aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gd/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gd/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/gd/sc/messages.po2033
1 files changed, 1035 insertions, 998 deletions
diff --git a/source/gd/sc/messages.po b/source/gd/sc/messages.po
index 4df9d0791ab..0e47f8d3876 100644
--- a/source/gd/sc/messages.po
+++ b/source/gd/sc/messages.po
@@ -3,70 +3,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1512522173.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Stòr-dàta"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là ⁊ àm"
#: compiler.hrc:29
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Ionmhas"
#: compiler.hrc:30
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Fiosrachadh"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Loidigeach"
#: compiler.hrc:32
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matamataigeach"
#: compiler.hrc:33
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: compiler.hrc:34
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Staitisteil"
#: compiler.hrc:35
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cliath-dhuilleag"
#: compiler.hrc:36
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Tuilleadan"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -427,12 +430,12 @@ msgstr "Falaich am beachd"
#: globstr.hrc:104
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Seall a h-uile beachd"
#: globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Falaich gach beachd"
#: globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
@@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "Dìon an siota"
#: globstr.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Neo-dhìon an siota"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "Dìon an sgrìobhainn"
#: globstr.hrc:112
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "Neo-dhìon an sgrìobhainn"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -621,7 +624,7 @@ msgstr ") a chur a-steach do chealla a' chaochladair co-dhiù?"
#: globstr.hrc:140
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Iomlan"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Siota"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -684,6 +687,8 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Ma sguabas tu às an clàr Pivot, thèid cairt Pivot sam bith a tha co-cheangailte ris a sguabadh às cuideachd.\n"
+"A bheil thu airson leantainn air adhart?"
#: globstr.hrc:153
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
@@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "Tha fo-iomlain san rainse thùsail a dh'fhaodadh spàgadh a chur air na
#: globstr.hrc:154
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Iomlan"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -813,6 +818,10 @@ msgid ""
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Ainm siota mì-dhligheach.\n"
+"Chan fhaod ainm an t-siota a bhith co-ionnann ri ainm làithrach \n"
+"agus chan fhaod na caractaran [ ] * ? : / \\ a bhith ann \n"
+"no asgair ' aig an toiseach no deireadh."
#: globstr.hrc:178
msgctxt "STR_SCENARIO"
@@ -820,7 +829,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Cnàmh-sgeul"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Clàr Pivot"
@@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "Clàr Pivot"
#: globstr.hrc:181
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suim"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1246,7 +1254,7 @@ msgstr "Ion-phortadh dif"
#: globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Bunaiteach"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "Sguab às na siotaichean"
#: globstr.hrc:284
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ath-ainmich an siota"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1789,6 +1797,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ma nì thu seo, fàgaidh tu modh atharrachadh a' chlàraidh.\n"
+"Thèid rud sam bith a chlàraich thu air chall.\n"
+"\n"
+"A bheil thu airson modh atharrachadh a' chlàraidh fhàgail?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "Chan eil taic ann ri arraighean neadaichte."
#: globstr.hrc:395
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa 'na cholbhan"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "Rianaich na h-ainmean..."
#: globstr.hrc:425
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2471,7 +2484,7 @@ msgstr "Chaidh ceallan gun teacsa a leigeil seachad."
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Dèan briogadh %s a leantainn a’ cheangail"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "Fòrmatadh cumhach"
#: globstr.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrmatan cumhach"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2571,17 +2584,17 @@ msgstr "Luach Boolean"
#: globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Tha tùs-dàta de chlàran Pivot co-cheangailte sna siotaichean a thagh thu agus thèid iad air chall. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na siotaichean a thagh thu a sguabadh às?"
#: globstr.hrc:519
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Ainm mì-dhligheach. Chan eil reifreans air cealla no rainse de cheallan ceadaichte."
#: pvfundlg.hrc:27
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2647,119 +2660,119 @@ msgstr "VarP (Sluagh)"
#: scerrors.hrc:30
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Cha ghabh ceangal a dhèanamh ris an fhaidhle."
#: scerrors.hrc:32
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do ghabh am faidhle fhosgladh."
#: scerrors.hrc:34
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Thachair mearachd le neo-aithnichte."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Cha robh cuimhne gu leòr ann rè an ion-phortaidh."
#: scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Fòrmat faidhle Lotus1-2-3 neo-aithnichte."
#: scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Mearachd ann an structar an fhaidhle fhad 's a chaidh ion-phortadh."
#: scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil criathrag ri fhaighinn airson a leithid seo de dh'fhaidhle."
#: scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Fòrmat faidhle Excel neo-aithnichte no gun taic ris."
#: scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil fòrmat Excel a chur an sàs fhathast."
#: scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Tha am faidhle seo fo dhìon facail-fhaire."
#: scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Mearachd inntearnail leis an ion-phortadh."
#: scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Tha dàta san fhaidhle an dèidh ràgh 8192 agus cha ghabh a leughadh air sgàth sin."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh mearachd fòrmataidh a lorg san fhaidhle san fho-sgrìobhainn $(ARG1) aig $(ARG2)(row,col)."
#: scerrors.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh mearachd a lorg ann am fòrmat an fhaidhle aig $(ARG1)(row,col)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do ghabh ceangal a dhèanamh ris an fhaidhle."
#: scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do ghabh an dàta a sgrìobhadh."
#: scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tha caractaran sa chealla $(ARG1) nach gabh a shealltainn leis an t-seata charactaran a thagh thu ($(ARG2))."
#: scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "Tha sreang sa chealla $(ARG1) a tha nas fhaide ann an seata nan caractaran-uidhe \"$(ARG2)\" a thagh thu na tha leud an raoin."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Cha deach a shàbhaladh ach an siota gnìomhach."
#: scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh thu thairis air na tha ceadaichte de ràghan. Cha deach na ràghan a bha cus ion-phortadh!"
#: scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do ghabh an dàta a luchdadh gu tur a chionn 's gun deach thu thairis air na tha ceadaichte de ràghan san aon siota."
#: scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do ghabh an dàta a luchdadh gu tur a chionn 's gun deach thu thairis air na tha ceadaichte de cholbhan san aon siota."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2768,26 +2781,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"Cha deach gach siota a luchdadh a chionn 's gun deach thu thairis air na tha ceadaichte de shiotaichean.\n"
+"\n"
+"Thoir an aire gun caill thu na siotaichean nach deach a luchdadh gu buan ma shàbhaileas tu an sgrìobhainn seo a-rithist!"
#: scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dàta a luchdadh gu tur a chionn 's gun deach thu thairis air àireamh nan caractaran a tha ceadaichte ann an cealla."
#: scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do ghabh am faidhle FM3 co-cheangailte fhosgladh."
#: scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "Mearachd ann an structar an fhaidhle FM3 a tha co-cheangailte ris."
#: scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "Tha an sgrìobhainn ro thoinnte airson àireamhachadh fèin-obrachail. Briog air F9 gus ath-àireamhachadh."
#: scerrors.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2795,6 +2811,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"Tha barrachd ràghan san sgrìobhainn na tha taic ris san fhòrmat a thagh thu.\n"
+"Cha deach na ràghan a bharrachd a shàbhaladh."
#: scerrors.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2802,6 +2820,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"Tha barrachd cholbhan san sgrìobhainn na tha ceadaichte san fhòrmat làithreach.\n"
+"Cha deach na colbhan a bha cus a shàbhaladh."
#: scerrors.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2809,6 +2829,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"Tha barrachd shiotaichean san sgrìobhainn na tha ceadaichte san fhòrmat làithreach.\n"
+"Cha deach na siotaichean a bha cus a shàbhaladh."
#: scerrors.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2816,11 +2838,13 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"Tha fiosrachadh san sgrìobhainn nach aithnich an tionndadh seo dhen phrògram.\n"
+"Thèid am fiosrachadh seo air chall ma shàbhaileas tu an sgrìobhainn seo a-rithist!"
#: scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do ghabh gach susbaint cealla a shàbhaladh san fhòrmat a thagh thu."
#: scerrors.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2830,11 +2854,15 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"Cha do ghabh na caractaran a leanas iompachadh dhan t-seata charactaran a\n"
+"thagh thu agus chaidh an cur ann mar ionadairean &#1234;:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do ghabh a h-uile buadh a leughadh."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3264,7 +3292,7 @@ msgstr "Solairidh seo àireamh inntearnail airson a' chinn-là a chuir thu ann."
#: scfuncs.hrc:182
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bliadhna"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3274,7 +3302,7 @@ msgstr "Àireamh shlàn eadar 1583 is 9956 no 0 is 99 (19xx no 20xx a-rèir an r
#: scfuncs.hrc:184
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mìos"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3284,7 +3312,7 @@ msgstr "Àireamh shlàn eadar 1 is 12 a tha a' riochdachadh a' mhìos."
#: scfuncs.hrc:186
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Latha"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3299,7 +3327,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh inntearnail airson teacsa aig a dh'fhaodadh a bhith
#: scfuncs.hrc:194
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3329,7 +3357,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo àireamh nan làithean eadar dà cheann-latha a-rèi
#: scfuncs.hrc:210
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là 1"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3339,7 +3367,7 @@ msgstr "An ceann-là tòiseachaidh airson an diofar ann an làithean àireamhach
#: scfuncs.hrc:212
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là 2"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3364,7 +3392,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut àireamh nan làithean-obrach eadar dà cheann-là, a’
#: scfuncs.hrc:222
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là tòiseachaidh"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3374,7 +3402,7 @@ msgstr "An ceann-là tòiseachaidh airson an àireamhachaidh."
#: scfuncs.hrc:224
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là crìochnachaidh"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3384,7 +3412,7 @@ msgstr "An ceann-là crìochnachaidh airson an àireamhachaidh."
#: scfuncs.hrc:226
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "Liosta de chinn-là"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3394,7 +3422,7 @@ msgstr "Seata roghainneil de co-dhiù aon ceann-là a làimhsichear mar latha-sa
#: scfuncs.hrc:228
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3409,7 +3437,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut àireamh nan làithean-seachdain eadar dà cheann-là, a'
#: scfuncs.hrc:236
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là tòiseachaidh"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3419,7 +3447,7 @@ msgstr "An ceann-là tòiseachaidh airson an àireamhachaidh."
#: scfuncs.hrc:238
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là crìochnachaidh"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3429,7 +3457,7 @@ msgstr "An ceann-là crìochnachaidh airson an àireamhachaidh."
#: scfuncs.hrc:240
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh no sreang"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3439,7 +3467,7 @@ msgstr "Àireamh no sreang roghainneil a chomharraicheas cuin a bhios deireadh n
#: scfuncs.hrc:242
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3454,7 +3482,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut àireamh shreathach a' chinn-là ro àireamh de làithean
#: scfuncs.hrc:250
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là tòiseachaidh"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3474,7 +3502,7 @@ msgstr "Àireamh nan làithean-obrach ro no as dèidh a' chinn-là tòiseachaidh
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh no sreang"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3484,7 +3512,7 @@ msgstr "Àireamh no sreang roghainneil a chomharraicheas cuin a bhios deireadh n
#: scfuncs.hrc:256
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3564,7 +3592,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo luach ama o mhion-fhiosrachadh na h-uarach, mionaid
#: scfuncs.hrc:302
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Uair"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3574,7 +3602,7 @@ msgstr "An àireamh shlàn airson na h-uarach."
#: scfuncs.hrc:304
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Mionaid"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3584,7 +3612,7 @@ msgstr "An àireamh shlàn airson na mionaid."
#: scfuncs.hrc:306
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Diog"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3599,7 +3627,7 @@ msgstr "Tillidh seo an àireamh shreath-leanmhainneach airson teacsa aig a dh'fh
#: scfuncs.hrc:314
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3659,7 +3687,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh àireamh de làithean eadar dà cheann-là."
#: scfuncs.hrc:346
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là 2"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3669,7 +3697,7 @@ msgstr "An ceann-là deiridh airson an diofar ann an làithean àireamhachadh."
#: scfuncs.hrc:348
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là 1"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3729,7 +3757,7 @@ msgstr "Àireamh inntearnail a' chinn-là."
#: scfuncs.hrc:370
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modh"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3757,6 +3785,8 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Àireamhaichidh seo seachdain a’ mhìosachain a tha a’ freagairt ris a’ cheann-là.\n"
+"Chan eil an gleus seo ann ach airson ’s gun obraich e le %PRODUCTNAME 5.0 (is tionndaidhean nas sine) agus OpenOffice.org."
#: scfuncs.hrc:385
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3771,7 +3801,7 @@ msgstr "Àireamh inntearnail a’ chinn-là."
