diff options
Diffstat (limited to 'source/gd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po')
-rw-r--r-- | source/gd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 155 |
1 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/gd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..6c8fd8e4898 --- /dev/null +++ b/source/gd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,155 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-26 16:52+0100\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" +"Language-Team: Akerbeltz\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Spelling" +msgstr "Litreachadh" + +#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Litrichean mòra" + +#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Eadar-ràdhan" + +#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text +msgid "Word parts of compounds" +msgstr "Pàirtean de dh'fhaclan ann am faclan-fillte" + +#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "Cleachdadh nan cromagan" + +#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "Ceartachadh" + +#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text +msgid "Style checking" +msgstr "Sgrùdadh na stoidhle" + +#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text +msgid "Underline typo-like compound words" +msgstr "Cuir loidhnichean fo fhaclan-fillte air a bheil coltas mearachdach" + +#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text +msgid "Underline all generated compound words" +msgstr "Cuir loidhne fo gach facal-fillte a chaidh a ghintinn" + +#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Rudan a tha mearachdach 's dòcha" + +#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text +msgid "Consistency of money amounts" +msgstr "Co-sheasmhachd de shuimean airgid" + +#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Faclan dùbailte" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Faclan dùbailte" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Duplication within clauses" +msgstr "Dùblachadh am broinn chlàsaichean" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Duplication within sentences" +msgstr "Dùblachadh am broinn sheantansan" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text +msgid "Allow previous checkings with affixes" +msgstr "Ceadaich ro-sgrùdadh le leasachain" + +#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text +msgid "Thousand separation of numbers" +msgstr "Sgaradairean nam mìltean ann an àireamhan" + +#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text +msgid "Typography" +msgstr "Clò-ghrafachd" + +#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Comharran-labhairt" + +#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Asgair" + +#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "En dash" + +#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Eileaps" + +#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text +msgid "Ligature suggestion" +msgstr "Moladh de nasg-litrichean" + +#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text +msgid "Underline ligatures" +msgstr "Cuir loidhne fo nasg-litrichean" + +#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text +msgid "Fractions" +msgstr "Bloighean" + +#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text +msgid "Thin space" +msgstr "Beàrn thana" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Double spaces" +msgstr "Beàrnan dùbailte" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Barrachd bheàrnan" + +#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text +msgid "Indices" +msgstr "Clàir-amais" + +#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus" +msgstr "Minus" + +#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text +msgid "Measurements" +msgstr "Tomhasan" + +#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Hyphenation of ambiguous words" +msgstr "Tàthanachadh de dh'fhaclan dà-sheaghach" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Faclairean" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text +msgid "Hungarian sentence checking" +msgstr "Sgrùdadh sheantansan na h-Ungairise" |