aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gd/dictionaries/en/dialog.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gd/dictionaries/en/dialog.po')
-rw-r--r--source/gd/dictionaries/en/dialog.po39
1 files changed, 1 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/gd/dictionaries/en/dialog.po b/source/gd/dictionaries/en/dialog.po
index 52ff194927f..37b3273d980 100644
--- a/source/gd/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/gd/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#. 9e.W
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr "Dearbhadh gràmair"
-#. Q@$;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Lorg barrachd mearachdan gràmair."
-#. HoPw
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -43,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Rudan a tha mearachdach 's dòcha"
-#. 3rmv
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -52,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Thoir sùil a bheil litir mhòr a dhìth aig toiseach seantans sam bith."
-#. Z3Ni
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Litrichean mòr"
-#. 9l$4
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -70,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr "Thoir sùil ach a bheil faclan dùbailte ann."
-#. M[VX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -79,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Faclan dùbailte"
-#. O#JY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -88,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Thoir sùil ach a bheil cus eadar-ràdhan no comharran-labhairt ann no feadhainn a tha a dhìth."
-#. 0[^A
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -97,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Eadar-ràdhan"
-#. PpHs
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -106,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr "Puingeachadh"
-#. ]@g;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Thoir sùil ach a bheil aon àite bàn eadar faclan."
-#. sq8g
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -124,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr "Beàrnadh fhaclan"
-#. #L*f
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -133,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Sparr em dash gun bheàrn an àite en dash le beàrn air an teacsa."
-#. /0jw
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -142,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Em dash"
msgstr "Em dash"
-#. ]mQU
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -151,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Sparr en dash le beàrn an àite em dash gun bheàrn air an teacsa."
-#. (`[R
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -160,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "En dash"
-#. H5p]
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -169,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Sgrùdaich comharran-labhairt dùbailte: \"x\" → “x”"
-#. ?I09
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -178,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Comharran-labhairt"
-#. 1c-\
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -187,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Thoir sùil ach a bheil an comharra iomadachaidh ceart 'ga chleachdadh: 5x5 → 5×5"
-#. iHJD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -196,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Comharra iomadachaidh"
-#. ck+~
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -205,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Thoir sùil ach a bheil aon àite bàn eadar seantansan."
-#. 096i
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -214,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Beàrnadh eadar seantansan"
-#. PXO.
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -223,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Thoir sùil ach a bheil dà àite bàn eadar faclan is seantansan."
-#. HW6K
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -232,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Barrachd bheàrnan"
-#. _bd.
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -241,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Tionndaidh tàthanan 'nam fìor chomharran minus."
-#. 6wpz
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -250,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr "Comharra minus"
-#. [P3;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -259,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "Atharraich asgairean, comharran-labhairt singilte agus prìmean dùbailte ceart a tha air nòs clo-sgrìobhadair."
-#. WGfe
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -268,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Asgair"
-#. #i/A
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -277,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Tionndaidh trì dotagan 'na eileaps."
-#. x8=~
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -286,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Eileaps"
-#. BXZ|
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -295,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Eile"
-#. i7h_
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -304,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Iompachadh thomhasan o °F, mph, ft, in, lb, gal agus mìltean."
-#. D=QB
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -313,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Iompaich 'nan tomhasan meatrach (°C, km/h, m, kg, l)"
-#. 65`Q
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -322,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Coitcheann (1000000 → 1,000,000) no ISO (1000000 → 1 000 000)."
-#. ZQ.i
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -331,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "Sgaradairean nam mìltean ann an àireamhan mòra"
-#. %]x4
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -340,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Iompachadh thomhasan o °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-#. h%;X
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"