#: scfuncs.hrc:387
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modh"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3786,7 +3816,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo ceann-là DiDòmhnaich na Càisge ann am bliadhna sh
#: scfuncs.hrc:395
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bliadhna"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4116,7 +4146,7 @@ msgstr "An ùine pàighidh. Àireamh iomlan nan ùineachan sa bheil am bliadhnac
#: scfuncs.hrc:491
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4211,7 +4241,7 @@ msgstr "Tha Seòrsa = 1 a' sònrachadh na tha dligheach aig toiseach na h-ùine,
#: scfuncs.hrc:520
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Calpa tionalach. Àireamhaichidh seo suim iomlan na h-earannan dìolaidh am broinn ùine airson seilbheachd aig a bheil reat rèidh seasmhach."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4244,7 +4274,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "An luach làithreach. An luach làithreach no luach làithreach a' bhliadhnachais."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4302,7 +4331,7 @@ msgstr "An ùine pàighidh. Àireamh iomlan nan ùineachan sa bheil am bliadhnac
#: scfuncs.hrc:543
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4522,7 +4551,7 @@ msgstr "Ùineachan: An ùine a thèid an dìmeasadh àireamhachadh air a shon. F
#: scfuncs.hrc:607
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mìos"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4567,7 +4596,7 @@ msgstr "Beatha fheumail. Àireamhan nan ùineachan a mhaireas maoin feumail."
#: scfuncs.hrc:621
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Toiseach"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4577,7 +4606,7 @@ msgstr "Toiseach. A' chiad ùine an dìmeasaidh, a' cleachdadh an dearbh aonad a
#: scfuncs.hrc:623
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Deireadh"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4592,12 +4621,12 @@ msgstr "Factar"
#: scfuncs.hrc:626
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Factar. Am factar airson lughdachadh an dìmeasaidh. Tha Factar = 2 a’ sònrachadh reat dùbailte dìmeasaidh."
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Gun suids"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4617,10 +4646,9 @@ msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Riadh ainmeach"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4638,7 +4666,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo reat an rèidh ainmeach bhliadhnail mar reat rèidh
#: scfuncs.hrc:645
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Reat èifeachdach"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4648,7 +4676,7 @@ msgstr "Reat èifeachdach an rèidh"
#: scfuncs.hrc:647
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4663,7 +4691,7 @@ msgstr "Luach glan làithreach. Àireamhaichidh seo luach glan làithreach de sh
#: scfuncs.hrc:655
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Reat"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4673,12 +4701,12 @@ msgstr "Reat an lasachaidh airson aon ùine."
#: scfuncs.hrc:657
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1, luach 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh pàigheadh is teachd a-steach."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4693,7 +4721,7 @@ msgstr "Luachan"
#: scfuncs.hrc:666
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh no co-chomharran cealla a tha an cuid susbaint a' freagairt ris na thèid a phàigheadh."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4723,7 +4751,7 @@ msgstr "Arraigh no reifreans cealla a tha an cuid susbaint a’ freagairt ris na
#: scfuncs.hrc:677
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Inbheisteadh"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4738,7 +4766,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "Luach-rèidh airson ath-inbheisteadh (na luachan dearbh san arraigh)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4748,7 +4776,7 @@ msgstr "Tillidh seo meudh an rèidh aison reataichean luach-chrìonaidh seasmhac
#: scfuncs.hrc:687
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Reat"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4768,7 +4796,7 @@ msgstr "Àireamh nan ùineachan luach-chrìonaidh airson àireamhachadh an rèid
#: scfuncs.hrc:691
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "Ùineachan gu h-iomlan"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4778,7 +4806,7 @@ msgstr "Suim iomlan nan ùineachan luach-chrìonaidh."
#: scfuncs.hrc:693
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Inbheisteadh"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4793,7 +4821,7 @@ msgstr "Mairsinn. Àireamhaichidh seo àireamh nan ùineachan a dh’fheumas sei
#: scfuncs.hrc:701
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Reat"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4803,7 +4831,7 @@ msgstr "Reat seasmhach an rèidh."
#: scfuncs.hrc:703
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4828,7 +4856,7 @@ msgstr "Riadh. Àireamhaichidh seo reat an rèidh a tha a' riochdachadh reat til
#: scfuncs.hrc:713
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Ùineachan"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4838,7 +4866,7 @@ msgstr "Àireamh de dh'ùineachan a thèid a chleachdadh san àireamhachadh."
#: scfuncs.hrc:715
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4863,7 +4891,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas e reifreans a tha san luach."
#: scfuncs.hrc:725
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4878,7 +4906,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mur eil an luach 'na luach mearachd nach eil co-ionnann
#: scfuncs.hrc:733
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4893,7 +4921,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mur eil an luach 'na luach mearachd."
#: scfuncs.hrc:741
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4908,7 +4936,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE ma tha an luach 'na iomradh air cealla bàn."
#: scfuncs.hrc:749
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4923,7 +4951,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE ma tha fòrmat àireimh loidigeach air an luach."
#: scfuncs.hrc:757
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4938,7 +4966,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE ma tha an luach co-ionnann ri #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4953,7 +4981,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mur eil an luach 'na theacsa."
#: scfuncs.hrc:773
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4968,7 +4996,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE ma tha an luach 'na theacsa."
#: scfuncs.hrc:781
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4983,7 +5011,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas e àireamh a tha san luach."
#: scfuncs.hrc:789
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4998,12 +5026,12 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas e cealla foirmle a tha sa chealla."
#: scfuncs.hrc:797
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:798
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "An cealla a tha ri dheuchainneachadh."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5028,7 +5056,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo luach 'na àireamh."
#: scfuncs.hrc:813
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5048,7 +5076,7 @@ msgstr "Tillidh seo an seòrsa dàta de luach (1 = àireamh, 2 = teacsa, 4 = lua
#: scfuncs.hrc:827
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5063,7 +5091,7 @@ msgstr "Dearbhaichidh seo fiosrachadh mu sheòladh, fòrmatadh no susbaint de ch
#: scfuncs.hrc:835
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsa an fhiosrachaidh"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5083,7 +5111,7 @@ msgstr "Ionad a' chealla a tha thu airson sgrùdadh."
#: scfuncs.hrc:844
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamhaichidh seo luach làithreach na foirmle aig an ionad làithreach."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5153,7 +5181,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach mur e luach mearachd a tha ann, air neo tillidh e rogh
#: scfuncs.hrc:883
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5178,7 +5206,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach mur e mearachd #N/A a tha ann, air neo roghainn eile."
#: scfuncs.hrc:893
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5188,7 +5216,7 @@ msgstr "An luach a tha ri àireamhachadh."
#: scfuncs.hrc:895
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "Roghainn eile de luach"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5208,7 +5236,7 @@ msgstr "Luach loidigeach "
#: scfuncs.hrc:904
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach loidigeach 1, luach loidigeach 2,... ’nan cumhaichean a thèid a chur fo dheuchainn agus thèid luach TRUE no FALSE a thilleadh airson gach aon dhiubh."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5223,7 +5251,7 @@ msgstr "Luach loidigeach "
#: scfuncs.hrc:912
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach loidigeach 1, luach loidigeach 2, ... ’nan cumhaichean a thèid a chur fo dheuchainn agus thèid luach TRUE no FALSE a thilleadh airson gach aon dhiubh."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5238,7 +5266,7 @@ msgstr "Luach loidigeach "
#: scfuncs.hrc:920
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach loidigeach 1, luach loidigeach 2, ... ’nan cumhaichean a thèid a chur fo dheuchainn agus thèid luach TRUE no FALSE a thilleadh airson gach aon dhiubh."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5288,7 +5316,7 @@ msgstr "Cunntaidh seo na ceallan bàna ann an rainse shònraichte."
#: scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5308,12 +5336,12 @@ msgstr "Tillidh seo suim nan argamaidean gu lèir."
#: scfuncs.hrc:959
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid an iomlan àireamhachadh."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5323,12 +5351,12 @@ msgstr "Tillidh seo suim ceàrnagan nan argamaidean."
#: scfuncs.hrc:967
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid iomlan an ceàrnagan àireamhachadh."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5343,7 +5371,7 @@ msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:976
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid an iomadachadh agus a gheibhear toradh air an son."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5353,7 +5381,7 @@ msgstr "Nì seo suim iomlan nan argamaidean a choileanas na cumha."
#: scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5363,7 +5391,7 @@ msgstr "An rainse a thèid a luachadh leis a' chuspair-deuchainn a chuir thu ann
#: scfuncs.hrc:985
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5388,7 +5416,7 @@ msgstr "Nì seo cuibheas iomlan nan argamaidean a choileanas na cumhaichean."
#: scfuncs.hrc:995
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5398,7 +5426,7 @@ msgstr "An rainse a thèid a luachadh leis a' chuspair-deuchainn a chuir thu ann
#: scfuncs.hrc:997
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5433,7 +5461,7 @@ msgstr "An rainse a nithear iomlan nan luachan air a shon."
#: scfuncs.hrc:1008
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Rainse "
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5443,7 +5471,7 @@ msgstr "'S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn luach
#: scfuncs.hrc:1010
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5468,7 +5496,7 @@ msgstr "An rainse a nithear cuibheas nan luachan air a shon."
#: scfuncs.hrc:1020
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Rainse "
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5478,7 +5506,7 @@ msgstr "'S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn luach
#: scfuncs.hrc:1022
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5493,7 +5521,7 @@ msgstr "Cunntaidh seo na ceallan a fhreagras ri iomadh cuspair-deuchainn ann an
#: scfuncs.hrc:1030
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Rainse "
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5503,7 +5531,7 @@ msgstr "'S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn luach
#: scfuncs.hrc:1032
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5518,7 +5546,7 @@ msgstr "Cunntaidh seo na h-argamaidean a choileanas na cumhaichean a thagh thu."
#: scfuncs.hrc:1040
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5528,7 +5556,7 @@ msgstr "Rainse nan cealla a thèid a luachadh leis na cuspairean-deuchainn a chu
#: scfuncs.hrc:1042
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5543,7 +5571,7 @@ msgstr "Tillidh seo freumh ceàrnagach de dh'àireamh."
#: scfuncs.hrc:1050
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5563,7 +5591,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas a àireamh shlàn rèidh a tha san luach."
#: scfuncs.hrc:1064
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5578,7 +5606,7 @@ msgstr "Tillidh seo TRUE mas a àireamh chorr a tha san luach."
#: scfuncs.hrc:1072
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5593,7 +5621,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo àireamh de cho-cheanglaidhean nan eileamaidean as a
#: scfuncs.hrc:1080
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh 1"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5603,7 +5631,7 @@ msgstr "Àireamh iomlan de dh'eileamaidean."
#: scfuncs.hrc:1082
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh 2"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5618,7 +5646,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo àireamh de cho-cheanglaidhean eileamaidean, a’ ga
#: scfuncs.hrc:1090
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh 1"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5628,7 +5656,7 @@ msgstr "Àireamh iomlan de dh'eileamaidean."
#: scfuncs.hrc:1092
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh 2"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5778,7 +5806,7 @@ msgstr "Tillidh seo sìneas de dh'àireamh."
#: scfuncs.hrc:1172
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5808,7 +5836,7 @@ msgstr "Tillidh seo beantan de dh'àireamh."
#: scfuncs.hrc:1188
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5838,7 +5866,7 @@ msgstr "Tillidh seo an sìneas os-bhoileach de dh'àireamh."
#: scfuncs.hrc:1204
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5868,7 +5896,7 @@ msgstr "Tillidh seo beantan os-bhoileach de dh'àireamh."
#: scfuncs.hrc:1220
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5883,22 +5911,22 @@ msgstr "Tillidh seo arc-bheantan airson na co-chomharran a shònraich thu."
#: scfuncs.hrc:1228
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh X"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Luach a’ cho-chomharraidh X."
#: scfuncs.hrc:1230
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh Y"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Luach a’ cho-chomharraidh Y."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6123,7 +6151,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo na fo-iomlan ann an cliath-dhuilleag."
#: scfuncs.hrc:1346
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Foincsean"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6133,7 +6161,7 @@ msgstr "Clàr-amais foincsein. 'S e seo clàr-amais dhe na foincseanan buailteac
#: scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6168,7 +6196,7 @@ msgstr "Clàr-amais roghainnean. Seo clàr-amais dhe na diofar roghainnean airso
#: scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans 1 no arraigh"
#: scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6178,7 +6206,7 @@ msgstr "Na cealla(n) dhen rainse a thèid a ghabhail a-steach san àireamh."
#: scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans 2..n no k"
#: scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6208,7 +6236,7 @@ msgstr "Lughdaichidh seo àireamh nan deicheadan aig àireamh."
#: scfuncs.hrc:1378
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6218,7 +6246,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri lughdachadh."
#: scfuncs.hrc:1380
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6233,7 +6261,7 @@ msgstr "Cuairtichidh seo àireamh a-rèir pongalachd ro-shocraichte."
#: scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6243,7 +6271,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh."
#: scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6258,7 +6286,7 @@ msgstr "Cuairtichidh seo àireamh suas a-rèir pongalachd ro-shocraichte."
#: scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6268,7 +6296,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh suas."
