7 +19433,7 @@ msgstr "All_e dokuminten ferstjoere"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:384
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb"
msgid "Select to send emails to all recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje om e-post nei alle ûntfangers te stjoeren."
#. EN8Jh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402
@@ -19433,7 +19445,7 @@ msgstr "_Fan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:414
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje in berik fan records dat begjint mei it record nûmer yn it fak Fan en einiget mei it record nûmer yn it fak Nei."
#. S2Qdz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:427
@@ -19445,25 +19457,25 @@ msgstr "_Oan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:449
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it nûmer fan de earste record yn dy yn de standertbrief opnaam moat wurde."
#. pk5wo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:468
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it nûmer fan de lêste record yn dy yn de standertbrief opnaam moat wurde."
#. F8VuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:490
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send Records"
-msgstr ""
+msgstr "Records ferstjoere"
#. 6VhcE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:515
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog"
msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Ferstjoer de gearfoeging útfier as e-post berjochten nei alle of inkelde ûntfangers."
#. rD68U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20
@@ -19481,7 +19493,7 @@ msgstr "Dokuminten printsje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok"
msgid "Prints the mail merge documents."
-msgstr ""
+msgstr "Print de standert brieven."
#. juZiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113
@@ -19493,7 +19505,7 @@ msgstr "_Printer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers"
msgid "Select the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de printer."
#. SBDzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141
@@ -19505,13 +19517,13 @@ msgstr "E_igenskippen..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
msgid "Changes the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "Feroaret de eigenskippen fan de printer."
#. ScCmz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Printer opsjes"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191
@@ -19523,7 +19535,7 @@ msgstr "_Alle dokuminten printsje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:201
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb"
msgid "Prints documents for all recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Printet dokuminten foar alle ûntfangers."
#. 4fHrU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:219
@@ -19535,7 +19547,7 @@ msgstr "_Fan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:231
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje in berik fan records dat begjint mei it record nûmer yn it fak Fan en einiget mei it record nûmer yn it fak Nei."
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:244
@@ -19547,25 +19559,25 @@ msgstr "_Oan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:266
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it nûmer fan de earste record yn dy yn de standertbrief opnaam moat wurde."
#. yGCUN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:285
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it nûmer fan de lêste record yn dy yn de standertbrief opnaam moat wurde."
#. bqADL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:307
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
-msgstr ""
+msgstr "Records printsje"
#. ZZ5p9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:332
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog"
msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Printet de útfier fan alle of inkelde ûntfangers."
#. XPDJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22
@@ -19583,7 +19595,7 @@ msgstr "Dokuminten bewarje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves the documents."
-msgstr ""
+msgstr "Bewarret de dokuminten."
#. yQdjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:113
@@ -19595,7 +19607,7 @@ msgstr "_As ien grut dokumint bewarje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb"
msgid "Saves the merged document as a single file."
-msgstr ""
+msgstr "Bewarret it gearfoegde dokuminty as in inkelde triem."
#. ZVJLJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133
@@ -19607,7 +19619,7 @@ msgstr "As yndi_viduele dokuminten bewarje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb"
msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Bewarret it gearfoegde dokumint as in aparte triem foar elke ûntfanger. De triemnamme fan de dokuminten wurde gearstald út de namme dy't jo ynfiere, folge troch in ûnderstreek en it nûmer fan it aktive record."
#. xRGbs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:159
@@ -19619,7 +19631,7 @@ msgstr "_Fan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:171
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje in berik fan records dat begjint mei it record nûmer yn it fak Fan en einiget mei it record nûmer yn it fak Nei."
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:184
@@ -19631,25 +19643,25 @@ msgstr "_Oan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:206
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it nûmer fan de earste record yn dy yn de standertbrief opnaam moat wurde."
#. dAWiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it nûmer fan de lêste record yn dy yn de standertbrief opnaam moat wurde."
#. g3Knf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:246
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsjes foar Bewarje as"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:271
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog"
msgid "Save the mail merge output to file."
-msgstr ""
+msgstr "De útfier fan it gearfoegen yn in triem bewarje."
#. Vd4X6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55
@@ -19667,13 +19679,13 @@ msgstr "_Fjilden ferlykje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Fjilden ferlykje."
#. CDmVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the salutation."
-msgstr ""
+msgstr "Lit in foarbyld fan de oanhef sjen."
#. NUC5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138
@@ -19685,7 +19697,7 @@ msgstr "Foarbyld fan foarige adres blok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:142
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "Brûk de sneup knoppen om de ynformaasje yn it foarige of folgjende gegevens record te besjen."
#. 5CDnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156
@@ -19697,7 +19709,7 @@ msgstr "Foarbyld fan folgjende adres blok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:160
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "Brûk de sneup knoppen om de ynformaasje yn it foarige of folgjende gegevens record te besjen."