#: scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6283,7 +6311,7 @@ msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos a-rèir pongalachd ro-shocraichte."
#: scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6293,7 +6321,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh sìos."
#: scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6336,6 +6364,8 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Cuairtichidh seo àireamh air falbh o neoini gun iomad as fhaisge de brìghealachd.\n"
+"Tha an gleus seo ann airson co-chòrdalachd le Microsoft Excel 2007 is tionndaidhean nas sine."
#: scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
@@ -6518,6 +6548,8 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Cuairtichidh seo àireamh a dh’ionnsaigh neoini gun iomad as fhaisge de luach absaloideach de bhrìghealachd.\n"
+"Tha am foincsean seo ann airson eadar-obrachadh le Microsoft Excel 2007 no tionndaidhean nas sine."
#: scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
@@ -6637,7 +6669,7 @@ msgstr "Tar-suidheachadh na h-arraigh. Cuiridh seo ràghan is colbhan an àite a
#: scfuncs.hrc:1548
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6652,7 +6684,7 @@ msgstr "Iomadachadh arraigh. Tillidh seo toradh de dhà arraigh."
#: scfuncs.hrc:1556
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh 1"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6662,7 +6694,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh airson bathar na h-arraigh."
#: scfuncs.hrc:1558
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh 2"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6677,7 +6709,7 @@ msgstr "Tillidh seo sònrachan na h-arraigh."
#: scfuncs.hrc:1566
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6692,7 +6724,7 @@ msgstr "Tillidh seo cruth mùiteach de dh'arraigh."
#: scfuncs.hrc:1574
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6727,7 +6759,7 @@ msgstr "Arraigh "
#: scfuncs.hrc:1591
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Tha arraigh 1, arraigh 2, ... ’nan arraighean a thèid an cuid argamaidean iomadachadh."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6737,7 +6769,7 @@ msgstr "Tillidh seo suim diofaran nan ceàrnagan de dhà arraigh."
#: scfuncs.hrc:1598
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh X"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6747,7 +6779,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh a thèid ceàrnag nan argamaidean iomlanachadh air a sh
#: scfuncs.hrc:1600
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh Y"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6762,7 +6794,7 @@ msgstr "Tillidh seo iomlan aig suim cheàrnagach de dhà arraigh."
#: scfuncs.hrc:1608
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh X"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6772,7 +6804,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh a thèid ceàrnag nan argamaidean iomlanachadh air a sh
#: scfuncs.hrc:1610
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh Y"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6787,7 +6819,7 @@ msgstr "Tillidh seo suim de cheàrnagan de dhiofaran an dà arraigh."
#: scfuncs.hrc:1618
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh X"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6797,7 +6829,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh airson diofaran eadar argamaidean a chruthachadh."
#: scfuncs.hrc:1620
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh Y"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6812,7 +6844,7 @@ msgstr "Tillidh seo sgaoileadh triceid mar arraigh inghearach."
#: scfuncs.hrc:1628
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6822,7 +6854,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta."
#: scfuncs.hrc:1630
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Clasaichean"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6837,7 +6869,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo paramadairean an ais-cheumnachaidh loidhnich mar arr
#: scfuncs.hrc:1638
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6847,7 +6879,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6857,7 +6889,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta X."
#: scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsa na loidhne"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6867,7 +6899,7 @@ msgstr "Ma tha an seòrsa = 0, thèid na loidhnearan àireamhachadh tron phuing
#: scfuncs.hrc:1644
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stadastaireachd"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6882,7 +6914,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo paramadairean an lùib ais-cheumnachaidh easbonantai
#: scfuncs.hrc:1652
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6892,7 +6924,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6902,7 +6934,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta X."
#: scfuncs.hrc:1656
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsa an fhoincsein"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6912,7 +6944,7 @@ msgstr "Ma tha an seòrsa = 0, thèid na foincseanan àireamhachadh mar y=m^x no
#: scfuncs.hrc:1658
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stadastaireachd"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6927,7 +6959,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo puingean ri taobh loidhne ais-cheumnachaidh."
#: scfuncs.hrc:1666
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6937,7 +6969,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6947,7 +6979,7 @@ msgstr "An arraigh dàta X mar bhunait airson an ais-cheumnachaidh."
#: scfuncs.hrc:1670
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X ùr"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6957,7 +6989,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta X airson àireamhachadh nan luachan."
#: scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsa na loidhne"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6972,7 +7004,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo na puingean air an fhoincsean ais-cheumnachaidh easb
#: scfuncs.hrc:1680
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -6982,7 +7014,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:1682
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -6992,7 +7024,7 @@ msgstr "An arraigh dàta X mar bhunait airson an ais-cheumnachaidh."
#: scfuncs.hrc:1684
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X ùr"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7002,7 +7034,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta X airson àireamhachadh nan luachan."
#: scfuncs.hrc:1686
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsa an fhoincsein"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7017,12 +7049,12 @@ msgstr "Cunntaidh seo co mheud àireamh a tha ann an liosta nan argamaidean."
#: scfuncs.hrc:1694
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1, luach 2, ... ’nan argamaidean sa bheil dàta eadar-dhealaichte ach cha dèid a chunntadh ach na h-àireamhan."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7032,12 +7064,12 @@ msgstr "Cunntaidh seo co mheud luach a tha ann an liosta nan argamaidean."
#: scfuncs.hrc:1702
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1, luach 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh nan luachan a tha ri chunntadh."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7047,12 +7079,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as motha ann an liosta de dh'argamaidean."
#: scfuncs.hrc:1710
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid an àireamh as motha a lorg air a shon."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7062,12 +7094,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as motha ann an liosta de dh'argamaidean. Thèid te
#: scfuncs.hrc:1718
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "’S e argamaidean eadar a tha ann an luach 1, luach 2, ... agus a thèid an luachan as motha a lorg."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7077,12 +7109,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as lugha ann an liosta de dh'argamaidean."
#: scfuncs.hrc:1726
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a thèid an àireamh as lugha a lorg air a shon."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7092,12 +7124,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as lugha ann an liosta de dh'argamaidean. Thèid te
#: scfuncs.hrc:1734
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1, luach 2, ... ’nan argamaidean a thèid an àireamh as lugha a lorg air a shon."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7107,12 +7139,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air ball-sampaill."
#: scfuncs.hrc:1742
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall de shluagh."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7122,12 +7154,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air ball-sampaill."
#: scfuncs.hrc:1750
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall de shluagh."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7137,12 +7169,12 @@ msgstr "Tillidh seo an t-seachranachd stèidhichte air sampall. Thèid teacsa a
#: scfuncs.hrc:1758
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1; luach 2; ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall a chaidh a thogail o shluagh slàn."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7152,12 +7184,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air an t-sluagh gu l
#: scfuncs.hrc:1766
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sluagh."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7167,12 +7199,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an t-seachranachd stèidhichte air an t-sluagh gu l
#: scfuncs.hrc:1774
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sluagh."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7182,12 +7214,12 @@ msgstr "Tillidh seo an t-seachranachd stèidhichte air an t-sluagh gu lèir. Th
#: scfuncs.hrc:1782
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1; luach 2;... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sluagh."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7197,12 +7229,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air ball-sampai
#: scfuncs.hrc:1790
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall de shluagh."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7212,12 +7244,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air ball-sampai
#: scfuncs.hrc:1798
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall de shluagh."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7227,12 +7259,12 @@ msgstr "Tillidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air sampall. Thèid tea
#: scfuncs.hrc:1806
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1; luach 2; ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall a chaidh a thogail o shluagh slàn."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7242,12 +7274,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air an t-sluagh
#: scfuncs.hrc:1814
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1815
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ toirt dealbh air sluagh."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7257,12 +7289,12 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air an t-sluagh
#: scfuncs.hrc:1822
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1823
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ toirt dealbh air sluagh."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7272,12 +7304,12 @@ msgstr "Tillidh seo an claonadh stannardach stèidhichte air an t-sluagh gu lèi
#: scfuncs.hrc:1830
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1; luach 2;... ’nan argamaidean a tha a’ freagairt ri sluagh."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7287,12 +7319,12 @@ msgstr "Tillidh seo an cuibheas de shampall."
#: scfuncs.hrc:1838
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1; àireamh 2;... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampall sluaigh."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7302,12 +7334,12 @@ msgstr "Tillidh seo luach cuibheasach airson sampall. Thèid teacsa a làimhseac
#: scfuncs.hrc:1846
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach 1; luach 2; ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall a chaidh a thogail o shluagh slàn."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7317,12 +7349,12 @@ msgstr "Tillidh seo suim de cheàrnagan nan claonaidhean o luach mheadhanach an
#: scfuncs.hrc:1854
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1855
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7332,12 +7364,12 @@ msgstr "Tillidh seo cuibheas nan claonaidhean absaloideach de shampall stèidhic
#: scfuncs.hrc:1862
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1; àireamh 2;... ’nan argamaidean àireamhail a tha a’ riochdachadh sampaill."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7347,12 +7379,12 @@ msgstr "Tillidh seo sgiubhachd de sgaoileadh."
#: scfuncs.hrc:1870
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhach a tha a’ riochdachadh sampall an sgaoilidh."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7362,12 +7394,12 @@ msgstr "Bheir seo dhut sgiubhachd de sgaoileadh a-rèir sluagh de chaochladair a
#: scfuncs.hrc:1878
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ taisbeanadh an t-sluaigh."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7377,12 +7409,12 @@ msgstr "Tillidh seo kurtosis de sgaoileadh."
#: scfuncs.hrc:1886
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean àireamhach a tha a’ riochdachadh sampall an sgaoilidh."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7392,12 +7424,12 @@ msgstr "Tillidh seo an meadhan geomatrach de shampall."
#: scfuncs.hrc:1894
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1895
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7407,12 +7439,12 @@ msgstr "Tillidh seo an meadhan co-chòrdail de shampall."
#: scfuncs.hrc:1902
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1903
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7422,12 +7454,12 @@ msgstr "Tillidh seo luach as cumanta ann an sampall."
#: scfuncs.hrc:1910
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1911
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7437,12 +7469,12 @@ msgstr "Tillidh seo luach as cumanta ann an sampall."
#: scfuncs.hrc:1918
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1919
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7452,7 +7484,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach as cumanta ann an sampall."
#: scfuncs.hrc:1926
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7467,12 +7499,12 @@ msgstr "Tillidh seo meadhan de shampall."
#: scfuncs.hrc:1934
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh "
#: scfuncs.hrc:1935
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Tha àireamh 1, àireamh 2, ... ’nan argamaidean a tha a’ riochdachadh sampall."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7482,7 +7514,7 @@ msgstr "Tillidh seo an quantile α de shampall."
#: scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7507,7 +7539,7 @@ msgstr "Tillidh seo an ceudachd α de shampall."
#: scfuncs.hrc:1952
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7532,7 +7564,7 @@ msgstr "Tillidh seo an ceudachd α de shampall."
#: scfuncs.hrc:1962
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7557,7 +7589,7 @@ msgstr "Tillidh seo an quartile de shampall."
#: scfuncs.hrc:1972
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7582,7 +7614,7 @@ msgstr "Tillidh seo an quartile de shampall."
#: scfuncs.hrc:1982
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7607,7 +7639,7 @@ msgstr "Tillidh seo an quartile de shampall."
#: scfuncs.hrc:1992
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7632,7 +7664,7 @@ msgstr "Tillidh seo an k-mh luach as motha de shampall."
#: scfuncs.hrc:2002
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7642,7 +7674,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall."
#: scfuncs.hrc:2004
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7657,7 +7689,7 @@ msgstr "Tillidh seo an k-mh luach as lugha de shampall."
#: scfuncs.hrc:2012
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7667,7 +7699,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall."
#: scfuncs.hrc:2014
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7682,7 +7714,7 @@ msgstr "Tillidh seo rangachadh a' cheudaid de luach ann an sampall."
#: scfuncs.hrc:2022
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7692,7 +7724,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall."
#: scfuncs.hrc:2024
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7702,7 +7734,7 @@ msgstr "An luach a thèid an rangachadh ceudaid àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2026
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Brìghealachd"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7717,7 +7749,7 @@ msgstr "Tillidh seo rangachadh a' cheudaid (0..1, às-dùnach) de luach ann an s
#: scfuncs.hrc:2034
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7727,7 +7759,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall."
#: scfuncs.hrc:2036
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7737,7 +7769,7 @@ msgstr "An luach a thèid an rangachadh ceudaid àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2038
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Brìghealachd"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7752,7 +7784,7 @@ msgstr "Tillidh seo rangachadh a' cheudaid (0..1, in-ghabhalach) de luach ann an
#: scfuncs.hrc:2046
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7762,7 +7794,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta san t-sampall."
#: scfuncs.hrc:2048
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7772,7 +7804,7 @@ msgstr "An luach a thèid an rangachadh ceudaid àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2050
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Brìghealachd"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7787,7 +7819,7 @@ msgstr "Tillidh seo rangachadh de luach ann an sampall."
#: scfuncs.hrc:2058
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7822,7 +7854,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut rangachd aig luach ann an sampall; ma bhios an aon rangac
#: scfuncs.hrc:2070
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7857,7 +7889,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut rangachd aig luach ann an sampall; ma bhios an aon rangac
#: scfuncs.hrc:2082
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7892,7 +7924,7 @@ msgstr "Tillidh seo meadhan de shampall as aonais nan luachan oireach 'na bhroin
#: scfuncs.hrc:2094
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7917,7 +7949,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut seo coltachd dheiscreideach de dh'eadaramh."
#: scfuncs.hrc:2104
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7927,7 +7959,7 @@ msgstr "Arraigh sampall an dàta."
#: scfuncs.hrc:2106
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Coltachd"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7957,17 +7989,17 @@ msgstr "Deireadh an eadaraimh luach a thèid a chuid choltachdan iomlanachadh."
#: scfuncs.hrc:2117
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
-msgstr "Tillidh seo coltachd de thoradh ràiteachais tro mheadhan an sgaoilidh dhà-nòmaich."
+msgstr "Tillidh seo coltachd de thoradh triall tro mheadhan an sgaoilidh dhà-nòmaich."
#: scfuncs.hrc:2118
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Triallan"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The number of trials."
-msgstr "Àireamh de ràiteachasan."
+msgstr "Àireamh de thriallan."
#: scfuncs.hrc:2120
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -7977,27 +8009,27 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.hrc:2121
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The individual probability of a trial result."
-msgstr "Coltachd aonaranach de thoradh deuchainne."
+msgstr "Coltachd aonaranach de thoradh triall."
#: scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Lower limit for the number of trials."
-msgstr "Cuingeachadh ìseal airson àireamh nan ràiteachasan."
+msgstr "Cuingeachadh ìseal airson àireamh nan triallan."
#: scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Upper limit for the number of trials."
-msgstr "Cuingeachadh uachdarach airson àireamh nan ràiteachasan."
+msgstr "Cuingeachadh uachdarach airson àireamh nan triallan."
#: scfuncs.hrc:2131
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8007,7 +8039,7 @@ msgstr "Luachan an fhoincsein sgaoilidh airson sgaoileadh àbhaisteach stannarda
#: scfuncs.hrc:2132
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8072,17 +8104,17 @@ msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2165
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr "Dè cho tric 's a shoirbhicheadh ann an sreath de dheuchainnean."
+msgstr "Dè cho tric ’s a shoirbhicheadh ann an sreath de thriallan."
#: scfuncs.hrc:2166
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Triallan"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan."
+msgstr "Àireamh iomlan de thriallan."
#: scfuncs.hrc:2168
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8092,7 +8124,7 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.hrc:2169
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas."
+msgstr "Coltachd soirbheis de thriall."
#: scfuncs.hrc:2170
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8117,17 +8149,17 @@ msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2179
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr "Dè cho tric 's a shoirbhicheadh ann an sreath de dheuchainnean."
+msgstr "Dè cho tric ’s a shoirbhicheadh ann an sreath de thriallan."
#: scfuncs.hrc:2180
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Triallan"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan."
+msgstr "Àireamh iomlan de thriallan."
#: scfuncs.hrc:2182
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8137,7 +8169,7 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.hrc:2183
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas."
+msgstr "Coltachd soirbheis de thriall."
#: scfuncs.hrc:2184
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8162,7 +8194,7 @@ msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2193
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "Àireamh nan rudan a dh'fhàillig ann an rainse an ràiteachais."
+msgstr "Àireamh nan rudan a dh’fhàillig ann an rainse an triall."
#: scfuncs.hrc:2194
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
@@ -8172,7 +8204,7 @@ msgstr "R"
#: scfuncs.hrc:2195
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "Àireamh de shoirbheasan ann an sreath-leanmhainn an ràiteachais."
+msgstr "Àireamh de shoirbheasan ann an sreath-leanmhainn an triall."
#: scfuncs.hrc:2196
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
@@ -8182,7 +8214,7 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.hrc:2197
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas."
+msgstr "Coltachd soirbheis de thriall."
#: scfuncs.hrc:2203
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
@@ -8197,7 +8229,7 @@ msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2205
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "Àireamh nan rudan a dh'fhàillig ann an rainse an ràiteachais."
+msgstr "Àireamh nan rudan a dh’fhàillig ann an rainse an triall."
#: scfuncs.hrc:2206
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
@@ -8207,7 +8239,7 @@ msgstr "R"
#: scfuncs.hrc:2207
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "Àireamh de shoirbheasan ann an sreath-leanmhainn an ràiteachais."
+msgstr "Àireamh de shoirbheasan ann an sreath-leanmhainn an triall."
#: scfuncs.hrc:2208
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
@@ -8217,7 +8249,7 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.hrc:2209
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas."
+msgstr "Coltachd soirbheis de thriall."
#: scfuncs.hrc:2210
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
@@ -8237,12 +8269,12 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as lugha a tha a chuid sgaoilidh thionalaich dhà-n
#: scfuncs.hrc:2218
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Triallan"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan."
+msgstr "Àireamh iomlan de thriallan."
#: scfuncs.hrc:2220
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8252,12 +8284,12 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.hrc:2221
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas."
+msgstr "Coltachd soirbheis de thriall."
#: scfuncs.hrc:2222
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8272,12 +8304,12 @@ msgstr "Bheir seo dhut an luach as lugha aig a bheil sgaoileadh dà-nòmach tion
#: scfuncs.hrc:2230
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Triallan"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "Àireamh iomlan de ràiteachasan."
+msgstr "Àireamh iomlan de thriallan."
#: scfuncs.hrc:2232
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8287,12 +8319,12 @@ msgstr "SP"
#: scfuncs.hrc:2233
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "Coltachd soirbheis de ràiteachas."
+msgstr "Coltachd soirbheis de thriall."
#: scfuncs.hrc:2234
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8317,7 +8349,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh Poisson àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2244
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8352,7 +8384,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh Poisson àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2256
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8467,7 +8499,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh àbhaistich mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2294
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8477,7 +8509,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid an sgaoileadh àbhaisteach mùiteach àireamh
#: scfuncs.hrc:2296
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8502,7 +8534,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh àbhaistich mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2306
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8512,7 +8544,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid an sgaoileadh àbhaisteach mùiteach àireamh
#: scfuncs.hrc:2308
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8577,7 +8609,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh àbhaistich stannardaich mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2336
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8592,7 +8624,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh àbhaistich stannardaich mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2344
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8617,7 +8649,7 @@ msgstr "An luach a thèid an log-sgaoileadh àbhaisteach àireamhachadh air a sh
#: scfuncs.hrc:2354
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8662,7 +8694,7 @@ msgstr "An luach a thèid an log-sgaoileadh àbhaisteach àireamhachadh air a sh
#: scfuncs.hrc:2368
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8697,7 +8729,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh log-àbhaistich mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2380
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8707,7 +8739,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid an sgaoileadh àbhaisteach log-àireamhach m
#: scfuncs.hrc:2382
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8732,7 +8764,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh log-àbhaistich mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2392
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8742,7 +8774,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid an sgaoileadh àbhaisteach log-àireamhach m
#: scfuncs.hrc:2394
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8777,7 +8809,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh easbonantail àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2406
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8812,7 +8844,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh easbonantail àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2418
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8847,7 +8879,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh γ àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2430
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8857,7 +8889,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh γ."
#: scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8892,7 +8924,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh γ àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2444
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8902,7 +8934,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh γ."
#: scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8937,7 +8969,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh γ mùiteach àireamhachadh air a
#: scfuncs.hrc:2458
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8947,7 +8979,7 @@ msgstr "Paramadair α (cruth) an sgaoilidh γ."
#: scfuncs.hrc:2460
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8972,7 +9004,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh γ mùiteach àireamhachadh air a
#: scfuncs.hrc:2470
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -8982,7 +9014,7 @@ msgstr "Paramadair α (cruth) an sgaoilidh γ."
#: scfuncs.hrc:2472
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9042,7 +9074,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh β."
#: scfuncs.hrc:2506
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9052,7 +9084,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh β àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2508
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9062,7 +9094,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β."
#: scfuncs.hrc:2510
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9107,7 +9139,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh β mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2524
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9117,7 +9149,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh β mùiteach àireamhachadh air a
#: scfuncs.hrc:2526
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9127,7 +9159,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β."
#: scfuncs.hrc:2528
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9162,7 +9194,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh β."
#: scfuncs.hrc:2540
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9172,7 +9204,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh β àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2542
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9182,7 +9214,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β."
#: scfuncs.hrc:2544
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9227,7 +9259,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh β mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2558
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9237,7 +9269,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh β mùiteach àireamhachadh air a
#: scfuncs.hrc:2560
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9247,7 +9279,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoileadh β."
#: scfuncs.hrc:2562
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9302,7 +9334,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoilidh Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9347,7 +9379,7 @@ msgstr "Paramadair α an sgaoilidh Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9382,7 +9414,7 @@ msgstr "Àireamh de shoirbheasan san t-sampall."
#: scfuncs.hrc:2604
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "Sampall N"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9392,7 +9424,7 @@ msgstr "Meud an t-sampaill."
#: scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Soirbheasan"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9402,7 +9434,7 @@ msgstr "Àireamh de shoirbheasan san t-sluagh."
#: scfuncs.hrc:2608
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "Sluagh N"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9437,7 +9469,7 @@ msgstr "Àireamh de shoirbheasan san t-sampall."
#: scfuncs.hrc:2620
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "Sampall N"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9447,7 +9479,7 @@ msgstr "Meud an t-sampaill."
#: scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Soirbheasan"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9457,7 +9489,7 @@ msgstr "Àireamh de shoirbheasan san t-sluagh."
#: scfuncs.hrc:2624
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "Sluagh N"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9492,7 +9524,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh T àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2636
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9502,7 +9534,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse dhen sgaoileadh T."
#: scfuncs.hrc:2638
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modh"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9527,7 +9559,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh T àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2648
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9552,7 +9584,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh T àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2658
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9562,7 +9594,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse dhen sgaoileadh T."
#: scfuncs.hrc:2660
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Tionalach"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9587,7 +9619,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh T àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2670
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9602,7 +9634,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh T mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2678
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9612,7 +9644,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh T mùiteach àireamhachadh air a s
#: scfuncs.hrc:2680
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9627,7 +9659,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh t mhùitich chlì-earballaich."
#: scfuncs.hrc:2688
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9637,7 +9669,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh T mùiteach àireamhachadh air a s
#: scfuncs.hrc:2690
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9652,7 +9684,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh t mhùitich dheas-earballaich."
#: scfuncs.hrc:2698
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9662,7 +9694,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh T mùiteach àireamhachadh air a s
#: scfuncs.hrc:2700
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9687,7 +9719,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh F àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2710
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9697,7 +9729,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F."
#: scfuncs.hrc:2712
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9722,7 +9754,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh F àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2722
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9732,7 +9764,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F."
#: scfuncs.hrc:2724
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9742,7 +9774,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an seòrsaiche dhen sgaoileadh F."
#: scfuncs.hrc:2726
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Tionalach"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9767,7 +9799,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh F àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:2736
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9777,7 +9809,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F."
#: scfuncs.hrc:2738
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9792,7 +9824,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh F mhùitich."
#: scfuncs.hrc:2746
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9802,7 +9834,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh F mùiteach àireamhachadh air a s
#: scfuncs.hrc:2748
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9812,7 +9844,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F."
#: scfuncs.hrc:2750
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9827,7 +9859,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh F mhùitich chlì-earballaich."
#: scfuncs.hrc:2758
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9837,7 +9869,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh F mùiteach àireamhachadh air a s
#: scfuncs.hrc:2760
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9847,7 +9879,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F."
#: scfuncs.hrc:2762
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9862,7 +9894,7 @@ msgstr "Luachan an sgaoilidh F mhùitich dheas-earballaich."
#: scfuncs.hrc:2770
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9872,7 +9904,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh F mùiteach àireamhachadh air a s
#: scfuncs.hrc:2772
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9882,7 +9914,7 @@ msgstr "Ceuman de shaoirse ann an àireamhaiche dhen sgaoileadh F."
#: scfuncs.hrc:2774
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9907,7 +9939,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh χ ceàrnagach àireamhachadh air a shon
#: scfuncs.hrc:2784
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9932,7 +9964,7 @@ msgstr "An luach a thèid an sgaoileadh χ ceàrnagach àireamhachadh air a shon
#: scfuncs.hrc:2794
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10017,7 +10049,7 @@ msgstr "Luachan de mhùiteach CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.hrc:2829
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10027,7 +10059,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh χ ceàrnagach mùiteach àireamha
#: scfuncs.hrc:2831
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10042,7 +10074,7 @@ msgstr "Luachan de mhùiteach CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.hrc:2840
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10052,7 +10084,7 @@ msgstr "Luach na coltachd a thèid sgaoileadh χ ceàrnagach mùiteach àireamha
#: scfuncs.hrc:2842
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuman de shaoirse"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10127,7 +10159,7 @@ msgstr "An luach a thèid a stannardachadh."