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:174
@@ -19715,7 +19727,7 @@ msgstr "Der heard in oanhef yn dit dokumint te stean"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:217
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation."
-msgstr ""
+msgstr "Foeget in oanhef ta."
#. DDB2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:238
@@ -19727,7 +19739,7 @@ msgstr "Algemiene brief oanhef"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:262
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general"
msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de standert oanhef dy brûkt wurdt as jo gjin persoanlike oanhef oantsjutte."
#. CegBx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:292
@@ -19769,7 +19781,7 @@ msgstr "_Nij..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:367
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog."
-msgstr ""
+msgstr "iepenet it dialoochskerm Oanpaste oanhef (ûntfanger frou)."
#. R5QR8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:378
@@ -19781,31 +19793,31 @@ msgstr "N_ij..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:386
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog."
-msgstr ""
+msgstr "iepenet it dialoochskerm Oanpaste oanhef (ûntfanger man)."
#. fAUfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:403
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de persoanlike begroeting foar in froulike ûntfanger."
#. 9oaEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:420
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de persoanlike begroeting foar in manlike ûntfanger."
#. YvzLW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:437
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de fjildnamme fan de adres gegevensbank fjild dy de geslacht ynformaasje befettet."
#. QxevE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:461
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje it fjild wearde dy it geslacht fan de ûntfanger oanjout."
#. AXiog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:484
@@ -19817,7 +19829,7 @@ msgstr "Persoanlike oanhef ynfoegje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:492
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box."
-msgstr ""
+msgstr "Foeget in persoanlike oanhef oan de standert brief ta. Skeakelje dit seleksje fakje út foar it brûken fan de standert oanhef."
#. nbXMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:525
@@ -19829,7 +19841,7 @@ msgstr "In oanhef meitsje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:540
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage"
msgid "Specify the properties for the salutation."
-msgstr ""
+msgstr "De eigenskippen fan de begroeting oantsjutte."
#. TC3eL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28
@@ -19841,7 +19853,7 @@ msgstr "Brûk it aktuele _dokumint"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:37
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc"
msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "Brûkt it aktive Writer dokumint as de basis foar de standert brief."
#. KUEyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:48
@@ -19853,7 +19865,7 @@ msgstr "In n_ij dokumint oanmeitsje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:57
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc"
msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Makket in nij Writer dokumint dat foar de standert brief brûkt wurde kin."
#. bATvf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:68
@@ -19865,7 +19877,7 @@ msgstr "Begjin fan út in best_eand dokumint"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:78
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc"
msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje in besteand Writer dokumint dat as basis foar de standert brief brûkt wurde moat."
#. GieL3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:89
@@ -23350,10 +23362,10 @@ msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
msgstr "Namleas 1"
-#. bheE8
+#. vtGBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
-msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level."
+msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level."
msgstr ""
#. stM8e
@@ -23416,10 +23428,10 @@ msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document."
msgstr ""
-#. N5MWJ
+#. cYTmh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
-msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
+msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
msgstr ""
#. d2QaP
@@ -23446,10 +23458,10 @@ msgctxt "outlinenumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Posysje"
-#. HBEFF
+#. sV8QR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
-msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
+msgid "Specifies the numbering scheme and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr ""
#. soxpF
@@ -23494,16 +23506,16 @@ msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Subnivo's sjen litte:"
-#. aWDKX
+#. Ee4ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
-msgid "Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level."
+msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
msgstr ""
-#. wN4Vr
+#. BSBWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle"
-msgid "Select the format of the numbering character."
+msgid "Select the character style of the numbering character."
msgstr ""
#. 5A5fh
@@ -27106,44 +27118,68 @@ msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
msgstr "Tekenstyl"
+#. CMVro
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:32
+msgctxt "templatedialog1|reset"
+msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
+msgstr ""
+
+#. gKTob
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35
+msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset"
+msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
+msgstr ""
+
+#. MAtGi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:62
+msgctxt "templatedialog1|standard"
+msgid "_Set to Parent"
+msgstr ""
+
+#. sCHAR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:67
+msgctxt "templatedialog1|standard"
+msgid "Set values shown here with the values from the style specified in “Inherit From” in Organizer."
+msgstr ""
+
#. UH8Vz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:167
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:174
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Beheare"
#. BvEuD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:221
msgctxt "templatedialog1|font"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#. Zda8g
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:262
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:269
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Tekst effekten"
#. RAxVY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:317
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "Posysje"
#. NAt5W
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:358
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:365
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Aziatyske yndieling"
#. scr3Z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:406
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:413
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Markearring"
#. gurnZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:454
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:461
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Rânen"