#: scfuncs.hrc:2875
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10152,7 +10184,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh nam mùthaidhean airson àireamh shònraichte de dh
#: scfuncs.hrc:2885
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt 1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10162,7 +10194,7 @@ msgstr "Àireamh iomlan de dh'eileamaidean."
#: scfuncs.hrc:2887
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt 2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10177,7 +10209,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh nam mùthaidhean airson àireamh shònraichte de dh
#: scfuncs.hrc:2895
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt 1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10187,7 +10219,7 @@ msgstr "Àireamh iomlan de dh'eileamaidean."
#: scfuncs.hrc:2897
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt 2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10202,7 +10234,7 @@ msgstr "Tillidh seo (1 α) eadaramh earbsa airson sgaoileadh àbhaisteach."
#: scfuncs.hrc:2905
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10222,7 +10254,7 @@ msgstr "Claonadh stannardach an t-sluaigh."
#: scfuncs.hrc:2909
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Meud"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10237,7 +10269,7 @@ msgstr "Tillidh seo (1 α) eadaramh earbsa airson sgaoileadh àbhaisteach."
#: scfuncs.hrc:2917
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10257,7 +10289,7 @@ msgstr "Claonadh stannardach an t-sluaigh."
#: scfuncs.hrc:2921
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Meud"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10272,7 +10304,7 @@ msgstr "Tillidh seo (1 α) eadaramh earbsa airson sgaoileadh t oileanaich."
#: scfuncs.hrc:2929
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10292,7 +10324,7 @@ msgstr "Claonadh stannardach an t-sluaigh."
#: scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Meud"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10307,7 +10339,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo a' choltachd gun nochd z-stadastaig a tha nas motha
#: scfuncs.hrc:2941
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10342,7 +10374,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo a' choltachd gun nochd z-stadastaig a tha nas motha
#: scfuncs.hrc:2953
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10377,7 +10409,7 @@ msgstr "Tillidh seo an deuchainn neo-eisimeileachd χ ceàrnagach."
#: scfuncs.hrc:2965
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10387,7 +10419,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a thathar a' coimhead air."
#: scfuncs.hrc:2967
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta E"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10402,7 +10434,7 @@ msgstr "Tillidh seo an deuchainn neo-eisimeileachd χ ceàrnagach."
#: scfuncs.hrc:2975
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10412,7 +10444,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a thathar a' coimhead air."
#: scfuncs.hrc:2977
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta E"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10427,7 +10459,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an deuchainn F."
#: scfuncs.hrc:2985
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10437,7 +10469,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:2987
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10452,7 +10484,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an deuchainn F."
#: scfuncs.hrc:2995
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10462,7 +10494,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:2997
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10477,7 +10509,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an deuchainn T."
#: scfuncs.hrc:3005
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10487,7 +10519,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3007
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10497,7 +10529,7 @@ msgstr "An dàrna arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3009
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modh"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10522,7 +10554,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an deuchainn T."
#: scfuncs.hrc:3019
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10532,7 +10564,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3021
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10542,7 +10574,7 @@ msgstr "An dàrna arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3023
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modh"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10567,7 +10599,7 @@ msgstr "Tillidh seo toradh ceàrnagach co-dhàimh co-èifeachd bathar-mòmaid Pe
#: scfuncs.hrc:3033
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10577,7 +10609,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10592,7 +10624,7 @@ msgstr "Tillidh seo eadar-cheapadh na loidhne ais-cheumnachaidh loidhneach agus
#: scfuncs.hrc:3043
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10602,7 +10634,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10617,7 +10649,7 @@ msgstr "Tillidh seo leathad na loidhne ais-cheumnachaidh loidhneach."
#: scfuncs.hrc:3053
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10627,7 +10659,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10642,7 +10674,7 @@ msgstr "Tillidh seo mearachd stannardach an ais-cheumnachaidh loidhnich."
#: scfuncs.hrc:3063
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10652,7 +10684,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10667,7 +10699,7 @@ msgstr "Tillidh seo co-èifeachd co-dhàimh bathar-mòmaid Pearson."
#: scfuncs.hrc:3073
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10677,7 +10709,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3075
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10692,7 +10724,7 @@ msgstr "Tillidh seo co-èifeachd na co-dhàimh."
#: scfuncs.hrc:3083
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10702,7 +10734,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3085
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10717,7 +10749,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sluaigh."
#: scfuncs.hrc:3093
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10727,7 +10759,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3095
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10742,7 +10774,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sluaigh."
#: scfuncs.hrc:3103
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10752,7 +10784,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3105
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10767,7 +10799,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo co-sheachranachd an t-sampaill."
#: scfuncs.hrc:3113
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10777,7 +10809,7 @@ msgstr "A' chiad arraigh dàta."
#: scfuncs.hrc:3115
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10792,7 +10824,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach a-rèir ais-cheumnachaidh loidhnich"
#: scfuncs.hrc:3123
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10802,7 +10834,7 @@ msgstr "An luach X a thèid an luach Y air an loidhne ais-cheumnachaidh àireamh
#: scfuncs.hrc:3125
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10812,7 +10844,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:3127
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10827,7 +10859,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo luachan an ama ri teachd slighe rèidheachaidh easbo
#: scfuncs.hrc:3135
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Targaid"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10837,7 +10869,7 @@ msgstr "An ceann-là (arraigh) a tha thu ag iarraidh ro-aithris air a shon."
#: scfuncs.hrc:3137
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Luachan"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10847,7 +10879,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:3139
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Loidhne-ama"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10857,7 +10889,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar
#: scfuncs.hrc:3141
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Faid na h-ùine"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10867,7 +10899,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn);
#: scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Coileanadh an dàta"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10877,7 +10909,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid
#: scfuncs.hrc:3145
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Treudachadh"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10892,7 +10924,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo luachan an ama ri teachd slighe rèidheachaidh easbo
#: scfuncs.hrc:3153
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Targaid"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10902,7 +10934,7 @@ msgstr "An ceann-là (arraigh) a tha thu ag iarraidh ro-aithris air a shon."
#: scfuncs.hrc:3155
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Luachan"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10912,7 +10944,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:3157
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Loidhne-ama"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10922,7 +10954,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar
#: scfuncs.hrc:3159
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Faid na h-ùine"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10932,7 +10964,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn);
#: scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Coileanadh an dàta"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10942,7 +10974,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid
#: scfuncs.hrc:3163
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Treudachadh"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10957,7 +10989,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut eadaramh ro-aithris aig na luachan targaide a shònraich
#: scfuncs.hrc:3171
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Targaid"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -10967,7 +10999,7 @@ msgstr "An ceann-là (arraigh) a tha thu ag iarraidh ro-aithris air a shon."
#: scfuncs.hrc:3173
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Luachan"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -10977,7 +11009,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:3175
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Loidhne-ama"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -10987,7 +11019,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar
#: scfuncs.hrc:3177
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Ìre na h-earbsa"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -10998,7 +11030,7 @@ msgstr "Ìre na h-earbsa (’s e 0.95 a’ bhun-roghainn); luach eadar 0 is 1 (a
#: scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Faid na h-ùine"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11008,7 +11040,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn);
#: scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Coileanadh an dàta"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11018,7 +11050,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid
#: scfuncs.hrc:3183
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Treudachadh"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11033,7 +11065,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut eadaramh ro-aithris aig na luachan targaide a shònraich
#: scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Targaid"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11043,7 +11075,7 @@ msgstr "An ceann-là (arraigh) a tha thu ag iarraidh ro-aithris air a shon."
#: scfuncs.hrc:3193
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Luachan"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11053,7 +11085,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:3195
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Loidhne-ama"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11063,7 +11095,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar
#: scfuncs.hrc:3197
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Ìre na h-earbsa"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11074,7 +11106,7 @@ msgstr "Ìre na h-earbsa (’s e 0.95 a’ bhun-roghainn); luach eadar 0 is 1 (a
#: scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Faid na h-ùine"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11084,7 +11116,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn);
#: scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Coileanadh an dàta"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11094,7 +11126,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid
#: scfuncs.hrc:3203
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Treudachadh"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11109,7 +11141,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo an àireamh de bhuill-shampaill san ùine (ràithe)
#: scfuncs.hrc:3211
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Luachan"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11119,7 +11151,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:3213
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Loidhne-ama"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11129,7 +11161,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar
#: scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Coileanadh an dàta"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11139,7 +11171,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid
#: scfuncs.hrc:3217
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Treudachadh"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11154,7 +11186,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut luachan stadastaigeach slighe rèidheachaidh easbonantail
#: scfuncs.hrc:3225
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Luachan"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11164,7 +11196,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:3227
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Loidhne-ama"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11174,7 +11206,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar
#: scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsa stadastaigeach"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11184,7 +11216,7 @@ msgstr "Luach (1-9) no arraigh de luachan a dh’innseas dè an stadastaig a th
#: scfuncs.hrc:3231
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Faid na h-ùine"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11194,7 +11226,7 @@ msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn);
#: scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Coileanadh an dàta"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11204,7 +11236,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid
#: scfuncs.hrc:3235
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Treudachadh"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11219,7 +11251,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut luachan stadastaigeach slighe rèidheachaidh easbonantail
#: scfuncs.hrc:3243
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Luachan"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11229,7 +11261,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta a nithear àireamhachadh air a shon."
#: scfuncs.hrc:3245
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Loidhne-ama"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11239,7 +11271,7 @@ msgstr "An ceann-là no arraigh àireamhail; tha feum air ceum cunbhalach eadar
#: scfuncs.hrc:3247
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsa stadastaigeach"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11249,17 +11281,17 @@ msgstr "Luach (1-9) no arraigh de luachan a dh’innseas dè an stadastaig a th
#: scfuncs.hrc:3249
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Faid na h-ùine"
#: scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh de bhuill-shampaill san ùine (’s e 1 a’ bhun-roghainn); faid a’ phàtrain ràitheil."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Coileanadh an dàta"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11269,7 +11301,7 @@ msgstr "Coileanadh dàta (’s e 1 a’ bhun-roghainn); ma thaghas tu 0, thèid
#: scfuncs.hrc:3253
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Treudachadh"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11284,7 +11316,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach a-rèir ais-cheumnachaidh loidhnich"
#: scfuncs.hrc:3261
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11294,7 +11326,7 @@ msgstr "An luach X a thèid an luach Y air an loidhne ais-cheumnachaidh àireamh
#: scfuncs.hrc:3263
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11304,7 +11336,7 @@ msgstr "Arraigh an dàta Y."
#: scfuncs.hrc:3265
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Dàta X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11319,7 +11351,7 @@ msgstr "Tillidh seo reifreans cealla mar theacsa."
#: scfuncs.hrc:3273
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ràgh"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11329,7 +11361,7 @@ msgstr "Àireamh ràigh a' chealla."
#: scfuncs.hrc:3275
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colbh"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11359,7 +11391,7 @@ msgstr "Stoidhle an reifreans: ’S ciall do 0 no FALSE stoidhle R1C1 agus do lu
#: scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Siota"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11374,7 +11406,7 @@ msgstr "Tillidh seo an àireamh de rainsean a tha co-cheangailte ri rainse (ioma
#: scfuncs.hrc:3289
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11399,7 +11431,7 @@ msgstr "Inneacs an luach (1..30) a thagh thu."
#: scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Luach "
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11414,7 +11446,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh inntearnail a’ chuilbh airson reifreans."
#: scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11429,7 +11461,7 @@ msgstr "Sònraichidh seo àireamh inntearnail an ràigh airson reifreans."
#: scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11444,7 +11476,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh inntearnail an t-siota airson reifreans no sreang."
#: scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11459,7 +11491,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh nan colbhan ann an arraigh no reifreans."
#: scfuncs.hrc:3331
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11474,7 +11506,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh nan ràghan ann an reifreans no arraigh."
#: scfuncs.hrc:3339
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11489,7 +11521,7 @@ msgstr "Tillidh seo an àireamh de shiotaichean aig reifreans sònraichte. Mura
#: scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11504,7 +11536,7 @@ msgstr "Lorg còmhnard agus reifreans air na ceallan gu h-ìosal."
#: scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn an luirg"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11514,7 +11546,7 @@ msgstr "An luach a tha ri lorg sa chiad ràgh."
#: scfuncs.hrc:3357
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11534,7 +11566,7 @@ msgstr "Clàr-amais ràigh san arraigh."
#: scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Air a sheòrsachadh"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11559,7 +11591,7 @@ msgstr "An luach a tha ri lorg sa chiad cholbh."
#: scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arraigh"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11579,7 +11611,7 @@ msgstr "Àireamh clàr-amais a' chuilbh san arraigh."
#: scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Òrdugh an t-seòrsachaidh"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11594,7 +11626,7 @@ msgstr "Tillidh seo reifreans air cealla o rainse shònraichte."
#: scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11604,7 +11636,7 @@ msgstr "An reifreans air rainse (iomadach)."
#: scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ràgh"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11614,7 +11646,7 @@ msgstr "An ràgh san rainse."
#: scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colbh"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11624,7 +11656,7 @@ msgstr "An colbh san rainse."
#: scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11639,7 +11671,7 @@ msgstr "Tillidh seo susbaint de chealla aig a bheil reifreans ann an cruth teacs
#: scfuncs.hrc:3397
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11693,8 +11725,8 @@ msgstr "Vector (ràgh no rainse) a thèid an luach ann a dhearbhadh."
#: scfuncs.hrc:3418
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
-msgid "Defines a position in a array after comparing values."
-msgstr "Sònraichidh seo ionad ann an arraigh an dèidh coimeas eadar na luachan."
+msgid "Defines a position in an array after comparing values."
+msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11723,8 +11755,8 @@ msgstr "Seòrsa"
#: scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
-msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
-msgstr "Faodaidh luach an t-seòrsa a bhith 'na 1, 0 no -1 agus sònraichidh e na cuspair-deuchainnean a thèid a chleachdadh gus coimeas a dhèanamh."
+msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
+msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11734,7 +11766,7 @@ msgstr "Tillidh seo reifreans a chaidh a ghluasad gu dàimheach dhan àite tòis
#: scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11744,7 +11776,7 @@ msgstr "An reifreans (cealla) a bhios ’na bhunait a’ ghluasaid."
#: scfuncs.hrc:3433
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ràghan"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11754,7 +11786,7 @@ msgstr "Àireamh nan ràghan a thèidh a ghluasad suas no sìos."
#: scfuncs.hrc:3435
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colbhan"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11764,7 +11796,7 @@ msgstr "An àireamh de cholbhan a thèid a ghluasad gun taobh chlì no deas."
#: scfuncs.hrc:3437
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Àirde"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11774,7 +11806,7 @@ msgstr "Àireamh nan ràghan san reifreans a chaidh a ghluasad."
#: scfuncs.hrc:3439
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Leud"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11789,7 +11821,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh a fhreagras ri seòrsa de mhearachd"
#: scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reifreans"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11804,7 +11836,7 @@ msgstr "Tillidh seo àireamh a tha co-ionnann ri aon dhe na luachan mearachd no
#: scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Eas-preisean"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -11839,12 +11871,12 @@ msgstr "An t-àm (ann an diogan) a mhaireas an stoidhle dligheach."
#: scfuncs.hrc:3467
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stoidhle 2"
#: scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "An stoidhle a thèid a chur an sàs nuair a dh’fhalbhas an ùine air."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11854,7 +11886,7 @@ msgstr "Toradh de cheangal DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Frithealaiche"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11864,27 +11896,27 @@ msgstr "Ainm aplacaid an fhrithealaiche."
#: scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair/Faidhle"
#: scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "An cuspair no ainm an fhaidhle."
#: scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Nì/Rainse"
#: scfuncs.hrc:3480
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "An nì no rainse far an togar an dàta."
#: scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modh"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11894,7 +11926,7 @@ msgstr "Socraichidh seo mar a thèid dàta a thionndadh 'nan àireamhan."
#: scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Cruthaichidh seo ceangal-lìn."
#: scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -11904,17 +11936,17 @@ msgstr "URL"
#: scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "An URL a ghabhas briogadh air."
#: scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa a’ chealla"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa a’ chealla a thèid a thaisbeanadh."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11924,7 +11956,7 @@ msgstr "Tarraing luach(an) à clàr pivot."
#: scfuncs.hrc:3499
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Raon dàta"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11934,7 +11966,7 @@ msgstr "Ainm raon a' chlàir Pivot a tha ri às-tharraing."
#: scfuncs.hrc:3501
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Clàr Pivot"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11944,7 +11976,7 @@ msgstr "Reifreans air cealla no rainse sa chlàr Pivot."
#: scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm an raoin/rud"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11974,7 +12006,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo caractaran ASCII is Katakana leth-leud gu làn-leud."
#: scfuncs.hrc:3519
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -11989,7 +12021,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo caractaran ASCII is Katakana làn-leud gu leth-leud."
#: scfuncs.hrc:3527
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12004,7 +12036,7 @@ msgstr "Tillidh seo còd àireamhach airson a' chiad charactar ann an sreang tea
#: scfuncs.hrc:3535
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12019,7 +12051,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo àireamh 'na theacsa ann am fòrmat airgeadra."
#: scfuncs.hrc:3543
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12029,7 +12061,7 @@ msgstr "Tha an luach ’na àireamh, reifreans air cealla sa bheil àireamh no f
#: scfuncs.hrc:3545
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Deicheadan"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12044,7 +12076,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo àireamh còd 'na charactar no litir."
#: scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12059,7 +12091,7 @@ msgstr "Bheir seo air falbh gach caractar do-chlò-bhualaidh on teacsa."
#: scfuncs.hrc:3561
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12074,7 +12106,7 @@ msgstr "Co-aonaichidh seo grunn phìosan teacsa còmhla."
#: scfuncs.hrc:3569
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12089,7 +12121,7 @@ msgstr "Cuiridh seo còmhla iomadh eileamaid teacsa; gabhaidh e ri rainsean ceal
#: scfuncs.hrc:3577
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12104,7 +12136,7 @@ msgstr "Cuiridh seo còmhla iomadh eileamaid teacsa; gabhaidh e ri rainsean ceal
#: scfuncs.hrc:3585
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Comharra-crìche"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12114,7 +12146,7 @@ msgstr "An sreang teacsa a thèid a chleachdadh mar chomharra-crìche."
#: scfuncs.hrc:3587
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Leum thairis air ceallan falamh"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12124,7 +12156,7 @@ msgstr "Ma tha seo TRUE, thèid ceallan falamh a leigeil seachad."
#: scfuncs.hrc:3589
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12139,7 +12171,7 @@ msgstr "Sgrùdaidh seo co-dhiù aon chumha is tillidh e luach a tha a’ freagai
#: scfuncs.hrc:3597
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Deuchainn"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12149,7 +12181,7 @@ msgstr "Eas-preisean no luach a dh’fhaodadh a bhith TRUE no FALSE."
#: scfuncs.hrc:3599
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Toradh"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12164,7 +12196,7 @@ msgstr "Sgrùdaidh seo co-dhiù 1 luach is tillidh e luach a tha a’ freagairt
#: scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Eas-preisean"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12174,7 +12206,7 @@ msgstr "An luach a thèid a choimeas a dhèanamh ri value1-valueN."
#: scfuncs.hrc:3609
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12184,7 +12216,7 @@ msgstr "An luach a thèid a choimeas a dhèanamh ris an eas-preisean."
#: scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Toradh"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12199,7 +12231,7 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as lugha ann an rainse a fhreagras ri iomadh cuspai
#: scfuncs.hrc:3618
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse as lugha"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12209,7 +12241,7 @@ msgstr "A rainse a thèid an luach as lugha àireamhachadh dheth."
#: scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Rainse "
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12219,7 +12251,7 @@ msgstr "’S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn lua
#: scfuncs.hrc:3622
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn "
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12234,7 +12266,7 @@ msgstr "Tillidh seo an luach as motha ann an rainse a fhreagras ri iomadh cuspai
#: scfuncs.hrc:3629
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse as motha"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12244,7 +12276,7 @@ msgstr "An rainse a thèid an luach as motha àireamhachadh dheth."
#: scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Rainse "
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12254,7 +12286,7 @@ msgstr "’S e rainse 1, rainse 2,... na rainsean a nì an cuspair-deuchainn lua
#: scfuncs.hrc:3633
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Cuspair-deuchainn "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12269,7 +12301,7 @@ msgstr "Innsidh seo dhut a bheil dà theacsa co-ionnann."
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12279,7 +12311,7 @@ msgstr "A' chiad teacsa a thèid a chleachdadh a chum coimeas eadar teacsaichean
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12294,7 +12326,7 @@ msgstr "Lorgaidh seo sreang teacsa am broinn sreang teacsa eile (aire do litrich
#: scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg teacsa"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12304,7 +12336,7 @@ msgstr "An teacsa a tha ri lorg."
#: scfuncs.hrc:3653
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12314,7 +12346,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid lorg a dhèanamh 'na bhroinn."
#: scfuncs.hrc:3655
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12329,7 +12361,7 @@ msgstr "Lorgaidh seo luach teacsa am broinn teacsa eile (gun aire do litrichean
#: scfuncs.hrc:3663
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg teacsa"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12339,7 +12371,7 @@ msgstr "An teacsa a tha ri lorg."
#: scfuncs.hrc:3665
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12349,7 +12381,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid lorg a dhèanamh 'na bhroinn."
#: scfuncs.hrc:3667
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12364,7 +12396,7 @@ msgstr "Bheir seo air falbh beàrnan a tha cus on teacsa."
#: scfuncs.hrc:3675
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12379,7 +12411,7 @@ msgstr "Nì seo litir mhòr de gach litir tòiseachaidh anns gach facal."
#: scfuncs.hrc:3683
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12394,7 +12426,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa 'na theacsa ann an litrichean mòra."
#: scfuncs.hrc:3691
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12409,7 +12441,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa 'na theacsa ann an litrichean beaga."
#: scfuncs.hrc:3699
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12424,7 +12456,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa 'na àireamh."
#: scfuncs.hrc:3707
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12439,7 +12471,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo àireamh 'na theacsa a-rèir fòrmat sònraichte."
#: scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12464,7 +12496,7 @@ msgstr "Tillidh seo luach mas e teacsa a tha ann air neo thèid sreang fhalamh a
#: scfuncs.hrc:3725
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12489,7 +12521,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid rud eile a chur an àite cuid a charactaran."
#: scfuncs.hrc:3735
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12499,7 +12531,7 @@ msgstr "Ionad a' charactair a thèid rud a chur an àite an teacsa uaithe."
#: scfuncs.hrc:3737
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Faid"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12509,7 +12541,7 @@ msgstr "An àireamh de charactaran a thèid rud a chur 'nan àite."
#: scfuncs.hrc:3739
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa ùr"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12524,7 +12556,7 @@ msgstr "Socraichidh seo àireamh nan ionadan air cùlaibh na puinge dheicheach a
#: scfuncs.hrc:3747
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12559,7 +12591,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo faid de shreang teacsa."
#: scfuncs.hrc:3759
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12574,7 +12606,7 @@ msgstr "Tillidh seo a' chiad charactar no na caractaran de theacsa."
#: scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12584,7 +12616,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan tòiseachaidh a lorg ann."
#: scfuncs.hrc:3769
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12599,7 +12631,7 @@ msgstr "Tillidh seo an caractar no na caractaran mu dheireadh de theacsa."
#: scfuncs.hrc:3777
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12609,7 +12641,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt dheireannach de dh'fhaclan a lorg ann."
#: scfuncs.hrc:3779
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12624,7 +12656,7 @@ msgstr "Tillidh seo sreang pàirteach teacsa de theacsa."
#: scfuncs.hrc:3787
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12634,7 +12666,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan a lorg ann."
#: scfuncs.hrc:3789
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Toiseach"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12644,7 +12676,7 @@ msgstr "An t-ionad a thèid pàirt dhen fhacal a dhearbhadh uaithe."
#: scfuncs.hrc:3791
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12659,7 +12691,7 @@ msgstr "Nì seo uiread seo de lethbhreac an theacsa."
#: scfuncs.hrc:3799
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12669,7 +12701,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid ath chur."
#: scfuncs.hrc:3801
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12684,7 +12716,7 @@ msgstr "Cuiridh seo an teacsa ùr an àite an t-seann teacsa ann an sreang."
#: scfuncs.hrc:3809
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12694,7 +12726,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid rud a chur an àite pàirt de dh'fhaclan ann."
#: scfuncs.hrc:3811
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa luirg"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12704,7 +12736,7 @@ msgstr "A' phàirt dhen t-sreang a thèid rud a chur 'na àite (iomadh turas)."
#: scfuncs.hrc:3813
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa ùr"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12714,7 +12746,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid a chur an àite na sreinge teacsa."
#: scfuncs.hrc:3815
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Tachartas"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12729,7 +12761,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo àireamh shlàn dheimhinneach 'na theacsa o shiostam ài
#: scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12739,7 +12771,7 @@ msgstr "An àireamh a tha ri iompachadh."
#: scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12764,7 +12796,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa de shiostam àireamhan sònraichte 'na àireamh s
#: scfuncs.hrc:3835
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12774,7 +12806,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid iompachadh."
#: scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Radix"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12789,7 +12821,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo luach a-rèir clàr iompachaidh san rèiteachadh (main.x
#: scfuncs.hrc:3845
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12799,7 +12831,7 @@ msgstr "An luach a tha ri iompachadh."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12874,7 +12906,7 @@ msgstr "Tillidh seo an còd àireamhach airson a' chiad charactar Unicode ann an
#: scfuncs.hrc:3881
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12889,7 +12921,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo còd 'na charactar no litir Unicode."
#: scfuncs.hrc:3888
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12904,7 +12936,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo luach o Eòra 'na airgeadra eile."
#: scfuncs.hrc:3895
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12914,7 +12946,7 @@ msgstr "An luach a tha ri iompachadh."
#: scfuncs.hrc:3897
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "An t-airgeadra tùsail"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12924,7 +12956,7 @@ msgstr "Còd ISO 4217 dhen airgeadra a thèid iompachadh dheth, mothachail do li
#: scfuncs.hrc:3899
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "Amas an airgeadra"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12934,17 +12966,17 @@ msgstr "Còd ISO 4217 dhen airgeadra a thèid iompachadh dha, mothachail do litr
#: scfuncs.hrc:3901
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "Làn-phongalachd"
#: scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Ma dh'fhàgas tu seo às no 0 no FALSE, thèid an toradh a chuartachadh do dheicheadan an airgeadra targaide. Air neo cha dèid an toradh a chuartachadh."
#: scfuncs.hrc:3903
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "Pongalachd an triantanachaidh"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -12960,7 +12992,7 @@ msgstr "Iompaichidh seo teacsa 'na àireamh gun luaidh air an sgeama ionadail."
#: scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -12970,7 +13002,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid iompachadh 'na àireamh."
#: scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Sgaradair deicheach"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -12980,7 +13012,7 @@ msgstr "Socraichidh seo an caractar a thèid a chleachdadh mar sgaradair nan dei
#: scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "Sgaradair bhuidhnean"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13000,7 +13032,7 @@ msgstr "Àireamh 1"
#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh shlàn nas lugha na 2^48."
#: scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
@@ -13020,7 +13052,7 @@ msgstr "Àireamh 1"
#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh shlàn nas lugha na 2^48."
#: scfuncs.hrc:3934
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
@@ -13040,7 +13072,7 @@ msgstr "Àireamh 1"
#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh shlàn nas lugha na 2^48."
#: scfuncs.hrc:3943
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
@@ -13105,7 +13137,7 @@ msgstr "Àireamhaichidh seo faid de shreang teacsa le DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13120,7 +13152,7 @@ msgstr "Tillidh seo an caractar no na caractaran mu dheireadh de theacsa le DBCS
#: scfuncs.hrc:3975
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13130,7 +13162,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt dheireannach de dh'fhaclan a lorg ann."
#: scfuncs.hrc:3977
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13145,7 +13177,7 @@ msgstr "Tillidh seo a' chiad charactar no na caractaran de theacsa le DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13155,7 +13187,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan tòiseachaidh a lorg ann."
#: scfuncs.hrc:3986
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13170,7 +13202,7 @@ msgstr "Tillidh seo sreang phàirteach teacsa de theacsa le DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13180,7 +13212,7 @@ msgstr "An teacsa a thèid pàirt de dh'fhaclan a lorg ann."
#: scfuncs.hrc:3995
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Toiseach"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13190,7 +13222,7 @@ msgstr "An t-ionad a thèid pàirt dhen fhacal a dhearbhadh uaithe."
#: scfuncs.hrc:3997
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13305,7 +13337,7 @@ msgstr "Tillidh seo am foincsean mearachd."
#: scfuncs.hrc:4040
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Crìoch ìochdarach"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13320,7 +13352,7 @@ msgstr "Tillidh seo am foincsean mearachd co-shlànach."
#: scfuncs.hrc:4047
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Crìoch ìochdarach"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13335,7 +13367,7 @@ msgstr "Bheir seo dhut an diofar eadar àireamhan, mar a-b-c ach gun a bhith a
#: scfuncs.hrc:4054
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "Minuend"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13345,7 +13377,7 @@ msgstr "An àireamh a thèid na h-argamaidean a leanas a thoirt air falbh uapa."
#: scfuncs.hrc:4056
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "Subtrahend "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13355,142 +13387,142 @@ msgstr "’S iad subtrahend 1, subtrahend 2, ... na h-argamaidean àireamhach a
#: scfuncs.hrc:4063
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
-msgstr ""
+msgstr "Cuairtichidh seo àireamh gu àireamh ro-shuidhichte de dh’fhigearan."
#: scfuncs.hrc:4064
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: scfuncs.hrc:4065
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Figearan"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh de dh’fhigearan brìgheil a thèid an luach a chuartachadh dha."
#: scfuncs.hrc:4072
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Cuiridh seo teacsa eile an àite charactaran ann an sreath teacsa le DBCS."
#: scfuncs.hrc:4073
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:4074
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a thèid rud eile a chur an àite cuid a charactaran."
#: scfuncs.hrc:4075
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: scfuncs.hrc:4076
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Ionad a’ charactair a thèid rud a chur an àite an teacsa uaithe."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Faid"
#: scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "An àireamh de charactaran a thèid rud a chur ’nan àite."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa ùr"
#: scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a thèid a chur ann."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Lorgaidh seo sreang teacsa am broinn sreang teacsa eile (aire do litrichean mòra/beaga), a’ cleachdadh ionadan byte."
#: scfuncs.hrc:4087
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg teacsa"
#: scfuncs.hrc:4088
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a tha ri lorg."
#: scfuncs.hrc:4089
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:4090
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a thèid lorg a dhèanamh ’na bhroinn."
#: scfuncs.hrc:4091
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: scfuncs.hrc:4092
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "An t-àite san teacsa far an tòisichear leis an lorg."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Lorgaidh seo sreang teacsa am broinn sreang teacsa eile (gun aire do litrichean mòra/beaga), a’ cleachdadh ionadan byte."
#: scfuncs.hrc:4099
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg teacsa"
#: scfuncs.hrc:4100
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a tha ri lorg."
#: scfuncs.hrc:4101
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.hrc:4102
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "An teacsa a thèid lorg a dhèanamh ’na bhroinn."
#: scfuncs.hrc:4103
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ionad"
#: scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "An t-àite san teacsa far an tòisichear leis an lorg."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13635,104 +13667,114 @@ msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Cuir a-steach dealbh"
-#. Attribute
+#: strings.hrc:50
+msgctxt "SCSTR_TOTAL"
+msgid "%1 results found"
+msgstr ""
+
#: strings.hrc:51
+msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
+msgid "(only %1 are listed)"
+msgstr ""
+
+#. Attribute
+#: strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Document"
msgstr "Dìon an sgrìobhainn"
-#: strings.hrc:52
+#: strings.hrc:54
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Neo-dhìon an sgrìobhainn"
-#: strings.hrc:53
+#: strings.hrc:55
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Neo-dhìon an siota"
-#: strings.hrc:54
+#: strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
msgstr "Dìon na reacordan"
-#: strings.hrc:55
+#: strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Neo-dhìon na reacordan"
-#: strings.hrc:56
+#: strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
msgstr "Facal-faire:"
-#: strings.hrc:57
+#: strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
msgstr "Facal-faire (roghainneil):"
-#: strings.hrc:58
+#: strings.hrc:60
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Facal-faire cearr"
-#: strings.hrc:59
+#: strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
msgstr "D~eireadh"
-#: strings.hrc:60
+#: strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
-#: strings.hrc:61
+#: strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
msgstr "~Meud as lugha"
-#: strings.hrc:62
+#: strings.hrc:64
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
msgstr "~Meud as motha"
-#: strings.hrc:63
+#: strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
msgstr "~Luach"
-#: strings.hrc:64
+#: strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
msgstr "~Tùs"
-#: strings.hrc:65
+#: strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
msgstr "Innt~eartan"
#. for dialogues:
-#: strings.hrc:67
+#: strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
msgstr "Siostam"
-#: strings.hrc:68
+#: strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Stannardach;Teacsa;Ceann-là (LMB);Ceann-là (MLB);Ceann-là (BML);Beurla nan SA;Falaich"
-#: strings.hrc:69
+#: strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
msgstr "Taba"
-#: strings.hrc:70
+#: strings.hrc:72
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
msgstr "àite bàn"
-#: strings.hrc:71
+#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
@@ -13743,29 +13785,29 @@ msgstr ""
"A bheil thu airson gabhail ris a' cheartachadh a tha 'ga mholadh gu h-ìosal?\n"
"\n"
-#: strings.hrc:72
+#: strings.hrc:74
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "Criathrag nan dealbhan"
-#: strings.hrc:73
+#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
#. Select tables dialog title
-#: strings.hrc:75
+#: strings.hrc:77
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Tagh siotaichean"
#. Select tables dialog listbox
-#: strings.hrc:77
+#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Na ~siotaichean a thagh thu"
-#: strings.hrc:78
+#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_REPLCELLSWARN"
msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
@@ -13774,1152 +13816,1152 @@ msgstr ""
"Tha thu a' cur dàta do cheallan anns a bheil dàta mu thràth.\n"
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgrìobhadh thairis an dàta sin?"
-#: strings.hrc:79
+#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Rùilear"
-#: strings.hrc:80
+#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Tha an rùilear seo a' stiùireadh oibseactan aig ionadan socraichte."
-#: strings.hrc:81
+#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
-#: strings.hrc:82
+#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Seallaidh an siota seo dhut mar a thèid an dàta a chur air dòigh san sgrìobhainn."
-#: strings.hrc:83
+#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Sealladh sgrìobhainn"
-#: strings.hrc:84
+#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "Siota %1"
-#: strings.hrc:85
+#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "Cealla %1"
-#: strings.hrc:86
+#: strings.hrc:88
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "An taobh clì"
-#: strings.hrc:87
+#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Ro-shealladh na duilleige"
-#: strings.hrc:88
+#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Am meadhan"
-#: strings.hrc:89
+#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "An àrainn dheas"
-#: strings.hrc:90
+#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "Bann-cinn na duilleige %1"
-#: strings.hrc:91
+#: strings.hrc:93
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Bann-coise duilleige %1"
-#: strings.hrc:92
+#: strings.hrc:94
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Loidhne a' chuir a-steach"
-#: strings.hrc:93
+#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Seo far an cuir thu a-steach no far an deasaich thu teacsa, àireamhan is foirmlean."
-#: strings.hrc:94
+#: strings.hrc:96
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Ath-chluich mheadhanan"
-#: strings.hrc:95
+#: strings.hrc:97
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Thathar a' brùthadh putan na luchaige"
-#: strings.hrc:96
+#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Bàr-inneal nam foirmlean"
-#: strings.hrc:97
+#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Cliath-dhuilleagan %PRODUCTNAME"
-#: strings.hrc:98
+#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(ri leughadh a-mhàin)"
-#: strings.hrc:99
+#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Am modh ro-sheallaidh)"
-#: strings.hrc:100
+#: strings.hrc:102
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Duilleagan"
-#: strings.hrc:101
+#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Na ceadaich à~s-chur de dhuilleagan bàna"
-#: strings.hrc:102
+#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
msgstr "Clò-bhuail an t-susbaint"
-#: strings.hrc:103
+#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
msgstr "~A h-uile siota"
-#: strings.hrc:104
+#: strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Na ~siotaichean a thagh thu"
-#: strings.hrc:105
+#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Na ceallan a thagh thu"
-#: strings.hrc:106
+#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Raon a’ chlò-bhualaidh"
-#: strings.hrc:107
+#: strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
msgstr "Gach ~duilleag"
-#: strings.hrc:108
+#: strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Duillea~gan"
-#: strings.hrc:109
+#: strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: strings.hrc:110
+#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "Thoir rabhadh dhomh mun rud seo san àm ri teachd."
-#: strings.hrc:111
+#: strings.hrc:113
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Cha do ghabh an tùs DDE a leanas ùrachadh a chionn 's nach robh an tùs-sgrìobhainn fosgailte. Cuir gu dol an tùs-sgrìobhainn agus feuch ris a-rithist."
-#: strings.hrc:112
+#: strings.hrc:114
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Cha do ghabh am faidhle a leanas a luchdadh on taobh a-muigh. Cha deach an dàta co-cheangailte ris an fhaidhle ud ùrachadh."
-#: strings.hrc:113
+#: strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Ag ùrachadh nan ceanglaichean ris an taobh a-muigh."
-#: strings.hrc:114
+#: strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#: strings.hrc:115
+#: strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#: strings.hrc:116
+#: strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
-#: strings.hrc:117
+#: strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Tha leu~bailean cuilbh san rainse"
-#: strings.hrc:118
+#: strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Tha leubailean ~ràigh san rainse"
-#: strings.hrc:119
+#: strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Luach mì-dhligheach"
-#: strings.hrc:120
+#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Cha deach foirmle a shònrachadh."
-#: strings.hrc:121
+#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Cha deach ràgh no colbh a shònrachadh."
-#: strings.hrc:122
+#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Ainm no rainse gun mhìneachadh."
-#: strings.hrc:123
+#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Ainm gun socrachadh no reifreans cealla cearr."
-#: strings.hrc:124
+#: strings.hrc:126
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Chan eil na foirmlean a' dèanamh colbh."
-#: strings.hrc:125
+#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Chan eil na foirmlean a' dèanamh ràgh."
-#: strings.hrc:126
+#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Cuir fèin-fhòrmatadh ris"
-#: strings.hrc:127
+#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Thoir ainm ùr air an fhèin-fhòrmatadh"
-#: strings.hrc:128
+#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: strings.hrc:129
+#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Sguab às am fèin-fhòrmataidh"
-#: strings.hrc:130
+#: strings.hrc:132
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am fèin-fhòrmat # a sguabadh às?"
-#: strings.hrc:131
+#: strings.hrc:133
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Dùin"
-#: strings.hrc:132
+#: strings.hrc:134
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Faoi"
-#: strings.hrc:133
+#: strings.hrc:135
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Gearr"
-#: strings.hrc:134
+#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Màrt"
-#: strings.hrc:135
+#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Àirde a Tuath"
-#: strings.hrc:136
+#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Meadhan"
-#: strings.hrc:137
+#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Àirde a Deas"
-#: strings.hrc:138
+#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Iomlan"
-#: strings.hrc:139
+#: strings.hrc:141
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet"
msgstr "Siota"
-#: strings.hrc:140
+#: strings.hrc:142
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Cealla"
-#: strings.hrc:141
+#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Susbaint"
-#: strings.hrc:142
+#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Acair duilleige"
-#: strings.hrc:143
+#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Acair cealla"
-#: strings.hrc:144
+#: strings.hrc:146
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Cumha "
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: strings.hrc:147
+#: strings.hrc:149
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Susbaint"
-#: strings.hrc:148
+#: strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Siotaichean"
-#: strings.hrc:149
+#: strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Ainmean rainsean"
-#: strings.hrc:150
+#: strings.hrc:152
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Rainsean stòir-dhàta"
-#: strings.hrc:151
+#: strings.hrc:153
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Dealbhan"
-#: strings.hrc:152
+#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "Oibseactan OLE"
-#: strings.hrc:153
+#: strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Beachdan"
-#: strings.hrc:154
+#: strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Àrainnean co-cheangailte"
-#: strings.hrc:155
+#: strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Oibseactan tarraing"
-#: strings.hrc:156
+#: strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Am modh slaodaidh"
-#: strings.hrc:157
+#: strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Taisbeanadh"
-#: strings.hrc:158
+#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "gnìomhach"
-#: strings.hrc:159
+#: strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "neo-ghnìomhach"
-#: strings.hrc:160
+#: strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "falaichte"
-#: strings.hrc:161
+#: strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Uinneag ghnìomhach"
-#: strings.hrc:162
+#: strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Ainm a’ chnàmh-sgeòil"
-#: strings.hrc:163
+#: strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
-#: strings.hrc:165
+#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsaich a’ dìreadh"
-#: strings.hrc:166
+#: strings.hrc:168
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsaich a’ teàrnadh"
-#: strings.hrc:167
+#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Seòrsachadh gnàthaichte"
-#: strings.hrc:168
+#: strings.hrc:170
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Na h-uile"
-#: strings.hrc:169
+#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Na seall ach an rud làithreach."
-#: strings.hrc:170
+#: strings.hrc:172
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Na falaich ach an rud làithreach."
-#: strings.hrc:171
+#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Lorg nithean..."
-#: strings.hrc:173
+#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Bogsa ainm"
-#: strings.hrc:174
+#: strings.hrc:176
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Loidhne a' chuir a-steach"
-#: strings.hrc:175
+#: strings.hrc:177
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Draoidh nam foincsean"
-#: strings.hrc:176
+#: strings.hrc:178
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Gabh ris"
-#: strings.hrc:177
+#: strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
-#: strings.hrc:178
+#: strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suim"
-#: strings.hrc:179
+#: strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Foirmle"
-#: strings.hrc:180
+#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Leudaich bàr nam foirmle"
-#: strings.hrc:181
+#: strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Co-theannaich bàr nam foirmle"
-#: strings.hrc:183
+#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
msgid "Conflict"
msgstr "Còmhstri"
-#: strings.hrc:184
+#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
-#: strings.hrc:185
+#: strings.hrc:187
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
-#: strings.hrc:186
+#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte"
-#: strings.hrc:188
+#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Colbh air a chur a-steach"
-#: strings.hrc:189
+#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Ràgh air a chur a-steach "
-#: strings.hrc:190
+#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Siota air a chur a-steach "
-#: strings.hrc:191
+#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Colbh air a sguabadh às"
-#: strings.hrc:192
+#: strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Ràgh air a sguabadh às"
-#: strings.hrc:193
+#: strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Siota air a sguabadh às"
-#: strings.hrc:194
+#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Rainse air a thoirt air falbh"
-#: strings.hrc:195
+#: strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Susbaint air atharrachadh"
-#: strings.hrc:196
+#: strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Susbaint air atharrachadh"
-#: strings.hrc:197
+#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Air atharrachadh 'na "
-#: strings.hrc:198
+#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Tùsail"
-#: strings.hrc:199
+#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Atharraichean air a dhiùltadh"
-#: strings.hrc:200
+#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Air aontachadh"
-#: strings.hrc:201
+#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Air a dhiùltadh"
-#: strings.hrc:202
+#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Gun innteart"
-#: strings.hrc:203
+#: strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<falamh>"
-#: strings.hrc:205
+#: strings.hrc:207
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Gun dìon"
-#: strings.hrc:206
+#: strings.hrc:208
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Gun dìon facail-fhaire"
-#: strings.hrc:207
+#: strings.hrc:209
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Hais neo-chòrdail"
-#: strings.hrc:208
+#: strings.hrc:210
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Hais cho-chòrdail"
-#: strings.hrc:209
+#: strings.hrc:211
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Cuir a-steach a-rithist"
#. MovingAverageDialog
-#: strings.hrc:212
+#: strings.hrc:214
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Cuibheas-gluasaid"
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: strings.hrc:214
+#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Rèidheachadh easbonantail"
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: strings.hrc:216
+#: strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Anailis na seachranachd"
-#: strings.hrc:217
+#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA – Factar singilte"
-#: strings.hrc:218
+#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA – Dà fhactar"
-#: strings.hrc:219
+#: strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Buidhnean"
-#: strings.hrc:220
+#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Eadar buidhnean"
-#: strings.hrc:221
+#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Am broinn bhuidhnean"
-#: strings.hrc:222
+#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Tùs na seachranachd"
-#: strings.hrc:223
+#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
-#: strings.hrc:224
+#: strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
-#: strings.hrc:225
+#: strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
-#: strings.hrc:226
+#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
-#: strings.hrc:227
+#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach P"
-#: strings.hrc:228
+#: strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F èiginneach"
-#: strings.hrc:229
+#: strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Iomlan"
#. CorrelationDialog
-#: strings.hrc:231
+#: strings.hrc:233
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Co-dhàimh"
-#: strings.hrc:232
+#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Co-dhàimhean"
#. CovarianceDialog
-#: strings.hrc:234
+#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Co-sheachranachd"
-#: strings.hrc:235
+#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Co-sheachranachdan"
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: strings.hrc:237
+#: strings.hrc:239
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Stadastaireachd thuairisgeulach"
-#: strings.hrc:238
+#: strings.hrc:240
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
-#: strings.hrc:239
+#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Mearachd stannardach"
-#: strings.hrc:240
+#: strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modh"
-#: strings.hrc:241
+#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Cuibheas meadhanach"
-#: strings.hrc:242
+#: strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Seachranachd"
-#: strings.hrc:243
+#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Claonadh stannardach"
-#: strings.hrc:244
+#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Kurtosis"
-#: strings.hrc:245
+#: strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Sgiubhachd"
-#: strings.hrc:246
+#: strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rainse"
-#: strings.hrc:247
+#: strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Meud as lugha"
-#: strings.hrc:248
+#: strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Meud as motha"
-#: strings.hrc:249
+#: strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suim"
-#: strings.hrc:250
+#: strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cunnt"
-#: strings.hrc:251
+#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "A’ chiad chairteal "
-#: strings.hrc:252
+#: strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "An treas cairteal"
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: strings.hrc:254
+#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "Air thuaiream ($(DISTRIBUTION))"
-#: strings.hrc:255
+#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Aon-fhoirmeach"
-#: strings.hrc:256
+#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh shlàn aon-fhoirmeach"
-#: strings.hrc:257
+#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Àbhaisteach"
-#: strings.hrc:258
+#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
-#: strings.hrc:259
+#: strings.hrc:261
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
-#: strings.hrc:260
+#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Dà-nòmach"
-#: strings.hrc:261
+#: strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Dà-nòmach àicheil"
-#: strings.hrc:262
+#: strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "χ ceàrnagaichte"
-#: strings.hrc:263
+#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geomatrach"
-#: strings.hrc:264
+#: strings.hrc:266
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Meud as lugha"
-#: strings.hrc:265
+#: strings.hrc:267
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Meud as motha"
-#: strings.hrc:266
+#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Meadhan"
-#: strings.hrc:267
+#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Claonadh stannardach"
-#: strings.hrc:268
+#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Cuibheas meadhanach"
-#: strings.hrc:269
+#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
-#: strings.hrc:270
+#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach p"
-#: strings.hrc:271
+#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Àireamh de thriallan"
-#: strings.hrc:272
+#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "An luach nu"
#. SamplingDialog
-#: strings.hrc:274
+#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Samplachadh"
#. Names of dialogs
-#: strings.hrc:276
+#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Deuchainn F"
-#: strings.hrc:277
+#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Deuchainn F"
-#: strings.hrc:278
+#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
-msgid "t-test"
+msgid "Paired t-test"
msgstr ""
-#: strings.hrc:279
+#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
-msgid "t-test"
+msgid "Paired t-test"
msgstr ""
-#: strings.hrc:280
+#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Deuchainn z"
-#: strings.hrc:281
+#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Deuchainn z"
-#: strings.hrc:282
+#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Deuchainn na neo-eisimeileachd (χ²)"
-#: strings.hrc:283
+#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Ais-cheumnachadh"
-#: strings.hrc:284
+#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Ais-cheumnachadh"
#. Common
-#: strings.hrc:286
+#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Colbh %NUMBER%"
-#: strings.hrc:287
+#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Ràgh %NUMBER%"
-#: strings.hrc:288
+#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
-#: strings.hrc:289
+#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Caochlaideach 1"
-#: strings.hrc:290
+#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Caochlaideach 2"
-#: strings.hrc:291
+#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diofar meadhanach beachd-bharaileach"
-#: strings.hrc:292
+#: strings.hrc:294
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr ""
-#: strings.hrc:293
+#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
-#: strings.hrc:294
+#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr ""
-#: strings.hrc:295
+#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr ""
-#: strings.hrc:296
+#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr ""
-#: strings.hrc:297
+#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr ""
#. RegressionDialog
-#: strings.hrc:299
+#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: strings.hrc:300
+#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
-#: strings.hrc:301
+#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr ""
-#: strings.hrc:302
+#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr ""
-#: strings.hrc:303
+#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr ""
-#: strings.hrc:304
+#: strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
msgstr ""
-#: strings.hrc:305
+#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr ""
#. F Test
-#: strings.hrc:307
+#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:308
+#: strings.hrc:310
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:309
+#: strings.hrc:311
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:310
+#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:311
+#: strings.hrc:313
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:312
+#: strings.hrc:314
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr ""
#. t Test
-#: strings.hrc:314
+#: strings.hrc:316
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr ""
-#: strings.hrc:315
+#: strings.hrc:317
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr ""
-#: strings.hrc:316
+#: strings.hrc:318
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr ""
-#: strings.hrc:317
+#: strings.hrc:319
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:318
+#: strings.hrc:320
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:319
+#: strings.hrc:321
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:320
+#: strings.hrc:322
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr ""
#. Z Test
-#: strings.hrc:322
+#: strings.hrc:324
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr ""
-#: strings.hrc:323
+#: strings.hrc:325
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr ""
-#: strings.hrc:324
+#: strings.hrc:326
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:325
+#: strings.hrc:327
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:326
+#: strings.hrc:328
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:327
+#: strings.hrc:329
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
@@ -20606,16 +20648,11 @@ msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Roghainnean an ion-chuir"
-#: searchresults.ui:8
+#: searchresults.ui:9
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
msgstr "Toraidhean an luirg"
-#: searchresults.ui:60
-msgctxt "searchresults|skipped"
-msgid "skipped $1 ..."
-msgstr "air leumadh thairis air $1 ..."
-
#: selectdatasource.ui:8
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"